Книга 1: Глава 89

Глава 89. Поместье трудно взять на себя, указание вдохновителей

«Почему ты не разбился насмерть у подножия горы? Если ты упадешь насмерть, тогда я испытаю облегчение. Дети других семей знают, что им не следует ходить в это место. способный и ты можешь вести корову туда? Ты сломал руку, не так ли? Ты это заслужил. Почему ты не сломал себе шею, таким образом, твоя мать и я не должны больше беспокоиться о тебе .»

Отец кричал на ребенка, в то время как у ребенка была поднята рука, чтобы его мог лечить врач, присланный из дома Учителя. Ребенок, казалось, был напуган; он оставался неподвижным с широко открытыми глазами и не плакал, как другие дети. Когда доктор выровнял его кости, он только нахмурил брови. На левой стороне его личика все еще виднелись полоски за полосками царапин.

«Чжан Цин, что ты делаешь? Твой ребенок упал, но ты даже не утешаешь его, а вместо этого продолжаешь его ругать?»

Отец Чжан действительно больше не мог этого выносить и сделал ему выговор с опустившимся выражением лица.

В обычные дни отец Чжан не занимался такими вещами. Однако он пришел сюда лично и тоже вел себя так строго, так что это напугало всех вокруг. Чжан Цин был еще более напуган, задаваясь вопросом, почему мастер пришел сегодня?

«Хозяин, я не ругаю его. Это потому, что он был слишком смелым. Дети других семей ходили в другие места, когда пасут коров, но у этого сопляка была отличная идея пойти в то место, которое размыло водой. «Это место высотой в два чжана. Упавшие коровы погибли. Ему повезло только, что он сломал только руку».

Чжан Цин боялся Мастера. Он объяснял ему, и когда он начал рассказывать о рецепте костяного супа, то заметил, что рядом с Мастером стоят два незнакомых человека, поэтому тут же изменил свои слова. Он не говорил о двух оставшихся ингредиентах, а именно о рыбьей печени и морских водорослях.

Окружающие его не поправляли, так как все думали об одном и том же. Почему они должны сообщать посторонним, что сказал им Учитель?

Отец Чжан увидел вопросительные взгляды Чжоу Сиху и его дяди и сказал: «На самом деле, если вы готовите кости прямо так, не так много питательных веществ, которые могут быть использованы организмом. ингредиентов, вы можете усвоить больше питательных веществ.Жители немного скупы и не хотят говорить другим, но это нормально, чтобы говорить об этом.Можно добавить немного печени рыбы и морских водорослей, мало того, что из них будет поступать больше питательных веществ. кости, но также может предотвратить зоб».

«О? Есть такая вещь?» Чжоу Кун не ожидал, что питье костяного супа связано с таким количеством деталей. Люди в поместье Чжан были действительно ненавистны; у них был такой хороший рецепт, но они им не поделились.

«Конечно, эти ингредиенты также были добавлены в жареную лапшу, которую дали Маленькому Ху. Вкус становится более пикантным, вкусным и полезным для тела». Отец Чжан продолжил.

«Значит, так оно и было, неудивительно, что когда я вернулся на этот раз, мой старший брат и невестка здоровее, чем раньше. Юн’чэн, твое поместье слишком хорошо хранит секреты. Хм, это тоже хорошо, хотя Я даже завидую тебе прямо сейчас. Чжоу Кун сразу понял, услышав это. Эти два предмета нельзя умалять, поскольку их использование было действительно велико.

«Корова умерла?» Отец Чжан спросил Чжоу Куна с выражением, подразумевающим «вы знаете, что происходит», а затем спросил Чжан Цина.

«Он умер, он умер сразу после того, как упал». Чжан Цин кивнул и ответил.

— Если он мертв, то тащите его в хозяйский дом. Где экономка? Отец Чжан взглянул на окружавшую толпу.

«Хозяин, я прямо здесь. Я пошлю кого-нибудь сообщить в правительственное учреждение. Согласно новым правилам домашнего хозяйства хозяина, ребенку Чжан Цин еще нет пятнадцати лет, и он считается несовершеннолетним. руку, а хозяйская семья достанет двадцать кошачьих костей и других вещей и периодически будет раздавать их, чтобы помочь ребенку выздороветь. Все расходы на лекарства будут покрываться хозяйской семьей».

