Глава 123-Причудливое Морское Бедствие

Глава 123: Причудливое Морское Бедствие

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

“Так вы и есть капитан? Тогда, мой дорогой старый друг, не знаете ли вы, где сейчас находится настоящий капитан?”

Первый офицер на мгновение остолбенел.

— Наш капитан сидит в кафе под открытым небом на четвертом этаже, сопровождая мистера Хаднера, исполнительного директора океанского пароходства, чтобы немного поболтать. Я думаю, что он демонстративно упомянул бы об отсрочке своей отставки. Учитывая его физическое состояние и поддержку Мистера Хаднера, я уверен, что для него не будет проблемой подписать еще один раунд контрактов.”

«Элизабет Холидей» — это круиз, принадлежащий морской судоходной компании. Если бы капитан, которому уже исполнилось 58 лет, получил поддержку от влиятельного лица компании и получил возможность подписать еще один раунд трудовых договоров, это также означало бы, что Надежда Гарри увидеть дневной свет после двух лет лопнет, как пузырь.

Если бы ему пришлось ждать еще семь лет, его возраст был бы близок к 50 годам, и шанс того, что его повысят до капитана большого танкера, несомненно, был бы очень мал. Скорее всего, он закончит свою карьеру на должности первого офицера, как и его предшественник.

Поскольку это касалось его будущего, ужас охватил Гарри сразу же, как только он услышал слова своего лучшего друга.

— Ну и что же?! К черту все это! Неудивительно, что на этот раз он так добр, что позволил мне возглавить это путешествие!”

“Вот именно! Путешествие, которое будет иметь только самое дальнее расстояние в 170 морских миль от Нью-Йорка, без рифов и каких-либо опасных течений на этом пути. Гарри, как ты думаешь, много ли значат подобные путешествия для твоего резюме?”

— ДА ПОШЕЛ ТЫ! Ну почему я не подумал об этом прямо сейчас! Эй, приятель! Зачем ты мне все это рассказываешь? Не лучше ли мне погрузиться в эту прекрасную фантазию, купаясь в блаженстве неведения? А теперь посмотри, как все это угнетает!”

— Похоже, я ошибся, придя сюда и сообщив вам эту новость втайне. Ты действительно не можешь оценить мою любезность, Гарри. В таком случае я могу просто уйти и позволить тебе продолжать мечтать, пока ты управляешь рулем.- Менеджер по обслуживанию круизного судна, одетый в костюм, повернулся и направился к двери.

— Да ладно тебе, Фернан, не сердись. Я просто сказал это небрежно, я на самом деле не жалуюсь на тебя. Подожди меня, приятель, я их немного проинструктирую, прежде чем поднимусь к тебе выпить. Поскольку ты все равно не будешь так занят после начала вечеринки.”

“Лучшая идея. Знаете ли вы, что на этот раз шампанское, подаваемое для обычных гостей, — это Dom Perignon, который стоит более 200 долларов каждый? Я подозреваю, что только выпивка будет стоить уже сотни тысяч долларов.”

— Сотни тысяч … но разве большинство гостей не дети?”

— Точнее, богатые дети! Мы просто разложили спиртное на столах и поставили рядом табличку со словами » несовершеннолетним алкоголь запрещен’. и well…to к черту все остальное.”

— Какая нелепость.- Гарри покачал головой, прежде чем крикнуть штурману и оператору турбины в рулевой рубке: “Аделаида, Алессандро, я ненадолго выйду с мистером Эйдом, так что позвоните мне, если что-то будет не так.”

— Да, сэр! Не волнуйтесь! Штурман и машинист турбины «Элизабет Холидей» улыбнулись и ответили громкими голосами.

— Сэр … Какой прекрасный способ обращаться к кому-то. Теперь, когда я стал дублером капитана, я больше не первый помощник Гарри, а вместо этого” сэр » …-прошептал Гарри и сказал в унынии.

