Книга 2: Глава 39

Том 02

рассада хилого риса; боль везде на виду. Пожелтевшая сухая трава; трудно заметить крупный рогатый скот и овец.

До сих пор в дивизии Хэ’нань не упало ни единой капли дождя. Сильная засуха была предрешена. Единственное, от чего людям здесь стало немного легче, так это от того, что можно было не беспокоиться о нашествии саранчи. Помимо 30 000 птиц, привезенных издалека, были выпущены и местные птицы.

Днем они зависели от этих животных, чтобы поедать саранчу, а ночью люди использовали огонь, чтобы привлечь саранчу. Прогрессирующее в последние дни истребление предотвратило распространение нашествия саранчи на другие места. Местные жители также получали зерно, доставленное из других мест, и яйца, снесенные птицами.

В частности, некоторые жители у Желтой реки садились на небольшие плоты и устремлялись к устью моря по мелководью. Там они покупали вещи по очень низким ценам, загружали их на свои плоты и привозили обратно. Они смогли обменять эти предметы на несколько яиц.

Некоторые прилежные люди даже совершили несколько поездок туда и обратно, и обнаружили, что их доход стал не меньше, чем прежде, а больше. Это заставило их чувствовать себя более благодарными поместью Чжан. Они были особенно благодарны Ин’тао и Сяо’хун. Местные жители нашли, что эти двое были не только красивыми, но и добрыми. Все они хотели установить табличку долголетия и молиться ей утром и вечером в надежде, что они вдвоем смогут прожить долгую жизнь.

Сяо’хун и Ин’тао встали сегодня, чтобы продолжить поиск оставшейся саранчи, чтобы накормить птиц, но внезапно они получили известие о том, что два хозяина поместий Чжан и Ван получили официальные титулы и много земли.

Услышав хорошие новости, Ин’тао больше не хотела здесь оставаться. Она хотела вернуться и отпраздновать. Она была так взволнована, что ее глаза были красными.

«Ин’тао, вы выполнили большую задачу. Вы вывели так много цыплят. Это того стоило. Мы устали за столько дней здесь, но это того стоит. уездный магистрат».

Сяо’хун схватила Ин’тао за руку и подпрыгнула. Наконец она выполнила то, что ей поручили Молодой Мастер и Юная Мисс. Она помогла поместью заработать кредит и собрала много вещей, чтобы вернуть их в поместье. Эти предметы очень пригодились ее Молодому Мастеру.

Сюй Си, Эр’ню ​​и другие тоже подбежали в это время с восторженными взглядами. Это был первый раз, когда они столкнулись с такой захватывающей вещью. Это было особенно волнительно для Сюй Си, так как на этот раз он организовал много людей. Даже по прошествии стольких лет не было такого дня, как сегодня, когда ему позволили бы участвовать в мероприятии, связанном с жизнью и смертью поместья.

Он подумал о днях, когда он был в поместье Ге и с глухим стуком опустился на колени. Он громко закричал: «У Небес есть глаза. Они послали меня, Си’гоу, к Молодому Мастеру и Молодой Мисс. Вы все это видите? Такой день, как этот, наконец-то пришел ко мне. больше не буду зваться Сюй. Моя фамилия теперь Чжан, и меня будут звать Чжан Си».

Окружающие смотрели на него, и ни один человек не смеялся над ним. Они знали, какой жизнью Сюй Си жил в начале. Им также посчастливилось встретить Молодого Мастера и Молодую Мисс, и им была предоставлена ​​возможность сыграть свою роль в жизни и смерти поместья. Им это удалось. Мало того, что они использовали праведность, чтобы заставить Императорский двор дать им награду, они также заработали много денег.

Когда они вернутся в поместье, то обязательно смогут увидеть счастливое появление Молодого Мастера и Юной Мисс. В будущем жизнь в поместье будет отличаться от других обычных поместий.

По приказу Ин’тао было собрано более 30 000 домашних птиц, и было арендовано бесчисленное количество местных экипажей, чтобы славно доставить этих «героев» и обменянные предметы обратно.

«Давай перестанем читать. Сяо’бао, сейчас больше ничего не происходит, верно? Мы все еще можем пойти на тренировку по выживанию на открытом воздухе?» Ван Цзюань отложила в сторону Учение о Среднем, которое держала в руке, и, говоря, смотрела в потолок.

«Это зависит от того, зажили наши ноги или нет. Если да, то мы можем пойти посмотреть. Если нет, мы должны подождать, пока заживет. много дней, прежде чем они смогут закончить тренировку на пастбищах». Чжан Сяо’бао тоже чувствовал себя немного раздраженным. Весь день они отдыхали и ничего не могли сделать.

«О, тогда давайте подождем. Сяо’бао, вы когда-нибудь слышали о лекарстве под названием Юньнань Байяо2? Это помогает ускорить процесс выздоровления. Как насчет того, чтобы сделать его?» Хотя Ван Хуан согласился с ним, она все еще сопротивлялась.

Чжан Сяо’бао покачал головой. «Эту штуку слишком сложно сделать. Я слышал, что в ней есть нечто, называемое мадерирской лозой. Интересно, это то же самое, что и псевдоженьшень? Я никогда раньше этого не видел. Оставьте эту идею. Идите спать. Тело быстрее всего восстанавливается во время сна».

«Хорошо, давай спать. Давай перестанем читать. Мы можем поесть после сна, а затем снова поспать после еды. Мы можем несколько раз фыркнуть, когда мы счастливы», — Ван Цзюань закрыла глаза и пробормотала.

«Да, прямо как свинья». Чжан Сяо’бао ответил и тоже закрыл глаза.

