Глава 361

361: резня

Свита Хелен плавно вошла в город Сигейт с теплым приемом от Кекару и была доставлена в поместье в южной части города.

По пути очаровательное лицо Хелен помрачнело и стало несчастным. Раньше, когда Хелен приезжала в Сигейт, горожане, услышавшие эту новость, толпились и поднимали головы, чтобы хоть мельком взглянуть ей в лицо. Однако на этот раз, если не считать людей Кекару, на дороге было очень мало горожан. Эти люди только издали смотрели на ее экипаж, не выказывая никаких признаков уважения. Это заставило Хелен почувствовать себя неуютно внутри.

После того, как она должным образом подготовила свою личную охрану в поместье, Хелен отклонила предложение Кекару о банкете в ее честь, сославшись на усталость. Она боялась, что Кекару убьет ее в своем собственном замке. Она боялась планов Кекару. Как и она, Кекару не был доброжелательным человеком. Вполне возможно, что он начнет действовать на банкете.

С другой стороны, Хелен также не хотела терпеть неизбежные недружелюбные взгляды на банкете. С нее было достаточно этих презрительных взглядов. Тем не менее, она не могла убить их только из-за их скрытых взглядов презрения.

В этом поместье Кекару принимал знатных гостей. Большая территория была окружена тридцатитысячной личной охраной Хелен. Хелен находилась в центре района и была в достаточной безопасности, чтобы спать спокойно. В ночном небе медленно появилась полная луна. У дверей центрального роскошного и просторного помещения напряженно дежурили десять охранников. В этой комнате Хелен бесконечно волновалась в одиночестве.

Без всякого ветра окно добровольно открылось, и облако серого тумана внезапно полетело перед Элен. Когда окно захлопнулось, туман перестал клубиться, открыв фигуру Хань Шуо.

“Ты здесь! Элен собралась с мыслями, подняла голову и посмотрела на Хань Шуо. — Кекару всегда хотел отстранить меня от должности герцога, — тихо пробормотала она. Раньше он хотел, чтобы я вышла замуж за его сына Касегу, но я отказалась. Его город всегда не полностью подчинялся моим приказам. Если бы я не пытался предотвратить падение герцогства Хелон, я бы уже давно действовал против него и не прибегал к наемным убийцам.”

— Я съезжу туда сегодня вечером. Я помогу тебе справиться с ним! Хань Шуо спокойно посмотрел на Хелен, как будто только что произнес простую и обыденную вещь.

“Если это возможно, я хочу работать с тобой. Я хочу лично покончить с его жизнью. Именно этот человек убил мою мать. Я ненавижу его!- Хелен сегодня была немного необычна, разговаривая с Хань Шуо с некоторой злобой.

Нахмурив брови, Хань Шуо некоторое время размышлял, прежде чем ответить: Ты останешься здесь, я приведу его сюда и позволю тебе убить его самому.- Хан Шуо не проверял заявление, касающееся матери Хелен. У каждого наверняка было несколько воспоминаний, которые преследовали его. Хань Шуо считал, что этот инцидент определенно не был приятным воспоминанием. Иногда уважение к чьей-то личной жизни было более трогательным, чем выражение уважения на поверхности.

Хелен подняла голову и пристально посмотрела на Хань Шуо, не понимая, подумала ли она о чем-то грустном, ее взгляд был немного слабым. Она рассмеялась над собой и сказала: “Спасибо. В конце концов, я все еще женщина. Похоже, мне тоже нужно мужское плечо, на которое можно опереться. После всех этих лет я действительно устала.”

Улыбаясь и кивая, Хан Шуо попытался подойти к Хелен. Когда он понял, что взгляд Хелен не был настороженным, он продолжил идти к ней. Подойдя к ней, Хань Шуо легонько обнял ее. Чувствуя, как дрожит тело Хелен, Хан Шуо похлопал ее по плечу и мягко сказал: Я не буду спрашивать о твоем прошлом, но я приведу Кекару к тебе. Тогда вы сможете взыскать цену за его грехи.”

— Брайан, я не знаю, должна ли я тебя ненавидеть. Когда я пришел сегодня, никто из горожан не подошел поприветствовать меня. Похоже, они уже начали отвергать меня в своих сердцах. Главной причиной этого был ты, но по какой-то причине я не могу ненавидеть тебя. Почему, Брайан, почему я не могу ненавидеть тебя?- Элен мягко прислонилась к плечу Хань Шуо, ее голос был усталым, слабым шепотом.

— Возможно, тебе следует ненавидеть меня, но если ты всегда будешь слушать меня, я не только не позволю тебе ненавидеть меня, но и помогу тебе постепенно снова стать счастливым. Я обещаю!- Хан Шуо прошептал на ухо Хелен и добавил: — Хорошо, сначала ты должна немного отдохнуть. Чтобы уменьшить твою ненависть ко мне, я начну с Кекару.”

