Глава 331

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 331: Ну и что, что я обманул тебя?

Бандиты из четырех больших бандитских группировок собрались на равнине в шести милях от Бреттель-Сити и медленно продвигались к городу.

Эти бандитские группы сильно отличались от небольших бандитских группировок, которые прятались между Бреттел-Сити и Шеймист-Сити. Среди этих групп, самая маленькая, бандиты кровавого Клыка, насчитывала более двух тысяч человек. Самые крупные бандиты зеленого огня насчитывали более шести тысяч человек и были вдвое больше городской стражи Бреттел-Сити.

Эти большие разбойничьи шайки были такими же, как и Рыжебородые разбойники, предвестниками бедствий, которые часто посещали и грабили семь герцогств, навлекая гибель на каждый город, на который они обрушивались. Куда бы они ни направились в пределах семи герцогств, города, которые были ограблены, были сметены начисто. Поскольку семь герцогств постоянно воевали друг с другом, а вокруг семи герцогств было много гор и холмов, где можно было спрятаться, эти бандиты были подобны рыбе в воде, став паразитами, которых семь герцогств глубоко ненавидели.

В отличие от обычных бандитских группировок, эти бандиты были хорошо экипированы. Среди них были и бывшие военные офицеры из семи герцогств. Они решили вывести своих людей на равнины, когда столкнутся с аристократией в своем собственном герцогстве или совершат какое-нибудь ужасное преступление.

Эти люди имели военное прошлое. Хотя они и стали бандитами, их дисциплина и боевые знания ничуть не уменьшились. Став бандитами, они использовали награбленные богатства и снаряжение для солдат и боевых коней. Это привело к тому, что их экипировка и боевая мощь сравнялись с официальными армиями семи герцогств.

На этот раз четырьмя бандитскими группами, направлявшимися в Бреттель-Сити, были бандиты зеленого огня, бандиты боевого топора, бандиты летающего дракона и бандиты кровавого Клыка. У бандитов боевого топора и бандитов летающего дракона было четыре тысячи и три тысячи человек соответственно. У них было отличное снаряжение, они были опытными и кровожадными людьми.

В настоящее время лидеры четырех бандитских группировок шли в центре его войск, все еще обсуждая планы их нападения на Бреттель-Сити.

— А в Бреттел-Сити действительно есть то богатство, о котором вы говорили? Я был в этом городе всего полгода назад. Кроме камней, здесь не было никаких других ценностей. Братья, которые путешествовали со мной, ничего не выиграли!- Скептически спросил лидер кровавого клыка Ланс.

На этот раз Ланс присоединился только потому, что остальные трое лично пригласили его. Он планировал разграбить небольшой городок в герцогстве Гелон. Если бы он не понимал, что остальные трое были еще более жадными, чем он, Ланс определенно не согласился бы присоединиться к ним в этом набеге на Бреттел-Сити.

— Бреттел-Сити совсем не такой, как раньше. Говорят, что новый городской лорд чрезвычайно богат. Волшебные пушки, принадлежащие неженкам герцогства Гелон, были конфискованы. Ходят слухи, что Хелен Тина была даже изнасилована городским лордом. Черт побери, эта девка Хелен Тина-одна из самых известных красавиц в семи герцогствах, а также великий герцог. Кто бы мог подумать, что она действительно будет запятнана новым городским лордом!- Предводитель бандитов боевого топора байнам был зверем ростом более двух метров. За спиной у него висел огромный боевой топор длиной в метр пятьдесят сантиметров. То, что было видно на открытой коже, говорило о том, что он был волосат, как орк.

“Ланс, я получил исчерпывающую информацию, что Бреттел-Сити определенно отличается от прежнего. Только шесть волшебных пушек уже стоят шестьсот тысяч золотых. Есть еще богатство губернатора и купцов. В настоящее время бреттель-Сити имеет по меньшей мере один миллион золотых.- Лидер зеленого огня Фауст объяснил Лансу.

