Глава 326: несколько хитро
Раздался отчаянный топот копыт, быстро приближающийся издалека. Хань Шуо находился на вершине городской стены, наблюдая за ходом строительства, когда увидел командующего рыцаря фолке, который с тревогой скакал на спине боевого коня.
Соскочив с лошади, фолк побежал к подножию городской стены, где стоял Хань Шуо. — Ваша Светлость, караван, перевозивший боевые колесницы и другое снаряжение из города Шеймист, был ограблен несколькими бандитскими группами. Они говорят, что отпустят купцов и товары только в том случае, если мы заплатим им пятьдесят тысяч золотых монет.”
Разбойничьи шайки вдоль дороги из Шеймист-Сити в Бретт-Сити не были крупными. Хань Шуо заказал это оборудование у кого-то из знакомых Фиби в торговой гильдии. Мало того, что он напомнил им, чтобы они были осторожны с бандитами на пути,он даже приказал фолку послать людей сопровождать колонну. Этим маленьким бандитским группировкам, конечно, не хватило бы смелости двинуться с места. Лицо Хань Шуо потемнело, когда он услышал новости от фолке “ » вы говорите, что несколько бандитских групп объединились, чтобы сделать ход?”
Выражение лица фолка было довольно уродливым, когда он ответил кивком: Одна бандитская группа точно не осмелилась бы на такое. Однако на этот раз пять бандитских групп объединились. Охранники каравана просто не могли противостоять им. Ваша Светлость, эти проклятые бандиты ищут смерти. Я немедленно приведу рыцарей в город, чтобы уничтожить их всех!”
— Подожди!- Хан Шуо крикнул, чтобы остановить импульсивные действия фолка. Он немного подумал, прежде чем спросить: “наша покупка боевых колесниц и снаряжения на этот раз, сколько людей знали об этом?”
— Солдаты, которые должны были сопровождать товар, все знали. Почему, Милорд? Фолк был сбит с толку, не понимая, почему Хань Шуо вдруг упомянул об этом.
— Как это могло быть совпадением, что эти бандиты знали, в какой день прибудет караван? — холодно фыркнул Хань Шуо. Как получилось, что они вдруг объединились и даже осмелились потребовать выкуп после ограбления каравана? Разве ты не видишь, насколько это ненормально?”
После этих слов фолк был в шоке. — Милорд, вы хотите сказать, что среди наших людей могут быть шпионы?!”
“Не может быть, но наверняка!- Хань Шуо вдруг громко крикнул: — я не буду сейчас преследовать тебя за пренебрежение долгом. У вас есть полдня, чтобы найти шпионов и казнить их! С другой стороны, не принимайте просто так кого-то в следующем рекрутском походе. Выгоните всех тех, чье прошлое не чисто!”
— Да, Милорд!- Громко ответил фолк. С ледяным лицом он вскочил на лошадь и быстро ускакал.
Поскольку этот вопрос был его долгом, он ни за что не снимет с себя ответственности из-за такого крупного инцидента. Лоуренс ясно дал понять, что его жизнь и смерть будут зависеть от Хань Шуо, когда он ступит в Бреттель-Сити. Будучи свидетелем мощной силы Хань Шуо, фолк прекрасно знал, что этот городской лорд определенно не был доброжелательным и снисходительным человеком. Фолк проклинал этого предателя, быстро придумывая способ поймать его.
Час спустя три сотни громоздких рыцарей в сверкающих доспехах были аккуратно выстроены на широкой мраморной площади перед особняком городского Лорда в соответствии с приказом фолка. Если не принимать во внимание его пренебрежительное отношение к своим обязанностям в данный момент, судя по их позе и присутствию, обучение Фолкера действительно произвело рыцарей с поведением рыцарского полка. Это действительно показывало способности фолка как высшего офицера-рыцаря.
Хань Шуо сидел в особняке городского лорда, не заботясь о том, какими методами фолк найдет шпионов. Он размышлял о том, как уничтожить этих бандитов и как можно скорее расчистить путь из города Шеймист в город Бреттел.
Хань Шуо сосредоточил все свое внимание на возможности того, что семь великих герцогств в любой момент соберут силы для набега. Однако он забыл о больших и маленьких бандитских группах, которые были на этом пути. Там было больше дюжины отрядов, либо небольшие бандитские группы с более чем сотней членов, либо банды всего с дюжиной членов, которые даже не заслуживали упоминания. Эти группы беспорядочно сновали вокруг Бреттель-Сити и семи великих герцогств все время. Они не были на том же уровне, что и большие группы с тысячами бандитов.
Убив Троду в прошлый раз, Хань Шуо подумал, что эти мелкие бандиты не посмеют действовать опрометчиво, поэтому он не обратил на них никакого внимания. Он не ожидал, что они вонзят нож ему в спину в такой критический момент, ограбив боевое снаряжение на сто тысяч золотых монет. Это породило в Хань Шуо такое яростное намерение убивать, что он захотел истребить их из мира.
