Глава 537-Воскрешенный Гигантский Зверь

Глава 537: Воскресший Гигантский Зверь

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

В середине ночи морской бриз постепенно становился обжигающе холодным. Над островом риф сильные ветры собирали дождевые тучи. Удар молнии прорезал темное ночное небо, как крупные капли дождя, а гром грохотал.

— Какой сильный ливень! Будьте осторожны, чтобы вас не смыло в море. Мы должны уйти от берега как можно дальше!- Рядом с берегом рифа тутула, самый низкорослый из трех волкоголовых воинов, несших ночную вахту, увидел, что волны в море становятся все больше, поэтому он встал и сказал своим товарищам.

С их настоящими телами, скрытыми в их «панцирях», солдаты-волки-Щитозубы не боялись никакой неблагоприятной погоды. Тем не менее, это все еще было заблуждением, если они хотели противостоять ярости моря с помощью этой самой низкоуровневой дарованной Богом раковины.

— Ладно, пойдем посидим на том большом рифе рядом с лагерем! Услышав слова Тутулы, Муса поднялся со скользкой земли и сделал несколько шагов, прежде чем внезапно закричать под проливным дождем: “этот дождь слишком сильный! Я пойду взгляну на того ученого с материка, который все еще бреет риф. Вы двое, берегитесь! Не позволяйте этим презренным рыбакам использовать эту возможность шторма, чтобы обезглавить Харису.”

“Почему ты хочешь заботиться об этом материковом ученом? Не лучше ли ему погибнуть в море из-за собственного безрассудства?- Еще одна молния прорезала небо. Под громом и молниями воин с волчьей головой принял свирепое выражение и сказал своему товарищу: “разве ему недостаточно мучить нас эти несколько дней?!”

“Конечно, хорошо, что он умрет, но кто же тогда вынесет гнев сэра Тумо?”

“Как может сэр Тумо заботиться о скромном жителе материка?”

“Это правда, что он не будет заботиться о жизни и смерти ученого с материка, но он будет заботиться о том, были ли его приказы строго выполнены или нет. Не смотрите свысока на грудь покровителя!- Возразил Мудрец и зашагал на другую сторону рифового острова.

Покрытый дождем риф был очень скользким, но мягкие и крепкие ноги воина с волчьей головой были необычайно устойчивы.

Быстро шагая по крошечному рифовому островку, Муса увидел сквозь завесу дождя в ночи глаза, ставшие ярко-красными, и увидел среднего роста фигуру островитянина, ошеломленного бурей.

“Он даже не знает, как спрятаться от дождя? Разве это не признак того, что он становится глупым из-за чрезмерной одержимости знаниями? Воин с волчьей головой втайне вздохнул с облегчением и застонал в своем сердце. И все же он громко крикнул: “господин ученый, дождь слишком сильный! А что вы сейчас исследуете? Можете ли вы остановиться сейчас и продолжить завтра после того, как дождь прекратится? Сэр Ученый! Сэр Ученый…”

Когда Муса увидел, что фигура вообще не реагирует, в его сердце поднялось дурное предчувствие. Когда он уже собирался увеличить скорость, его ноги внезапно соскользнули.

Он сделал несколько неуверенных шагов и посмотрел вниз. Черные рифы на Земле начали трескаться под дождем и бесследно исчезали под дождем, обнажая слой холодной, как лед, плоской кожи.

Кожа была гладкой и нежной. Он постепенно начал слабо светиться. Муса смутно помнил эту текстуру; она была очень похожа на дарованную Богом раковину, с которой он впервые соприкоснулся в священном храме.

— Катастрофа! Катастрофа! Остров риф вот-вот утонет! Когда вспышка воспоминаний вспыхнула в его сердце, землетрясение на Земле, которое становилось все более сильным, вернуло воина с волчьей головой к реальности. Крича во все горло, он повернулся и бросился к деревянной лодке.