Слегка оттолкнув Хелен, которая в тихую ночь обнаружила свою слабость, Хан Шуо бесшумно покинул комнату, словно призрак в ночи, и невесомо поплыл к замку Кекару. Для Хань Шуо его единственной добычей была Хелен. Пока Хелен держала бразды правления герцогством Хелон, он мог тайно управлять герцогством Хелон, не тратя впустую ни людей, ни ресурсов. В подходящий момент это тайно предательское Хелонское герцогство могло стать скрытым клинком в коалиционной армии, принеся Хань Шуо огромные выгоды.

Хотя Хелен была герцогом герцогства Хелон, она все еще оставалась женщиной. Самый надежный способ обращения с женщиной-завоевать ее сердце. Мужчина должен быть публично властным днем, но нежным и утонченным ночью. Они были одинаково смертельны для женщины. Хелен была очень полезна Хань Шуо. Поэтому Хань Шуо не возражал потратить некоторое время, чтобы основательно и надежно держать ее и ее герцогство в своей ладони.

Глубоко в замке Кекару была потайная комната, ревностно охраняемая солдатами. В этой комнате были три человека с утра, снова собравшиеся ночью. — Отец, эта женщина остановилась в Сигейт-Сити. Мы определенно должны убить ее, прежде чем она уйдет. В противном случае, как только она уйдет, боюсь, у нас не будет другой возможности. Касега посмотрел на своего отца Кекару, снова предлагая свою идею.

— Лорд Маркиз, боюсь, это наш единственный шанс. Если мы действительно подождем, пока она вернется в Хелон-Сити, нам будет трудно действовать, даже если бы мы захотели!- Администратор Мори посоветовал то же самое.

Глаза кекару все еще были расчетливы, когда он ответил им обоим: Однако на ее стороне тридцать тысяч элитных солдат. Убить ее-нелегкий подвиг.”

— Лорд отец, она не может вечно прятаться в своих тридцатитысячных войсках. Нам нужно только найти способ заставить ее покинуть их защиту. Нам нетрудно убить ее в городе Сигейт. Нам нужен только разумный предлог.- Ответил касега.

— Господи, разве молодой господин Касега не помолвлен с Мисс лежим из семьи Галилео? Мы можем воспользоваться этой возможностью, чтобы устроить их брак в ближайшие два дня. Учитывая положение Лорда в герцогстве и то, что она находится в городе Сигейт, у нее нет причин не явиться, чтобы выразить свои поздравления. Она не может привести на свадебный пир свои тридцать тысяч гвардейцев. Пока она здесь, мы сможем убить ее. Что вы об этом думаете?- Глаза судьи Мори злобно блеснули.

— Дядя Мори, этот метод не так уж плох! Касега радостно улыбнулся, повернувшись к Кекару: “отец, что ты думаешь?”

Глаза кекару продолжали вращаться в раздумье, и только через некоторое время он кивнул, сказав: “это может сработать. Тем не менее, мы должны быть очень осторожны, поэтому мне нужно будет рассмотреть его более тщательно. Мы можем действовать только тогда, когда уверены в успехе. Эта женщина не проста. Мы уничтожили клан ее матери много лет назад, но ей действительно удалось сбежать. Все эти годы она явно знала, что виноваты мы, но никогда не показывала этого. Такой расчетливой проницательностью не обладает ни один нормальный подросток.”

— Хм. Я хочу убить ее так же, как лорд-отец убил ее мать. Эта женщина не показывает нам лица, даже отвергает мое предложение руки и сердца. А потом ее изнасиловал неизвестный мальчишка. Она сама навлекла это на себя! Что толку от женщины, занимающей столь высокое положение? В конце концов, парень все еще ездил на ней верхом! Касега все еще размышлял над отказом Хелен и злобно высмеивал ее.

— Достаточно захватить ее в плен. Мы не можем прикоснуться к ней. Я обещал Бенедикту Саквилю немедленно выдать Хелен, как только мы ее поймаем. В конце концов, с тридцатитысячным семейным войском нелегко справиться. Нам все еще нужно полагаться на помощь Бенедикта Саквиля.- Напомнил Кекару Касеге.

— Лорд отец, я все еще могу валять дурака, верно? Это уже даже не первый ее раз. Даже когда она доберется до рук Бенедикта Саквиля, он тоже не сможет сказать! Эта женщина всегда была как богиня высоко наверху,и я уже давно хотел испытать ощущение езды на ней. Господин отец, пожалуйста, позволь мне испытать это чувство!- Касега, казалось, представлял себе сцену покорения Елены, когда он умолял Кекару.