Дорога между Бреттел-Сити и Симист-Сити была самым важным каналом, соединявшим Бреттел-Сити с Империей Ланселотов. Если Бреттел-Сити хотел развиваться, то не было слов, которые могли бы описать важность этой дороги. Если иммигрантов ограбят еще до того, как они доберутся до Бреттел-Сити, никто не осмелится поселиться там, каким бы красноречивым ни был Хань Шуо.
“Они сами напросились. Не то чтобы я не хотел дать им шанс выжить!- Хань Шуо прояснил свои мысли, и его пальцы бессознательно постучали по подлокотнику кресла, когда он решительно заговорил.
Фалке не преминул оправдать доверие Хань Шуо. Ему понадобилось всего два часа, чтобы найти шпионов. На самом деле Хань Шуо не видел, кто они, но слышал печальный, душераздирающий вопль за воплем, эхом отдававшийся снаружи особняка городского лорда.
Трагические крики, вызывающие покалывание в голове, продолжались лишь некоторое время, прежде чем стихли окончательно. Через пять минут вошел фолк, полный тревоги. Он смиренно поклонился Хань Шуо и тихо сказал: “господин граф, я пренебрег своими обязанностями.”
Выпрямившись в несколько ленивой позе, Хань Шуо равнодушно бросил острый взгляд на фолке и спросил:”
— В общей сложности три новобранца, — ответил фолк, кивнув головой. — я думаю, что это не так. Все они-лазутчики из соседних бандитских группировок, потому что их тела были сильны, а нам не хватало людей, я не исследовал их тщательно и не позволил им присоединиться к нашему рыцарскому полку. Это все из-за моей небрежности! Я прошу вашу светлость о наказании!”
Как сказал фолк, Бреттел-Сити использовал каждого человека до крайности. Таланты вроде фолка, способного обучать солдат, действительно были слишком редки. Временная беспечность фолке могла считаться халатностью по долгу службы, но у Хань Шуо не было кандидата на его замену.
Хань Шуо немного помолчал, а потом сказал с холодным хрюканьем: Если вы сможете внести свой вклад в искупление вашей ошибки, когда мы уничтожим бандитов, я не буду обращать внимания на вашу небрежность на этот раз.”
Фолк тяжело кивнул. Он торжественно принял торжественную позу и громко сказал: “Будьте уверены, сэр Граф! Такого больше никогда не повторится. Ни один из бандитов, участвовавших в этом ограблении, не сбежит! Даю вам слово рыцаря.”
“Очень хорошо. Собери сотню рыцарей. Мы собираемся посетить их логово и посмотреть, хватит ли у них квалификации, чтобы забрать пятьдесят тысяч золотых монет из моих рук. Хань Шуо прищурился и встал. Фолк ясно ощущал исходящее от его тела плотное убойное намерение. Он понимал, что бандиты, действовавшие столь безрассудно, вскоре заплатят за это жестокую цену.
Наступила ночь. Безлунная ночь, черное как смоль небо было похоже на холст, покрытый плотным, толстым слоем чернил, что уменьшало поле зрения до минимума. Факелы ярко горели, когда они направились туда, где воздух был влажным и росли дикие сорняки.
Дюжина огромных плотов выстроилась в ряд на длинной реке, похожей на ивовый лист. На этих плотах стояло много сильных крепких мужчин, в руках у них тоже были факелы. Шумный шум спора эхом отдавался от этих людей.
Фолк ехал на боевом коне с факелом в руке. Он хмуро посмотрел на бандитов на плотах на далекой речке и тихо выругался: “хитрые бандиты, они неожиданно выбрали это место для сделки. Это немного усложняет дело.”
Это место было очень далеко от Бреттел-Сити и просто не находилось где-нибудь между Шеймист-Сити и Бреттел-Сити. Вместо этого он находился в районе, соединяющем Бреттель-Сити с семью великими герцогствами.
В последний раз Хан Шуо поймал Хелен Тину именно на этой реке, где он перевез шесть магических хрустальных пушек обратно в Бреттель-Сити. Однако, поскольку шесть пушек были очень тяжелыми, ему потребовалось два дня, чтобы вернуться из этого места. На этот раз группе Хань Шуо, состоявшей исключительно из рыцарей, потребовалось всего полдня, чтобы прибыть сюда ночью, чтобы уложиться в срок.
Нельзя было отрицать, что на этот раз бандиты выбрали хорошее место. Как только они заберут пятьдесят тысяч золотых монет, то смогут быстро улететь на плотах. Вся группа Хань Шуо состояла из рыцарей, которые просто не могли преследовать их на этой маленькой реке. Когда они уведомили Хань Шуо о месте, где должна была состояться сделка, было уже слишком поздно, чтобы последний успел подготовиться. Они невольно впали в пассивное состояние.