Ночь пришла быстро. Ли Чэн, который был занят последние два дня, снова бросился в деревню Туцяо. Он не мог сопротивляться своей сонливости, поэтому попросил номер в ресторане «Между водой и облаками» и проспал там до утра. Он держал в руке рисунок, нарисованный другим человеком по его памяти, и начал бродить по поместью Чжан.

Было прохладно ранним утром. Он бродил повсюду, но так и не увидел вдохновителя. Он стоял возле школы и некоторое время слушал. В это скучное время он заметил, что день уже жаркий. У него не было выбора, кроме как идти на базар. Некоторые люди были там уже весь день, например, владелец чайного ларька. Пока погода была слегка жаркой, он никогда не упускал возможности открыть свое стойло. Даже если бы к ларьку пришло всего несколько человек, чтобы выпить чая, он мог бы сидеть там и наслаждаться летом.

«Старый господин, к вашему прилавку приходит слишком мало людей. Вы можете хоть зарабатывать деньги, оставаясь здесь целыми днями?» Ли Чэн попросил чашку чая и выпил ее. Перед ним стояла небольшая тарелка с горстью белых дынных семечек, и он время от времени ел по одному. Он думал о вдохновителе, а потом спросил у старика, кто там кипятил воду.

Ли Чэн заставил себя проглотить ужасный чай, а затем отставил чашку в сторону. Он схватил семена белой дыни и медленно ел, молча думая о том, что у него на уме.

«Молодой человек, вы не местный, да? Какой-то незнакомый вид. Вы здесь для того, чтобы купить кучу вещей для продажи в других местах? Советую вам уйти. Здесь нельзя покупать и продавать вещи. Если у тебя есть деньги, то иди вон там, рядом с продуктовым магазином, и поищи Эр’гоу. Он расскажет тебе о ценах.

Старик тоже скучал. Он посмотрел на Ли Чэна и подумал, что тот бизнесмен, приехавший сюда по делам. Он боялся, что не поймет правил, поэтому уговорил его.

Ли Чэн думал о том, где будет жить вдохновитель и когда он появится. Он был ошеломлен, когда услышал слова старика, и с любопытством спросил: «Почему я не могу просто купить это здесь? Не будет ли дешевле, если я куплю больше?»

«Молодой человек, вы действительно хотите что-то купить?» — спросил старик в ответ.

«Да. Мне все равно больше нечего делать. Я хочу посмотреть, какие продукты у них есть, а затем продать их в другие места. Разве я не могу просто купить их напрямую? Почему я должен искать этого Гоу?» Ли Чэн был действительно озадачен. Это был первый раз, когда я услышал, что деньги не могут купить вещи.

Старик рассмеялся. Он встал и добавил немного кипятка в миску Ли Ченга и еще одну горсть семян белой дыни в тарелку перед Ли Ченгом. Он объяснил: «Цены на вещи здесь устанавливает Э’гоу. Чтобы покупатели и продавцы не несли убытков, цена должна устанавливаться каждый день.

Я могу сказать, что вы хотите получить более низкую цену, покупая оптом, но это бессмысленно. Независимо от того, сколько вы покупаете, цена одинакова. Если вы хотите, чтобы цена была дешевле, вы должны найти Эр’гоу. В противном случае никто не посмеет снизить для вас цену».

«Почему? Этот Эр’гоу могущественнее правительства? Что бы он ни говорил, все сходится? Я все еще не верю в это». Ли Чэн, который не так много думал, услышал, что сказал старик, и почувствовал, что Эр’гоу был слишком высокомерен. Почему он может устанавливать цену?

«Даже если ты не веришь в это, ты все равно должен слушать. Здесь никто не осмеливается возражать. Кто не согласен, тот больше не сможет вести здесь дела в будущем. Это место принадлежит поместью Ван. Если они хотят, чтобы ты уехать, ты смеешь не уходить? Не будь таким сердитым. И так хорошо; сюда еще никто не приходил обманывать людей.

Старик уже не раз встречал таких, как он, и уже много раз говорил одно и то же. Были и люди с еще худшим характером, но в конце концов их всех прогнали. Более того, он не хочет, чтобы какие-то иностранные торговцы возились с ценами. Если вещи покупались по низкой цене, а продавались по высокой, то как же это был рынок бедняков?

Ли Чэн теперь понял, что это место принадлежало поместью Ван, так что, конечно, они могли решить, кто может прийти. Тех, кто не следовал правилам, можно было только прогнать. Подумав об этом, его глаза вдруг загорелись. Он чувствовал, что есть способ угрожать поместью Ван. Он спросил старика: «Старый господин, сколько налогов вы должны заплатить за это место здесь? Кто его собирает? Может быть, это Эр’гоу?»

Старик посмотрел на Ли Чэна и снова вздохнул: «Молодой человек, отбросьте свои мелкие мысли, какие здесь могут быть налоги? Я снял дом только для хранения вещей и сна. не думай сообщать об этом властям.Тебе хорошо говорить это сейчас, но когда здесь будет больше людей позже, не говори.иначе никто не вмешается, если тебя побьют.

«Никаких налогов? Они просто даром дают место другим? Какие они? Отличные добрые люди?» Ли Чэн был еще больше сбит с толку. Он подумал, что старик лжет ему, и усмехнулся.

«Молодой человек, уходите быстро. Мне не нужны ваши деньги на чай. Не хочу приходить сюда снова в будущем. Если вы доставите им неприятности, то перережете нам спасательный круг». . Он сложил вещи перед Ли Ченгом и прогнал его, как муху.

Примечания переводчика

Доктрина среднего

Это одна из четырех книг конфуцианской философии. Слово «средний» в названии означает «средний». Текст может служить руководством к самосовершенствованию.

Юньнань Байяо

Это традиционная китайская медицина, разработанная в провинции Юньнань и используемая в качестве антигеморрагического лекарства.