Отец Чжан кивнул, а затем взглянул на маленького ребенка: «Хм, принеси два котенка жареной лапши, которые есть у нас дома, и дай ребенку съесть ее, чтобы он скорее поправился».

— Я понимаю, Мастер. Экономка согласилась и сообщила ему, что он запомнил это.

«Брат Юн’чэн, ты сам берешь на себя ответственность за все эти потери?» Чжоу Кун был в замешательстве, почему хозяин позаботился о скоте, павшем насмерть из-за жителя? Они же покрыли расходы на лекарства, а кости и прочее там отдали. Резидент стал причиной падения, но все же был прав?

После того, как все было устроено должным образом, и узнав, что с ребенком все в порядке, отец Чжан наконец смог отложить свое подвешенное сердце. Он с улыбкой сказал Чжоу Конгу: «Он такой маленький ребенок, поэтому многого не понимает. Ему всего несколько лет. Должно быть, он заметил, что не так много людей привозят своих коров в этот район. так что трава там была лучше, и поэтому он пас туда своих коров.

Единственная жалоба, которую можно было предъявить, заключалась в том, что Хозяйское хозяйство не выровняло место раньше, а размытое водой место превратило в пологий склон. Если бы это было сделано, как ребенок сломал бы себе руку? В обычные дни мы не осмеливались зарезать корову, а сейчас все было идеально, есть говядина. Брат Мяо’ран может не знать, но Сяо’бао и Хуан’цзюань больше всего любят есть говядину.

Особенно сухожилие. Для его приготовления используется особая технология. Когда его жуют во рту, текстура совсем не твердая; он мягкий и ароматный. Воловью кожу можно снять, а зимой из нее можно сделать две куртки, которые они будут носить. Давай вернемся. Дела здесь уже улажены. «

Было бы очень сложно использовать это место против Дома Мастеров. Если вы хотите подкупить жителя, то это ничем не отличается от сна. От возникновения несчастного случая до времени лечения понадобилось всего четверть часа, несмотря на расстояние, и всю ответственность взял на себя хозяин дома. Они также будут давать ребенку кости. Вероятно, было легче пересечь реки, чем пройти через поместье Чжан.

Когда дело было решено, окружившая его толпа жителей начала расходиться. Несколько человек подошли, чтобы утешить Чжан Цин, но Чжан Цин не сказал ни слова благодарности. Только пока все не ушли, он пошел обнять своего сына и с тоской сказал:

«Не броди по случайным местам в будущем. Я слышал, что в этом году будет школа. Я отправлю тебя туда, когда придет время, и ты должен хорошо учиться. Когда ты станешь старше, ты должен помогать хозяину дома … Не делай того, что причиняет вред Хозяйскому дому. Иначе, если я узнаю об этом, я задушу тебя до смерти и просто притворюсь, что у меня никогда не было сына».

«Батюшка, я понимаю, но жаль, что корова умерла. Папа, когда кости будут доставлены, пусть моя мама съест их. Моя мама может скоро родить мне младшего брата или младшую сестру;

Маленький ребенок коснулся загипсованного участка на руке и сказал отцу, что впервые использует эту штуку. Он также упомянул, что это было сделано Мастером, и что лучше использовать это, чем просто терпеть.

Чжан Цин держал сына на руках. «Не беспокойтесь о своих брате или сестре. Когда они родятся, хозяин подарит нам подарки. Вы должны заботиться о себе. в школе.»

«Отец, я знаю, я буду усердно учиться. Когда я закончу с учебой, я буду помогать семье мастера делать великие дела. Если я смогу стать чиновником, тогда это будет еще лучше. Таким образом, кто посмеет найти недостатки в Главном доме?» Маленький ребенок говорил с серьезным лицом.

*

размещено на сайте dramantics.blogspot.com После того, как отец Чжан привел Чжоу Конга посмотреть, они вернулись во двор. Судя по всему, он собирался отправить Чжоу Конга и двух других. Чжоу Кун запаниковал, так как собирался кое о чем спросить. Если он уйдет просто так, будет трудно найти другую возможность поговорить в будущем.