Фауст когда-то был высокопоставленным офицером герцогства Нарсен и имел хорошую репутацию в постоянно бушующем конфликте между семью герцогствами. Однако его уволили за бессмысленное убийство пленников в бою. Когда Фауст получил это известие, он повел своих людей и превратился в наемников-разбойников. Превратившись из высокопоставленного офицера в бандита, Фауст оказался еще более в своей стихии, расширив бандитов зеленого огня до их нынешней численности в шесть тысяч человек, больше никем не ограничиваемой.

Из четырех бандитских группировок «Зеленый огонь» Фауста был не только самым многочисленным, но и самым сильным в бою. В конце концов, Фауст имел военное образование и был чрезвычайно искусен в руководстве и обучении своих людей.

Услышав объяснение Фауста, глаза других главарей бандитов, включая молчаливого, злобно выглядящего предводителя бандитов летающих драконов Афи, засияли от жадности. Миллион золотых-большая сумма в глазах любого человека. Если бы даже герцоги семи герцогств знали об этом, они, возможно, тоже пошли бы в набег, не говоря уже об этих бандитах!

— Фауст действительно грозен, ха-ха! Миллион золотых! Они хотят защитить это, полагаясь только на оборонительные меры Бреттел-Сити? На этот раз мы действительно разбогатели. Байнум боевого топора громко расхохотался, словно представил себе, как на него сыплются бесконечные золотые монеты.

Афи разбойника летающего дракона с презрением посмотрел на Байнума. Что за идиотка. Если Бреттель-Сити было так легко завоевать, почему же столь же жестокий и жадный Фауст не забрал все золото себе? Он даже любезно пригласил их разделить добычу.

Из четырех главарей бандитов, хотя Фауст был жесток, жаден и обладал выдающейся военной стратегией, он не был безжалостным или коварным человеком. С другой стороны, Afie летающего дракона имел прозвище “порочный Дракон”, ссылаясь на его порочную личность и его склонность использовать презренные, коварные трюки.

Когда Фауст упомянул о миллионе золотых, Грейвс на мгновение задумался и втайне решил, что он определенно не должен быть главным преступником после прибытия в Бреттель-Сити, по крайней мере до тех пор, пока не проанализирует ситуацию. Если нет, то он легко может потерять весь свой с трудом заработанный капитал.

Испытывая искушение и жажду золота, четыре группы разбойников медленно двинулись к городским стенам Бреттель-Сити, одетые в соответствующие цвета.

Перед ними стояли высокие и широкие городские стены, на отремонтированных городских стенах не было видно ни одной дыры. Со стороны казалось, что Бреттель-Сити надежно защищен.

“Вау. Бреттель-Сити сильно изменился, я помню, когда я был здесь раньше, городские ворота были изрешечены дырами. Стены тоже не были такими высокими, как сейчас. В это время мы легко могли бы прорваться в город. Мы определенно не встретили такого сильного сопротивления. Похоже, Бреттел-Сити теперь определенно изменился.- Воскликнул Ланс, подняв голову и глядя на Бреттел-Сити.

— А? Фауст, где волшебные пушки, о которых ты говорил?- Командир боевого топора Байнум твердо помнил, что пушки стоят шестьсот тысяч золотых. Его не смущала разрушительная мощь пушек. Вместо этого он размышлял, как обменять волшебные пушки на сверкающие золотые монеты после их получения. Байнум испытывал восхитительное чувство удовлетворения всякий раз, когда представлял себе, что его топят в золоте.

Фаус ехал верхом на высоком боевом коне и не сразу ответил на вопрос Байнума. Вместо этого он начал приказывать бандитам зеленого огня выстроиться в строй, готовясь вступить в бой в любой момент. Только когда бандиты зеленого огня выстроились в шеренгу, Фауст взглянул на городские стены, осознав, что на них действительно не было никаких магических пушек.

Нахмурившись на мгновение, Фауст ответил: «волшебные пушки определенно находятся в Бреттель-Сити. Просто сосредоточься на этом. Бреттель-Сити имеет четыре городских стены, наши четыре группы возьмут по одному городскому вороту. Следуйте нашей предыдущей договоренности. Как только вы увидите мой сигнал, мы все вместе нападем на Бреттель-Сити.”