— Да ладно тебе, приятель! Не думай об этом так много. Пойдем выпьем чего-нибудь хорошего вместе. Знаешь, я сейчас так же подавлен, как и ты. Только сейчас, не так давно, я лично видел, как ребенок, которому едва исполнилось 16 лет, выдал бриллиантовое ожерелье, которое стоило не меньше миллиона долларов. Я ничего не почувствую, даже если он сын тех банкиров или тех бизнесменов, потому что я видел слишком много богатых людей на корабле. Но этот ребенок, этот ребенок даже не может нести бальный танец! Он, конечно, дурак, но на самом деле выдал мне зарплату от семи до восьми лет! — Что это за чертовщина?!”

— Ни за что! Есть ли такой нувориш в Нью-Йорке?”

“У него желтая кожа, так что, возможно, он китаец.”

“Ну что ж, это имеет смысл. Я слышал о том, как эти супербогатые дети в Китае заказали Bugatti Veyron. Они в основном заказали по одному цвету каждый. Возможно, бриллиантовое колье стоимостью в миллион долларов для них ничего не значит.”

После того как они вдвоем вышли из рулевой рубки, шепча что-то друг другу, они постепенно уплыли.

После того, как первый офицер ушел, шум и суета радостных голосов на палубе, а также динамичная музыка, играющая на заднем плане, быстро заставили молодого штурмана Аделаиды, которому было чуть больше 30 лет, и рулевого Алессандро сильно искушать. После того, как они придумали предлог, чтобы покинуть свои посты, только третий помощник остался смотреть на навигационный инструмент с большим терпением.

Однако по мере того, как небо постепенно темнело, когда третий помощник вызвал кухню, чтобы отправить еду в рулевую комнату, он также специально попросил официанта, с которым он был знаком, “украсть” бесплатное шампанское для них, чтобы насладиться. К тому времени, как он допил все первоклассное шампанское, его взгляд начал затуманиваться, заставляя «Элизабет Холидей» почти полностью управляться автоматической круизной системой.

Никто не мог обвинить старших моряков «Элизабет Холидей» в безответственности, потому что маршрут на этот раз был слишком простым. Он будет только вокруг океана вокруг Нью-Йорка в течение одного цикла, так что вероятность опасности на этом пути была даже мала, чем главный приз Powerball. Тем не менее, они, казалось, забыли один факт, хотя шансы кого-то выиграть главный приз Powerball были только один из 170 000 000, кто-то все равно выиграет его в конце концов.

Поздно ночью, никто не знал, насколько сейчас поздно, круизный лайнер ярко курсировал в темном океане.

Прямо сейчас большинство гостей на борту были уже измотаны и разошлись по своим каютам, чтобы отдохнуть. Остальные энергичные люди тоже успокоились, собравшись на открытой палубе четвертого этажа корабля, наслаждаясь морским бризом и глядя на звезды.

Чжан Лишэн был одним из самых энергичных людей. Одетый в шорты, он сидел на одном из шезлонгов у бассейна, потягивая свою колу. Вместо того чтобы смотреть в звездное небо, он смотрел на темный Атлантический океан, слегка шевеля губами.

Тина также переоделась в сексуальные повседневные шорты и рубашку. Сидя рядом с молодым человеком, она посмотрела на яркую Луну, прежде чем склонила голову и прошептала ему на ухо: “Лишенг, какое заклинание ты сейчас тайно произносишь? Вы пытаетесь превратить наш круизный корабль в плавающую гигантскую овцу или что-то в этом роде?”

“Нет, я просто наложила защитное заклинание на всякий случай.”

— Опять защита? Это же Нью-Йоркский шельф, а не девственные джунгли. Триш и Шейла уже легли спать, и тебе не кажется, что нам тоже пора отдохнуть? Вы всегда можете продолжить заклинание завтра для нашей защиты.- Голос Тины стал соблазнительным.

— Тина, я не шучу. Вы помните, что перед началом вечеринки … — заговорил Чжан Лишэн, и внезапный громкий крик наполнил воздух.

— Вот дерьмо! — Что это такое? О нет! Мы собираемся ударить его! Повернись! Сделай гребаный поворот! Ш * т! Только не говори мне, что никто не контролирует корабль … Боже мой! Мой гребаный Бог! Бегите, детки! — Беги!”

Услышав этот пронзительный визг, Чжан Лишэн содрогнулся всем телом. Даже не повернув головы, он схватил Тину и побежал вперед изо всех сил.