Поэтому он сказал отцу Чжану: «Брат Юн’чэн, когда придет время имперского экзамена, будьте уверены, я найду для вас человека из высшего руководства. Интересно, кого брат Юн’чэн считает подходящим ?»

«Я мало что знаю об этом, поэтому прошу брата Мяо’рана дать мне совет». Отец Чжан хотел сдать императорский экзамен, чтобы прославить свою семью. Что касается таких вещей, он многого не понимал, поэтому ему приходилось спрашивать других.

«Брат Юн’чэн, должно быть, шутит, как ты мог не знать? Если брат Юн’чэн действительно не знает, тогда ты можешь спросить людей, и ты также можешь помочь мне узнать, кто в настоящее время является самым влиятельным человеком».

Чжоу Кун, естественно, не поверил тому, что сказал отец Чжан. По его мнению, думал он, в вашей семье есть два вдохновителя, как они могли не рассказать вам о таком пустяке?

Отец Чжан посмотрел на Чжоу Конга, ошеломленного на несколько счетов вдохов, а затем сказал: «Раз брат Мяо’Жань спросил, я попытаюсь найти решение».

На самом деле он не знал, что делать, поскольку его мадам не рассказывала ему о таких вещах. На его лице появилось безумное выражение. В этот момент в зал внезапно вошел Эр’ниу, человек, которого здесь быть не должно.

«Хозяин, мне нужно доложить о важном деле». Эр’ниу взглянул на трех человек в зале и обратился к мастеру.

Каким бы тупым ни был отец отца Чжана, он все равно знал, что Эр’ню ​​не будет говорить перед другими. Он поставил чашку чая и взглянул на Эр’ниу.

На этот раз Эр’ниу был умнее; он подошел к мастеру и прошептал несколько слов. После этого он улыбнулся Чжоу Конгу и Чжоу Сиху, а затем повернулся и ушел.

«Человек, о котором говорит брат Юн’чэн, может ли он быть тем, кто находится под одним человеком 2 …» Чжоу Кун тоже не был тупым. Когда он услышал это, он понял, что имел в виду отец Чжан после того, как соединил точки, и быстро спросил.

«Я не понимаю, что сказал брат Мяо’ран. Во всяком случае, это все, что я должен сказать. Слушаешь ты или нет, это не наше дело».

В словах отца Чжана не было и намека на признание. Это также было частью сообщения, которое Эр’ниу пришел передать.

Он звучал немного непредсказуемо и загадочно, но правда в том, что даже он сам ничего не понял, а просто повторил слова.

Когда Чжоу Кун услышал эти слова, в его голове пронеслось множество мыслей, и он обработал слова, которые только что сказал отец Чжан. Он понял, что на человека, на которого он собирался положиться, чтобы подняться по служебной лестнице, больше нельзя положиться, и все это было из-за шепота слуги в поместье.

Другие могли просто подумать, что они приказали своему слуге передать краткое сообщение, но Чжоу Кун думал о том, что два вдохновителя не хотели, чтобы его беспокоили, поэтому они предложили некоторую помощь. Чем больше он думал об этом, тем больше пугался.

Какие это были удивительные люди.

Он только что задал этот вопрос, и люди на другой стороне знали, о чем он спрашивает здесь, и, кроме того, они заранее послали кого-то, чтобы передать сообщение. Неудивительно, что магистрат Чэн хотел получить ученичество у этих двух людей. Если бы такие люди, как они, работали за кулисами в качестве поддержки, то можно было бы сэкономить много беспокойства. Однако всего одним предложением ему сказали только, от кого ему следует держаться подальше, но не сказали, с кем ему следует сблизиться.

Это было нехорошо; если бы он не спросил ясно, то, если бы что-то не было сделано хорошо в будущем, не было бы это пустой тратой его усилий?

Примечания переводчика

«Два чжан» 二丈

Это около 1 км.

Под одним человеком… 一人之下….

Полная строка, которую собирался сказать Чжоу Кун, звучит так: 一人之下,万人之上, что буквально означает «Под одним человеком и выше десяти тысяч человек». Эта линия относится к человеку, чья сила чуть ниже Императора.