— В городской страже бреттеля всего три тысячи солдат. Городские ворота будут охранять не более тысячи солдат. Вы все слышали об их боевой мощи. Пока вы рассредоточите свои войска при атаке, магические пушки не смогут нанести тяжелый удар. Кроме того, магические пушки должны быть перезаряжены магическими рудами. Есть также задержка после каждого пушечного выстрела. Возможно, им также не хватает магических руд, поэтому нет необходимости их бояться.”

— Нашим четырем сторонам нужно только пробить одну из стен. Бреттель-Сити будет нашим, исходя из нашей силы. На этот раз может быть несколько жертв. Однако подумайте о миллионе золотых, о сверкающем золоте, которое скопилось в особняке губернатора. Это невозможно получить без каких-либо жертв.”

Байнум потер руки и взволнованно сказал:”

“Это хорошо. Оставьте главные ворота нам. Вы трое решаете между собой, кто на какие ворота нападет. — я пошлю сигнал к началу атаки через два часа. Тот, кто первым ворвется в город, получит 40% золота.- Тихо сказал Фауст.

Это был план, который был заранее согласован, все не возражали. Поэтому остальные три бандитские группы после короткого обсуждения разошлись по своим направлениям. По пути к выбранным ими городским воротам «злобный дракон» Афи приказал своим людям: «обратите внимание на остальные три городских воротца. Вы должны немедленно послать мне сигнал, когда кто-нибудь из них прорвется.”

— Расслабься, босс, мы все знаем, что нужно сделать. Один из бандитов кивнул и скрылся вместе с остальными. Они уже знали о зловещей личности своего лидера и привыкли к подобным ситуациям.

АФИ не хотел, чтобы его Летающие драконы-бандиты на самом деле проверяли, насколько сильна оборона Бреттеля. Более того, Афи боялась, что Фауст намеренно предложил им стать пушечным мясом. Он принимал все меры предосторожности против Фауста на случай, если в Бреттель-Сити окажется мощная артиллерия. Таким образом, Грейвс все еще будет думать, следует ли ему следовать планам Фауста.

Соблазн получить миллион золотых был поистине огромен. Однако Грейвс, естественно, отступит без колебаний, если он не сможет выжить, чтобы насладиться этим. Ему было наплевать на распоряжения Фауста. Только сохранив собственные силы, он сможет получить больше возможностей для обогащения. Если он безрассудно растратит свой капитал, это определенно не будет стоить того.

Хан Шуо, Доркас, фолк, Дик и остальные только что покинули особняк городского Лорда после разговора в Бреттел-Сити. Хан Шуо, Доркас и фолк направились к одним из городских ворот, а Дик, Честер и Фабиан-к другим.

Оставшийся демон инь плавал вокруг, подслушивая каждый разговор четырех бандитских группировок. Оружие с большой огневой мощью на высоких городских стенах было временно спрятано. Немногочисленные солдаты на вершине городской стены были вооружены только луками и арбалетами, внимательно наблюдая за бандитскими группами, которые были на расстоянии.

Из четырех городских ворот главные ворота, к которым направлялся Хань Шуо, имели меньше всего солдат и оружия. Здесь было всего триста солдат и ни одной волшебной пушки. Однако ему пришлось столкнуться с шестью тысячами членов бандитов зеленого огня. Бандиты зеленого огня были самыми сильными и были также главной силой, стоящей за этим нападением.

— Брайан, ты уверен в себе?- Голос маленького толстяка Джека дрожал, немного неуверенно по сравнению с обычным, когда он смотрел на плотную массу бандитов вдалеке.

Конец части 1 Главы

Джек приехал по просьбе Хань Шуо. Он уже говорил Джеку до этого: «присоединяйся ко мне, чтобы довести эту битву до конца. Если вы согласитесь остаться после окончания битвы, я соглашусь назначить Вас министром финансов Бреттел-Сити.”

Когда Джек услышал слова Хань Шуо, он согласился без колебаний. Однако сейчас, когда он стоял на высоких, широких городских стенах, видя хорошо экипированных, злобно выглядящих бандитов, его сердце дрогнуло.

“А что, ты боишься?- Хан Шуо усмехнулся, подшучивая над Джеком.