Как раз в тот момент, когда они оба собирались подойти к краю корабля, стальная ограда, окружавшая корабль, внезапно треснула.

— Прыгай со мной!- Когда Чжан Лишэн громко закричал, он спрыгнул с обрыва забора вместе с Тиной с громким “а —а-а-а…”.

В тот момент, когда двое из них спрыгнули с открытой палубы, «Элизабет Холидей» на полной скорости врезался в океан между двумя огромными черными каменными колоннами.

Грохотать —

После громкого грохота, круиз, который половина его корпуса проникла между щелью застрял прямо там. Землетрясение, вызванное ударом, заставило сотни людей на открытой палубе четвертого этажа потерять равновесие. Некоторые из них упали и получили травмы, в то время как некоторые из них упали в океан, не зная, были ли они мертвы или живы.

“А что случилось потом? Ч-что случилось, Лишенг?- Тина, слепо доверявшая Чжану Лишэну и спрыгнувшая с верхней палубы корабля, была благополучно перенесена в океан островным драконом, который взлетел вверх после того, как оттолкнулся от забора и приземлился на землю.

“Похоже на кораблекрушение. Тем не менее, ситуация не так плоха, как я себе представлял. Корабль должен быть в безопасности на данный момент, так что давайте вернемся, — ответил Чжан Лишэн, приказывая островному Дракону, скрывающемуся на Крокодрагоне, который прятался в океане, подпрыгнуть и погрузить свои острые когти в Элизабет Холидей. С двумя сильными взрывами силы он тихо отступил в темный угол палубы.

— П-некоторые люди упали в воду. Мы должны спасти их, РЭС.-”

“Сначала мы должны спасти самих себя, Тина. Когда мы только что были в океане, я увидел, что корабль, казалось, застрял между двумя каменными столбами и застрял на острове. Я никогда раньше не выходил в море, так что вы знаете, где мы сейчас, скорее всего, находимся?’

— На острове? Может быть, это остров Стерлинг? Но мы вообще не должны были проезжать мимо острова Стерлинг. Кроме того, он тоже должен быть далеко! — Вот именно! Нет никаких каменных столбов рядом с островом Стерлинг, которые могли бы зажать корабль! — Я не знаю, Лишенг. Я действительно не знаю. У меня сейчас все в голове перепуталось! Мы вообще не должны были столкнуться с какой-либо опасностью!”

— Тина, тебе нечего бояться. Всегда есть решение проблемы. Со мной здесь, даже если все на корабле погибнут и корабль взорвется, ты все равно сможешь безопасно вернуться в Нью-Йорк. ”

“Хотя это заявление прозвучало эгоистично, и я знаю, что это трудно осознать, мне все равно удалось успокоить меня. — Спасибо, детка.- Услышав преувеличенное заверение Чжана Лишэна, Тина на мгновение остолбенела, но потом постепенно успокоилась. Со сложным выражением лица она испустила долгий вздох облегчения. — Давайте посмотрим на Триш и Шейлу. Надеюсь, с ними ничего не случилось.”

Закончив свою речь, она потянула Чжан Лишэна за руку и огромными шагами побежала к хижине.

Прямо сейчас, весь праздник Элизабет был в режиме траура. В основном все на палубе были ранены, многие гости, которые уже отдыхали, и обслуживающие экипажи, которые были в каюте, также упали, пока они не начали истекать кровью.

Верхний свет в коридоре корабля уже погас. Однако, к счастью, было включено аварийное освещение. Ступая по зеленому ковру, Чжан Лишэн и Тина побежали в противоположную сторону от перепуганных гостей, которые спешили на палубу и наконец добрались до кают первого класса.

С помощью аварийного освещения девушка крикнула: «Триш, Шейла, с вами все в порядке? Шейла, Триш, вы меня слышите?- Она громко кричала, пока искала комнаты, где остановились ее лучшие друзья.

— Тина? — Тина, это ты? Моя дорогая, пожалуйста, приди и спаси меня! Боже Мой! Слава богу, что вы пришли! Внезапно слабый и слабый крик о помощи донесся из комнаты, расположенной неподалеку справа.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.