Кекару все еще безумно любил своего единственного сына. Он также знал, что после того, как Хелен отвергла Касегу, его сын до смерти избил трех служанок, прежде чем успокоиться. Он поколебался мгновение, прежде чем кивнуть, — дурачиться можно. Однако после этого вы должны стереть эту память. Если нет, то, как только Бенедикт Саквилл узнает, это будет плохо. Мы все еще должны иметь дело с этим человеком в будущем.”

— Спасибо тебе, отец, Спасибо тебе, отец! Хаха. Я уже давно хотел прокатиться на этой суке! Касега хитро улыбнулся и усмехнулся. На его лице медленно проступали намеки на непристойное насилие. Администратор Мори облизнул губы, точно так же выдавив несколько смешков, когда у него зачесалось внутри. Однако он знал, что есть вещи, к которым нельзя прикасаться. Поэтому он, естественно, не осмеливался высказывать никаких самонадеянных просьб.

В то время как три злобных мерзких персонажа представляли себе лучшее будущее для них, из-под их ног внезапно раздался резкий ненормальный звук. Эта тайная комната находилась под землей, ее периметр был укреплен толстыми железными пластинами, непроницаемыми для ударов клинков, мечей или магии. Это была безопасная гавань, где Кекару обсуждал свои коварные планы.

С точки зрения логики, не должно быть таких ненормальных звуков, эхом отдающихся от толстых железных пластин под ногами. Поэтому, когда раздался этот ненормальный звук, три презренных человека на некоторое время остолбенели, ошеломленно уставившись в землю. Однако, прежде чем они отреагировали, ранее мягкий ненормальный звук внезапно усилился. Все трое были потрясены. Кекару отреагировал первым, крикнув: «убийцы!”

С этим криком Кекару первым бросился к открывающемуся механизму, пытаясь предупредить окружающих охранников. Касега достал рыцарскую саблю, сосредоточив все свое внимание под ногами, готовый нанести смертельный удар любому, кто придет снизу.

Лязг!

Дугообразный диск яростно прорвался сквозь землю с пронзительным звуком. Диск был чрезвычайно толстым и, очевидно, представлял собой железную пластину, защищавшую их ноги. В тот же миг из круглой дыры в земле выскочила фигура.

Касега издал громкий крик, его меч пронзил Хань Шуо, который использовал лезвие Демоноубийцы, чтобы с большим трудом прорезать большую дыру. Хань Шуо потратил больше десяти минут, используя всепобеждающее лезвие истребителя демонов, чтобы прорезать дыру в железной плите, мысленно проклиная проектировщика здания. Он взмахнул лезвием истребителя демонов, чтобы парировать атаку.

С громким лязгом и грохотом рыцарский меч Касеги превратился в железный лом. Одна из рук Касеги прошла курс его сабли и превратилась в кровавый фарш. Когда Касега закричал от ужаса, край демона-убийцы Хань Шуо внезапно был отброшен, пригвоздив вытянутую левую руку Кекару к стене. Он с большим трудом добежал до механизма и хотел позвать на помощь. Кромка Демоноубийцы прочно врезалась в стену, продолжая прижимать его левую руку к стене, на некотором расстоянии от механизма.

— Черт побери, кто ты такой? Кто тебя впустил?! Кекару посмотрел на Хань Шуо и жалобно закричал. Его левая рука была прижата к стене лезвием Демоноубийцы, свежая кровь стекала вниз ручьями. От мучительной боли в сердце Кекару захотелось плакать.

— Моя рука, моя рука, ААА … .- Правая рука касеги была полностью разорвана на куски. Сейчас он выглядел как ободранный и заостренный ломтик ананаса, струйки крови капали из меридианов, ужасные до невозможности.

— Черт побери, такая птичка, как ты, хочет покуситься на мою женщину?!- Хан Шуо фыркнул, не обращая внимания на вопли отца и сына. Подойдя к перепуганному администратору, он ухмыльнулся и спросил: — кроме трех сыновей старого Кекару, пяти дочерей и сорока семи разных родственников в этом замке, есть ли еще кто-нибудь, способный занять его место маркиза?”

— Н-нет! Судья Мори взглянул на ухмыляющегося Хань Шуо, и от страха тот непроизвольно задрожал. После ответа, дрожа, он трусливо опустился на колени перед Хань Шуо, крича: «Это не имеет никакого отношения ко мне, не убивайте меня. Я невиновен.”

“ОК. Похоже, нам не стоило никого упускать.- Пробормотал себе под нос Хань Шуо. Схватив администратора за шею одной рукой, он сказал: «смертельная ловушка, которую вы только что показали, чрезвычайно интересна. Я боюсь, что такие люди, как вы, самые страшные, я не могу сохранить вам жизнь!- Хань Шуо вывернул руку после того, как закончил фразу, и раздался отчетливый треск. Администратор, стоявший спиной к Кекару, не сдвинулся с места, но теперь он смотрел на Кекару с мучительным воплем на лице. Было очевидно, что у него сломана шея.