Храбро выпятив грудь, Джек закричал, словно скорее успокаивая себя, чем отвечая на вопрос: “Чего тут бояться?! Я просто немного нервничаю, потому что это мой первый раз. Не говоря уже о том, что даже если я останусь в Бреттель-Сити, я буду всего лишь министром финансов. Это не значит, что мне нужно идти в бой. Чего же мне бояться?”

“Очень хорошо, если вы сможете продолжать наблюдать за битвой до конца, все еще имея такую же сильную решимость, я гарантирую, что вы сможете победить эту благородную девушку Джессику.- Хань Шуо рассмеялся, говоря это.

Как только он услышал, что Хан Шуо упомянул Джессику, глаза маленького толстяка Джека немного потупились, но тут же сменились решительным взглядом. Серьезно кивнув головой, Джек сжал кулак, глядя на Хань Шуо “ » Брайан, хотя я и не могу стать рыцарем, я определенно могу стать дворянином!”

Слегка улыбнувшись без ответа, Хань Шуо наблюдал за бандитами зеленого огня в отдалении. В настоящее время они использовали простые деревянные рамы, чтобы сформировать высокую деревянную башню, десять магов различных способностей медленно взбирались на башню с помощью других бандитов.

Самым сильным из магов был архимаг молнии. Остальные были мелкими магами из других Майоров. Редкость магов делала их высоко ценимыми в любой стране континента. Их стоимость соответственно различалась в зависимости от разницы в силе. Говорили, что бандиты зеленого огня похитили семью архимага молнии и угрожали ему жизнью его семьи. Если нет, то ни один архимаг не захочет быть сообщником бандита.

Однако снаряжение магов на деревянной башне было довольно необычным. Мало того, что их магические одежды были исключительно красивы, у каждого из них были ценные магические посохи. Похоже, Фауст действительно вложил в них немалые деньги. Это имело смысл, учитывая влияние магов на битву. Если бандитская группа хвасталась магом, их сила, естественно, значительно возрастала. Кроме того, наличие мага в отряде главаря разбойников также считалось признаком высокого положения.

Деревянная башня находилась в шестистах метрах от Хань Шуо, и у основания башни было несколько колес, которые можно было толкать. Несколько бандитов, вооруженных щитами, также забрались на башню, защищая ценных магов со всех сторон, чтобы они могли высвободить свою магию, не отвлекаясь. Как только битва действительно начнется, башню можно будет сдвинуть ближе к городской стене с помощью колес. Это позволит магам лучше проливать свои заклинания на Бреттель-Сити.

Шестьсот метров не были непреодолимым расстоянием до кромки истребителя демонов, владеющего Хань Шуо. Как только истребитель демонов вылетит, маги, находившиеся в шестистах метрах от него, будут застигнуты врасплох, либо умрут, либо получат тяжелые ранения. Однако битва еще не началась. Для Хань Шуо было неразумно выпускать на волю демонов-убийц В этот момент. Поэтому он только наблюдал, как они заканчивали строительство деревянной башни, не действуя опрометчиво.

Как только деревянная башня была закончена, бандиты также выдвинули четыре ретранслятора баллист. Эти баллисты имели дальность стрельбы около пятисот метров и могли поразительно стрелять шестью проникающими арбалетными болтами за один заряд. На этот раз Хань Шуо также купил двадцать из них у купеческой гильдии Буз, и шесть из них были спрятаны на городских стенах прямо в этот самый момент. Хань Шуо, естественно, был знаком с пронзительными способностями этих повозок.

— Джек, когда начнется битва, не отходи от меня, что бы ни случилось, и всегда держись в пределах десяти метров от меня. Я могу гарантировать вашу безопасность, но если вы окажетесь в десяти метрах от меня, немедленно ложитесь и лезьте в городские стены.- Хань Шуо немедленно повернулся к маленькому толстяку Джеку, когда понял, что у бандитов действительно есть арбалетные тележки, и отдал осторожные распоряжения.

Услышав слова Хань Шуо, Джек снова занервничал и подошел еще ближе. Он был почти приклеен к боку Хань Шуо, говоря надтреснутым голосом: «Не волнуйся, я последую за тобой, куда бы ты ни пошел.”