В этот момент красные, зеленые и белые огромные пятна начали появляться на кожаной поверхности маленького острова.

Пробежав несколько шагов, Муса, отчаянно пытавшийся убежать, нечаянно наступил на одно из грязных зеленых пятен. Как будто его бросили в царскую водку, все его существо исчезло в одно мгновение, оставив позади крики ужаса, которые внезапно оборвались.

— Они никогда не участвовали в кровавых рукопашных схватках и полагаются исключительно на биохимическое оружие, чтобы подавить тот же самый вид. Воля этих воинов из могущественного племени в море Нутао слишком слаба. Похоже, победить их будет гораздо проще, чем я думал”, — как будто потревоженный криками Мусы перед смертью, радостная жалоба резонировала в темноте.

Затем десятки тысяч нежных световых лучей появились в хлещущих волнах вокруг рифового острова. Вместе с бесчисленным количеством морской воды и песка они изгибались и покрывали весь остров, прежде чем проникнуть в похожую на кожу землю.

Под молниями и громом живое гигантское древнее боевое оружие наконец-то возродило свою жизненную силу в бурных волнах благодаря необычайной способности творения от Бога волшебника ли. Когда омертвевшая кожа, превратившаяся в камни, стерлась, она освободилась от оков морского рифа и поплыла по ветру и волнам.

Чжан Лишэн полностью исчерпал драгоценные камни веры, которые он хранил, и последний след божественной силы в его теле. Теперь, лежа на воскресшем рифовом острове, он едва мог встать. После того, как он позволил ветру и дождю омыть его на некоторое время, он, наконец, собрал достаточно энергии, чтобы встать на колени на землю, прежде чем положить обе ладони на землю.

Порыв ряби распространился от Пророка-старика молодого человека. Кожа, которая изначально была твердой под ним, чудесным образом расплавилась в густую жидкость, прежде чем медленно поглотить его.

Проникнув в шкуру толщиной в десять метров и войдя в тело гигантского зверя, Чжан Лишэн понял, что попал в красноватый пандус изгибов и поворотов.

Он глубоко вздохнул и совсем не почувствовал удушья. Потирая упругую стенку с обеих сторон канала, он закрыл глаза, и сразу же в его сознании возникла массивная структура.

Паукообразные каналы были кровеносными сосудами древнего биохимического оружия, которое соединяло жизненно важные органы гигантского зверя.

Медленное биение ярко-красного цвета было подобно сердцу, снабжающему энергией органы. Под слоем кожи находились органы управления системой запуска дальнобойного оружия для лазера, сильной кислоты, замороженного луча и так далее, которые выглядели как жемчужины, увеличенные в миллионы раз. В начале всех кровеносных сосудов была группа кроваво-белых веществ, похожих на тофу, которая фактически была центром управления действиями гигантского зверя.

Функции различных частей боевого оружия естественно возникали в сознании молодого человека, как будто это ужасающее демоническое чудовище без сознания было созданием, которое он лично создал.

— Это действительно роскошное наследие… — потратив более десяти минут на то, чтобы безошибочно запомнить строение тела гигантского зверя, Чжан Лишэн с изумлением сказал: — вполне понятно, что сильные кислотные брызги распыляются на биологические органы, потому что, в конце концов, желудочная кислота животного является сильным разъедающим агентом, но трудно представить себе орган, который может испускать смертельный луч.…”

Говоря это, он быстро прошел по трапу к центру гигантского зверя и мягко прыгнул в огромную, похожую на тофу строму, взяв на себя управление системой древнего биохимического оружия.

Через несколько секунд сквозь ночной дождь пробился слабый свет. Гигантский зверь, преображенный рифовым островом, медленно опустился на поверхность моря и исчез в безбрежном океане.