«Эта группа бандитов действительно не простая. Они все устроили правильно и даже воспользовались нашим преимуществом. Они могут легко сбежать на плотах, взяв золотые монеты. Рыцари не могут преследовать их. Похоже, мы столкнулись с некоторыми трудными в обращении бандитами. Хань Шуо посмотрел на мигающие огни разбойников перед собой и заговорил с фолке.
— Господин граф, как же нам быть? Даже если ты некромант, темные существа не могут двигаться в воде.- Фалке обеспокоенно обратился к Хань Шуо. Он был готов искупить свою ошибку со всем своим энтузиазмом, намереваясь сделать большой шаг на этот раз.
“На их стороне есть несколько светлых магов. Похоже, эти бандиты планировали это уже давно. Эти светлые маги, должно быть, были устроены специально для меня. Может быть, все не так просто? Что есть люди, тайно замышляющие заговор против нас?- Голос Хань Шуо был мягким, но удивленным. Демон инь, которого он тайно освободил, заметил двух светлых магов низкого ранга.
Там был светлый маг-подмастерье и светлый маг-адепт. Эти ряды светлых магов имели ограниченное влияние против существ высокого ранга, таких как злые рыцари. Однако даже заклинание Святого Света среднего уровня могло нанести значительный урон горгульям.
Поэтому Хань Шуо сразу же насторожился, увидев двух светлых магов. — Он махнул рукой в сторону фолка. Давайте я сначала выясню ситуацию. Если это ловушка, мы немедленно отступим.”
Теперь у Хань Шуо остался только один демон инь. Его наблюдение уже не было таким быстрым, как раньше, и он не мог охватить все на месте происшествия. Он начал подумывать, не стоит ли ему провести некоторое время в закрытых дверях, тренируясь, чтобы усовершенствовать более высокого ранга мистического демона.
Кружа вокруг плотов на реке, демон инь действительно обнаружил военное снаряжение, которое приобрел Хань Шуо, и даже Фабиана и Джека из купеческой гильдии Бузта среди них. Бандиты крепко связали их и приставили к шеям два сверкающих стальных ножа. Их лица выглядели бледными и несчастными, очевидно, они были очень напуганы.
Рядом с Фабианом и Джеком стояли дюжина торговцев и около тридцати охранников из других торговых гильдий. Бандиты окружили их и внимательно наблюдали за ними.
После победы в азартной игре против Камерона, купеческая Гильдия Boozt, естественно, стала самой богатой купеческой гильдией в империи. Камерон впал в упадок и потерял доверие своей купеческой гильдии. Купеческая Гильдия Boozt воспользовалась ситуацией, чтобы развиваться, постепенно становясь наиболее активной среди крупных купеческих гильдий.
Боевое снаряжение, купленное Хань Шуо, перевозилось Бузтом вместе с несколькими другими торговыми гильдиями. Если бы у них не было хорошего первого опыта, это отрицательно сказалось бы на их впечатлениях от Бреттел-Сити. С тех пор сотрудничество будет трудно продолжать.
Поэтому не только Фабиан и Джек, но и безопасность этих торговцев и охранников были одинаково важны. Если их безопасность не будет гарантирована, то последующее падение будет трудно компенсировать, даже если все бандиты будут убиты. У Хань Шуо сильно разболелась голова при одном взгляде на строгую охрану бандитов.
— Доркус, что нам делать дальше?- Грубо выглядящий дородный мужчина выше двух метров ростом, очевидно главарь этих бандитов, в данный момент спрашивал молодого человека, сидящего на плоту. У этого молодого человека было решительное лицо, глаза горели диким честолюбием.
Этот молодой человек был одет в одежду мелкого бандитского лакея, ростом почти метр девяносто сантиметров. Он стоял высокий, как прямой шест, который никогда не сгибается и не ломается, и ярко раскрашенная бандитская одежда не могла скрыть дикого света амбиций в его глазах. Этого молодого человека звали Доркус. Он взглянул на главаря бандитов и уверенно сказал: Я заранее тщательно подготовился. То, что я не позволил вам убить этих пленников, заставит их опасаться, не говоря уже о том, что у нас также есть преимущество с плотами на этой маленькой реке. Мы даже потратили большую сумму денег, чтобы завербовать двух светлых магов, которые могут остановить нападение горгулий. Этот план абсолютно безопасен, у них нет другого выбора, кроме как принести деньги.”
— Доркус, гражданский гений Имперской Академии стратегии. Значит, это он. Ничего удивительного!- Пробормотал Хань Шуо, услышав их разговор через демона инь, который кружил вокруг молодого человека.