Когда деревянная башня и колесницы были выставлены, Фауст надменно направил своего огромного боевого коня вперед, громко крича в сторону Хань Шуо: «Бреттель Сити Лорд Брайан, вы знаете причину, по которой мы, братья, пришли. Мои братья выжили в плохих условиях жизни, и недавно у них закончилась еда. Мы оставим вас и ваш Бреттель-Сити в покое, если вы дадите нам миллион золотых монет.”

— Жалкий Мистер Фауст, я глубоко сочувствую несчастью вашей группы. Однако бедность Бреттель-Сити также хорошо известна. Людям в моем городе тоже не хватает еды. Я действительно не в состоянии достать миллион золотых.- Хань Шуо горестно причитал с искаженным выражением лица.

Его голос не был ни громким, ни тихим, но и разбойники вдалеке, и солдаты на городской стене ясно слышали его. Даже жители города, которые были ближе к этому месту, могли слышать его. Некоторые из самых храбрых горожан даже вышли из своих домов, чтобы посмотреть, что происходит. Были даже те, кто хотел направиться к городским воротам, чтобы исследовать происходящее снаружи.

“Сколько же ты тогда можешь выкашлять? Поняв из ответа Хань Шуо, что еще есть место для переговоров, Фауст помолчал немного, прежде чем громко ответить.

В нынешних городских стенах Бреттеля не было дыр. Хотя на внушительных городских стенах было всего несколько солдат, они были вооружены блестящим новым снаряжением. Ходили также слухи, что городской лорд Бреттел-Сити Брайан сам был архимагом-некромантом. Если они будут настаивать на нападении, бандиты зеленого огня определенно понесут потери. Если бы они могли получить щедрое количество золота, не потеряв ни одного солдата, только дурак выбрал бы последнее. Поэтому, когда Фауст услышал тон Хань Шуо, он на мгновение задумался, прежде чем спросить о сути дела Хань Шуо.

— Э-Э, Мистер Фауст. Как звучит одна золотая монета?- Хань Шуо серьезно задумался на мгновение, прежде чем серьезно ответить.

— Вахаха……”

Городская стража немного нервничала. Услышав ответ Хань Шуо, они не смогли удержаться от громкого смеха. Даже у горожан, услышавших ответ, на лицах появилось любопытное выражение, и они подумали, что у нового городского лорда, несомненно, хорошее чувство юмора.

— Ах ты, коварный ублюдок!- Взорвался Фауст, он уже давно так не злился. У его подчиненных тоже было неприглядное выражение лица, они мечтали броситься на Хань Шуо и его людей и разорвать их на куски.

— Ха-ха, ну и что с того, что я тебя обманул? Сегодня ты не получишь ни одной золотой монеты. Хе-хе. Кто знает? Возможно, вы даже оставляете золото для моего личного пользования! Как ты смеешь, жалкое ничтожество, воровать у меня? Ты явно хочешь умереть. Я честно скажу тебе, что захватил все богатства Рыжебородой Троды. Вместе с четырьмя сотнями тысяч золотых монет от Хелен Тины и золотом, которым я владею, Бреттель-Сити в настоящее время имеет более миллиона золотых монет. Однако давайте посмотрим, есть ли у вас возможность получить хотя бы одну монету. Глупая свинья. Иди ко мне!- Хан Шуо дико рассмеялся, высмеивая Фауста, как идиота.

Фауст был искренне возмущен. За все годы, прошедшие с тех пор, как он покинул герцогство Нарсен, его никто так не отвергал. Глядя на чрезвычайно высокомерного молодого губернатора на городской стене, Фауст испытывал непреодолимое желание съесть его живьем. У его людей были похожие чувства, их выражения стали стальными, когда они начали атаковать городские ворота.

— Атака! Убейте всех в городе!- Яростно приказал Фауст, направляясь к Бреттель-Сити.

“Масса…. Резать всех подряд?! Джек почувствовал слабость в коленях, почти парализованный на холодном мраморном полу.

Горожане раньше расслаблялись из-за юмора Хань Шуо, но теперь погрузились в бездонную пропасть, когда услышали слова: “убейте всех!”. Глаза у всех потускнели, они не знали, что ответить.