Рифовый остров, имевший важнейшую функцию стать временным пристанищем для рыбаков рабовладельческих племен с острова Рован, утонул из-за стихийного бедствия. Известие о смерти эксцентричного ученого с материка, нескольких воинов низкого ранга из племени надо и группы местных рыбаков не привлекло особого внимания.

Когда на мгновение в сердце Ядж появилось необъяснимое страдание, она без промедления повела караван из морского города Хейнс в путь.

Тумо втайне несколько раз выругался за то, что потерял команду армии клыкастого волка, и быстро выбросил эту маленькую вещь из головы.

Лумолуки случайно узнал от вернувшихся торговцев, что ученый, который получил свой жетон, чтобы ступить в море Нутао, обменявшись с ним какой-то информацией, погиб в морской катастрофе, и не мог не ухмыльнуться.

Никто не мог себе представить что означают обычные на первый взгляд происшествия пока три месяца спустя на рассвете флот экспедиционной армии волшебника ли не появился в гавани надо…

Массив стальных боевых кораблей, которые, казалось, были в состоянии стоять в очереди до конца дня, прорвался сквозь туман и появился перед воинами Nado, патрулирующими вокруг в своих “снарядах», немедленно вызвав хаос: «ч-что это? Железные корабли? Железные корабли, способные плавать по морю! Сотни, нет, тысячи железных кораблей…”

“Какая разница, деревянные это корабли или железные! Эти корабли целятся в нас из материковых пушек…”

— Патрульные вообще не появлялись! Должно быть, их всех убили! Это военный знак! Это объявление войны надо! Скажи Его Высочеству Королю Льву собрать армию…”

В рулевой рубке экспедиционного флагмана гениальный капитан племени чародея ли Бансару, наблюдая в подзорную трубу за врагами в гавани, презрительно сказал: «под мудростью, дарованной богами, даже легендарные воины из моря Нутао испугались бы, как свиньи, ожидая, что их убьют.”

После этого он приказал дежурному воину, стоявшему рядом с ним: “с помощью силы, данной великим богом, я приказываю всем линейным кораблям начать огонь сейчас же.”

— Да, Капитан Бансару! Всем фронтовым линкорам начать огонь немедленно. Воин-диспетчер повторил приказ и вышел из каюты.

На самом деле воины надо были не так слабы, как говорил капитан флагмана чародея ли. Перед лицом стальных боевых кораблей, которых они никогда раньше не видели, после первоначальной паники они немедленно выстроили свои боевые порядки под командованием своего вождя. Меньшинство воинов, у которых был «панцирь» с летающими способностями, уже хлопали своими крыльями, похожими на крылья летучей мыши, бросаясь к гигантскому кораблю, когда они кричали во всю глотку со свирепым взглядом.

В этот момент десятки тысяч пушек на палубе «флота волшебника ли» выстрелили ослепительным огнем. После серии душераздирающих выстрелов вся гавань надо превратилась в море огня.

“Die! Все вы вонючие рыбы, которые гневят Бога! Наблюдая в подзорную трубу, как весь берег покрывается пламенем и дымом, Бансару от волнения сжал кулаки.

Это был его первый приказ уничтожить чужое племя с помощью корабельной артиллерии. Если бы Чжан Лишэн не почувствовал, что социальная структура доминирующих племен на трех островах моря Нутао полностью трансформировалась в нечто непохожее на племена адского огня, не имеющее никакой ценности для завоевания, возможно, капитан флота волшебника ли не смог бы наслаждаться этой забавой резни в течение всей своей жизни.

Однако, когда дым медленно рассеялся, Бансару с удивлением обнаружил, что гавань не превратилась в руины из плоти и крови, как он себе представлял. Хотя земля взорвалась, пока не образовались большие ямы, фундамент порта еще не рухнул. Вместо этого она медленно заживала со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Среди воинов надо тоже не было ни убитых, ни раненых. Несмотря на то, что все были ранены, артиллерия убила очень немногих. Большинство воинов все еще сохраняли свою волю к битве.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.