Глава 98

Глава 98: высокомерная эльфийка

Прибыв на кладбище смерти, Хань Шуо не стал долго задерживаться и направился прямо в Деревню гномов. Он наконец добрался до их деревни, когда уже почти стемнело.

Беннет и гномы были по-прежнему дружелюбны. Они достали свои немногочисленные изысканные блюда, чтобы Хань Шуо попробовал их, как только он прибудет, и наполнили чашу Хань Шуо своим специально сваренным фруктовым вином.

— Ты не появлялся несколько дней, Хан, как дела? Беннетт посмотрел на Хана Шуо и спросил:

— Спасибо за заботу, я прекрасно себя чувствую. Я пришел, чтобы принести вам обещанный паек. Говоря это, Хань Шуо достал пакеты с пайками. Там было немного пшеницы, много молока и хлеба. Было также немного вяленого мяса.

— О, мой волшебный друг. Вся наша деревня будет благодарна тебе за Твою милость и щедрость. Беннетт тихо вскрикнул, когда увидел, как на Земле появилось так много еды, а космическое кольцо Хань Шуо сверкнуло. Это потрясло его до глубины души, поскольку он уже чувствовал, что последние несколько дней дались ему нелегко.

Женщины-гномы и дети, стоявшие в отдалении, тоже отложили все, над чем работали, и с радостными криками устремились к этому месту. Они обнимали друг друга со слезами на глазах, празднуя победу.

Видя, что гномы так волнуются из-за лежащего перед ними пайка, Хань Шуо понял, что их жизнь, должно быть, была нелегкой. Каждая зима, должно быть, была для них своего рода страданием, но из-за внешности Хань Шуо им не придется беспокоиться о своей повседневной жизни в этом году.

Вождь Кэлвин привел из кузниц других юношей и сильных гномов деревни и был немного удивлен, увидев возбужденные возгласы, доносившиеся с этой стороны. Когда он подошел ближе и увидел груды пайков на земле, он очень серьезно поблагодарил Хань Шуо.

— Старейшина, это только первые роды. Мое космическое кольцо может вместить только столько. Я думаю, что смогу принести всю еду, в которой вы нуждаетесь, еще несколько поездок. Не волнуйся, старейшина, я принесу следующую порцию еды как можно скорее. Я думаю, что вам всем не придется беспокоиться о пайке этой зимой.- Смиренно ответил Хань Шуо и улыбнулся, объясняя все Кэлвину.

В этот момент снаружи деревни послышались какие-то звуки-гномы, стоявшие на страже у входа в деревню, привели нескольких эльфов. Эти эльфы были одеты в одежду с замысловатыми деталями, а их головы украшали цветы и травы, сплетенные в кольцо. Они держали в руках луки или волшебные посохи, и все мужчины и женщины были одинаково красивы и привлекательны.

— Дорогие друзья-гномы, мы привезли с собой прекрасные драгоценности, которых достаточно, чтобы обменять их на оружие, которое вы выковали. Мы используем это оружие, чтобы отпугнуть всех монстров-людоедов отсюда. Вы готовы продать нам оружие? Первый молодой эльф открыл рот и грациозно произнес: На спине у него был зеленый лук, и от него исходили слабые магические импульсы. Похоже, этот лук был магическим оружием. Это вызвало у Хань Шуо любопытство.

— Извини, Бенедикт, мне кажется, я достаточно ясно выразился. Оружие, которое мы выковали, абсолютно не будет продано вам, независимо от того, сколько вы предлагаете заплатить. Нам это неинтересно. Кальвин покачал головой и решительно отверг молодого эльфа Бенедикта.

Бенедикт был явно расстроен этими словами и с тревогой спросил: Я знаю, что в вашей деревне всего около сотни гномов, но оружия, которое вы недавно выковали, больше сотни. Вы не сможете использовать их все сами. Если выкованное вами оружие из черной железной руды пропитано нашей эльфийской магией, то оно станет еще более мощным магическим оружием. Почему ты не хочешь торговать с нами, даже если они тебе не нужны? Может быть, наша цена недостаточно высока?”

— Потому что это оружие было выковано для нашего лучшего друга Хана. Эти фруктовые вина также предназначены для Хана. Так что мне очень жаль, Бенедикт, но я думаю, что мы не можем продать вам это оружие только из-за каких-то драгоценностей. Кэлвин решительно извинился перед Бенедиктом, а затем повернул голову, чтобы позвать Беннетта. — Беннетт, возьми остальных, пусть принесут оружие, которое мы выковали. Сегодня мы отдадим их все Хэну.”

— Понял, шеф!»Беннетт ответил ярко и ясно, а затем взял несколько молодых гномов в энергичную поездку в кузницы. Все гномы проигнорировали искушение получить драгоценности от этих эльфов.

— Простите, это тот самый Хан, о котором вы говорите? Люди-самые презренные и злые из всех рас в темном лесу. Вы действительно решили довериться человеку, а не посланцам природы? Старейшина Кальвин, вы не можете этого сделать!”

Когда эльфы увидели, что Кельвин указал на Хань Шуо и приказал Беннетту и остальным отдать поддельное оружие Хань Шуо, они немедленно начали жаловаться с бесконечным количеством страданий.