Все это время, хотя Бреттел-Сити испытал на себе жестокость войны, они никогда не сталкивались с кровавой резней. Иначе Бреттел-Сити давно превратился бы в город-призрак. Хотя их ценности будут похищены, граждане все еще смогут сохранить свои жизни.

Если только нападавший не был кровожадным дьяволом или не обладал бесконечной ненавистью, приказ о резне всех в городе давался нелегко, независимо от грабежей бандитов или войны между двумя странами. Это было потому, что это означало бы эффективное уничтожение всего в городе. В этом был истинный смысл создания рек крови и оставления ничего живого.

Такого человека обычно осуждают в любой стране. Тот, кто осмелится убить город, будет осужден и презираем даже своей собственной страной, в то время как сторона, которая убила город, не пожалеет денег, чтобы отомстить. Хотя семь герцогств были охвачены войной, акт разрушения города также был чрезвычайно редким. Это было не то, на что осмелился бы нормальный человек.

Безучастный Фауст больше не мог сдерживать гнев, бушевавший в его сердце перед лицом высокомерной провокации Хань Шуо и совершенно унизительных оскорблений. Вот почему он отдал такой безумный приказ. Он чувствовал, что только отправив всех жителей Бреттель-Сити в могилу, он сможет избавиться от позора, вызванного Хань Шуо.

“ГМ. Как вы думаете, вы сможете это сделать?- Хан Шуо фыркнул. Повернувшись к солдатам, стоявшим рядом с ним, он сказал: “достаньте катапульты, посмотрим, как они умрут!”

Как только был отдан приказ уничтожить город, зеленое пламя на флагах бандитов зеленого огня было окрашено в кроваво-красный цвет, образуя кроваво-красное пламя. Маги на деревянной башне тоже медленно выруливали в сторону Бреттель-Сити. Четыре арбалетные повозки тоже были нагружены болтами и выдвинуты вперед. Две тысячи разъяренных бандитов, держа в руках крюки для лестниц, начали атаку на Хань Шуо.

Колесницы, арбалетные повозки, катапульты, а также Огненное масло, гигантские камни и другие орудия обороны города были быстро вытащены из своих укрытий сотнями солдат и распределены по различным местам вдоль обширных городских стен. Однако количество солдат, а также количество колесниц и арбалетных машин было все еще ограничено. Стена, которая могла вместить от семи до восьми тысяч человек, защищалась всего несколькими сотнями солдат. Действительно, их было постыдно мало.

— Убить!- Бандиты уже напали на нас. Оскорбленные бандиты ожесточили свои сердца, убивая всех, кого видели в Бреттель-Сити. Фауст позеленел и истерически завопил: «первый брат, который взберется на городскую стену, будет вознагражден тысячей золотых!”

Большое облако магического пламени вырвалось из руки Фауста и устремилось к небу. Это был условленный сигнал между четырьмя бандитскими группами. Когда в небе ярко засиял сигнал, это означало официальное начало сражения.

Бандиты были обмануты золотом и ослеплены гневом. Они бросились вперед с безрассудной самоотверженностью. Хань Шуо не произнес ни слова, спокойно наблюдая за ситуацией, ожидая, когда бандиты войдут в зону их досягаемости. Только тогда он отдал приказ солдатам, которые так испугались, что у них уже вспотели ладони “ » атакуйте!”

Грохот…

Грохот колесниц разнесся по всему городу, взметнув к небу языки пламени. Арбалетные тележки быстро стреляли арбалетными болтами, врезаясь в толпу бандитов вместе с гигантскими камнями из катапульт, мгновенно создавая жуткую сцену. Области, которые были распылены колесницами, испытали огромные взрывы. Окровавленные конечности и головы катились и отскакивали от чудовищных пылевых облаков.

Гигантские камни продолжали сыпаться вниз, превращая всех бандитов, которых они касались, в клейстер. Арбалетные болты просвистели мимо, сильная проникающая сила пронзила нескольких бандитов, прежде чем остановиться. Площадь перед Бреттел-Сити мгновенно превратилась в кровавую реку с бесчисленными трупами повсюду.