— Хан отличается от других людей. Мы ему доверяем и помогаем друг другу. Так что мне очень жаль, Бенедикт, но я не думаю, что мы сможем продать вам это оружие.- Кэлвина не тронули жалобы Бенедикта, и он упрямо сказал:

В последний раз, когда он покидал Деревню гномов, Хань Шуо вообще не думал о том, чтобы использовать пайки для обмена на оружие гномов. За исключением того, что гномы приняли бы пайки Хань Шуо только в том случае, если бы они предприняли такую сделку. Кто бы мог подумать, что эльфы вскоре увидят эту партию оружия, выкованного гномами, с примесью черной железной руды. Что удивило Хань Шуо, так это то, что гномы уже неоднократно отвергали искреннюю торговую просьбу Бенедикта и твердо хранили оружие для Хань Шуо.

— Старейшина, с помощью этого оружия вы можете абсолютно самостоятельно принимать решения. Я не испытывал вожделения к вашему оружию, когда дарил вам эти пайки.»Хань Шуо подумал и искренне объяснил Кальвину.

Кивнув, Кэлвин слабо улыбнулся, — тебе не нужно объяснять Хану. Мы знаем ваши добрые намерения. Однако мы не можем принять ваши товары без какой-либо причины или причины. Учение наших предков учило нас, что все должно быть достигнуто через ваш собственный тяжелый труд. Если мы прямо примем ваш дар, это будет нарушением учения, оставленного нашими предками, и принесет плохую атмосферу в деревню, так что я думаю, вы понимаете, что я имею в виду.”

Пока Хан Шуо и Кальвин разговаривали, Беннетт и еще одна толпа гномов уже принесли более десяти единиц оружия. Здесь были клинки, мечи, длинные копья, тяжелые молоты, обоюдоострые топоры и всевозможное оружие. Все оружие сверкало блестящим блеском. Тяжелые молотки и обоюдоострые топоры давали ощущение Толстого и твердого тела, в то время как острые края некоторых клинков, мечей и длинных копий казались довольно холодно острыми.

Когда Бенедикт и его свита увидели это оружие, их глаза заблестели от возбуждения. Однако, как только они были охвачены эмоциями, Хань Шуо вздохнул с покорностью и сказал: «Поскольку старейшина сказал, тогда мне придется нерешительно принять их.”

Под жадными взглядами Бенедикта и других эльфов, эти десять или около того черных железных руд, выкованных гномами, все они вошли в космическое кольцо Хань Шуо после того, как он сказал.

“Этот человеческий друг, интересно, готов ли ты продать нам оружие, выкованное гномами? Мы недавно готовились к большой битве и собираемся подавить присутствие лесных троллей. Если у нас будет это оружие, и наши эльфийские старейшины наполнят его магией, они станут удивительно мощным магическим оружием. Сила таких специалистов, как мы, будет значительно увеличена. Мы готовы использовать драгоценности для торговли с вами, как вы думаете? В глазах Бенедикта промелькнуло разочарование, когда он увидел, что оружие попало в руки Хань Шуо. Он подумал немного, а затем, казалось, внезапно подумал, что было бы легче торговать с Хань Шуо, и поэтому сразу же с некоторым волнением заговорил с Хань Шуо.

— Люди-самые презренные и злые из всех рас в темном лесу. Как вы, благородные эльфы, соизволили вести дела с нами, низменными и низменными расами? Хань Шуо странно улыбнулся, глядя на Бенедикта, и бросил ему в ответ слова последнего.

“Чтобы заставить еще более жадных и бесстыдных лесных троллей заплатить цену, мы, благородные эльфы, готовы пойти на компромисс и позволить тебе, человеку, торговать с нами.- Что потрясло Хань Шуо, так это то, что Бенедикт, казалось, вообще не слышал сильного сарказма Хань Шуо и довольно самоуверенно демонстрировал свое великодушие.

— Извините, но я не заинтересован в проведении каких-либо сделок с вами, благородные эльфы! Хань Шуо чувствовал себя между слезами и смехом, и, наконец, испытал высокомерие эльфов. Он не смог удержаться и покачал головой, отказываясь от них.

Хань Шуо вдруг услышал, как после его слов ломаются всевозможные ветки и сучья, как будто многие люди приближались к этому месту. Прежде чем Бенедикт успел ответить, Хань Шуо нахмурился и спросил: “есть еще одна свита эльфов, идущая с вашей стороны?”

— Нет, только мы. — Что случилось?- Искоса спросил Бенедикт.

Его мысли двигались, три первоначальных демона внезапно хлынули наружу и исчезли в трех разных направлениях за пределами деревни. Через некоторое время Хань шо воспользовался зрением изначальных демонов, чтобы увидеть плотную толпу из пятисот-шести сотен лесных троллей, которые двигались к ним массивными колоннами.

Голова лесного тролля, которую Хань Шуо встречал в прошлый раз, заискивала перед другим, более громоздким на вид лесным троллем и что-то описывала. Похоже, статус этого лесного тролля был еще выше. Это заставило Хань Шуо понять, что на этот раз будут большие неприятности.