Глава 592-Магия

Глава 592: Магия

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Фурох-Холл был удивительным, колоссальным зданием.

Самым примечательным было то, что здесь не было ни стен, ни дверей, ни окон. Он был совершенно неправильной формы. Потолки, увешанные множеством великолепных, красивых хрустальных люстр, поддерживались стройной арочной колонной, украшенной легендарными сюжетами.

В противоположность этому, стройная колонна и крыша, которая могла бы покрыть небольшое поместье, чувствовали, что оно рухнет в любой момент. Однако на самом деле он был тщательно рассчитан и спроектирован знаменитым архитектором Дафензасом, и вся его конструкция полностью соответствовала механическому принципу, поэтому он уже давно стоял во второй столице Каттаманского города-государства в течение сотен лет.

Если бы не было непредвиденной ситуации, она, несомненно, продолжала бы существовать в обозримом будущем.

Проходя сквозь рассеивающиеся толпы на грубом каменном сланце и продолжая двигаться вперед быстрыми шагами, Чжан Лишэн понял, что по мере приближения к этому месту, где уже собрались тысячи почтенных людей морского города Хайнс, толпы, окружающие ярко освещенный и великолепный зал, становятся все более редкими.

Когда он подошел к своей 20-й ступени, вокруг молодого человека уже никого не было видно. Внезапно он кое—что понял, и когда уже собирался вынуть из кармана приглашение, путь ему преградил стоявший неподалеку солдат, весь покрытый тяжелыми доспехами, включая голову, которая поначалу стояла неподвижно, как статуя.

Солдат уже почти заговорил, когда вдруг увидел Яджа, одетого в костюм феи позади юноши. Он тут же молча вернулся на свое прежнее место и снова превратился в статую.

— Мисс Ядж, похоже, я даже могу сэкономить время на вручении приглашения, когда вы будете здесь, рядом со мной, — Чжан Лишэн огляделся и некоторое время подсчитывал в своем сердце, прикидывая, что в зале было по меньшей мере 1000” солдатских статуй». Не останавливаясь, он повернул голову, чтобы посмотреть на женщину-торговку. — это настоящие солдаты в тяжелых доспехах? Или они просто играют в ролевые игры?”

“Все они элитные солдаты в Армии обороны города Си-Хейнс. Это действительно солдаты в тяжелых доспехах, и хотя они не могут произносить заклинания, у них гораздо больше силы и силы тела, чем у других обычных людей, — ответил Ядж. — согласно Конвенции, Армия обороны города заменит шерифа для выполнения его обязанностей и поддержания порядка в городе.”

— Неудивительно, что все до сих пор так дисциплинированны на таком грандиозном карнавальном празднике. Такой солдат в тяжелой броне на самом деле имеет больше сдерживающей силы, чем Шериф, — заметил Чжан Лишэн, входя в зал Фурох между двумя колоннами, а женщина-торговка следовала за ним по пятам.

Надо признать, что торговля золотыми бархатными цветами действительно имела необычайное влияние в морском городе Хейнс. Как только Ядж появилась в ярко освещенном зале, люди сразу же обратили на нее внимание. У некоторых из них загорелись глаза, и они подошли к ней с улыбками в унисон, приветствуя: «Мисс Ядж, облачная фея, которую вы сегодня нарядили, просто великолепна…”

— Ядж, наконец-то ты здесь. Я все еще думал о том, как было бы жаль, если бы вы не смогли присутствовать здесь, в зале Фуроха, на первом круге празднования Нового года…”

— Мисс Ядж, хотя мне и не подобает говорить об этом в подобном случае, но я слышал, что ваш брат вложил деньги в военные облигации Фрэн и вызвал некоторые проблемы с оборотными средствами в торговле золотыми бархатными цветами…”

Люди, которые придерживались этих комментариев, были либо искренними и добрыми, либо ничего хорошего не замышляли. Однако торговка смотрела на них с одинаковым спокойствием.

Когда Чжан Лишэн, стоявший рядом с ней, увидел это, он молча улыбнулся, скривив губы. Он оставил Ядж и пошел к столу с едой, чтобы взять немного еды и вина, прежде чем взять свою тарелку на край зала, чтобы случайно найти диван возле колонны, чтобы сесть.

Когда луна поднялась в небо, она пролила лунный свет через отверстие в центре потолка зала в золотой шар, подвешенный в воздухе.

В это время знатные люди и важные персоны города почти собрались в зале Фуроха. Когда они увидели, что золотой шар в воздухе начал медленно вращаться благодаря мистической силе лунного света, мужчина средних лет с большим животом, одетый в синюю мантию, расшитую девятью сияющими золотыми звездами, с тонким черным магическим скипетром в руке быстро прошел под Золотым шаром и ударил длинной дубинкой по полу.

Тотчас же громкий грохот, красный свет и красный дым начали подниматься к небу и заставили шумный зал погрузиться в тишину.

— Гм-гм… я уже говорил, что нехорошо наряжаться волшебником голубого моря Берчем, но мой дворецкий не захотел меня слушать, — раздался в дыму жалобный голос. Хотя он и не был громким, но волшебным образом был послан всем в уши, вызвав сразу же сердечный смех.

Дым медленно рассеялся, и толстый человек в синей мантии появился снова. Он улыбнулся и огляделся вокруг, прежде чем протянуть руку и приложить палец ко рту, чтобы попросить всех замолчать. В тот же миг во всем зале Фуроха стало так тихо, что можно было даже услышать звук падающей иглы.

— Дорогие жадные купцы из приморского города Хейнс и важные персоны из других мест, позвольте мне заранее пожелать всем счастливого Нового года…-в тишине заговорил человек в синем халате.

Чжан Лишэн, сидевший на диване, увидев, что все внимательно слушают, встал и огляделся. Он нашел девушку, которая выглядела очень любезной, и спросил: «Простите, прекрасная леди, не могли бы вы сказать мне, кто этот оратор?”

— Городской Лорд, Салеро Банч, самый могущественный и умный правитель в истории морского города Хейнс. Ты даже не знаешь его? Девушка с отвращением посмотрела на черноволосого молодого человека. К счастью, она все же ответила на свой вопрос.

“О, так он действительно моя первая » большая добыча” … — с облегчением кивнул Чжан Лишэн.

Пока он бормотал что-то себе под нос, человек в синей мантии громко объявил: «… начинайте празднование весеннего праздника, пожалуйста, наслаждайтесь по максимуму…”

Когда повелитель морского города Хейнс ушел, веселая танцевальная музыка немедленно зазвучала по всему залу и разнеслась по всему городу, сопровождаемая радостным танцем тысяч людей.

Сначала это были всего лишь несколько кругов группового танца, за которыми последовало великолепное водевильное представление. Затем, под добрым взглядом родителей, все подростки в возрасте 16 лет из аристократических купеческих семей города Си-Хейнс начали высоко держать головы и впервые в своей жизни танцевать официальный танец.

После этого, после еще нескольких кругов групповых танцев, началось бурное голосование за лучшие парадные конные экипажи.

Просто так пролетело время в этих сплоченных, но захватывающих шоу, которые проходили одно за другим

Наконец, среди ожиданий толпы, скоро должна была наступить полночь. Два солидных красивых экипажа, которые были выбраны из 2000 фургонов, медленно вошли в зал Фуроха. Затем городской Лорд города Си-Хейнс сделал свое последнее заявление на празднике. — Я объявляю, что для нашей возлюбленной морской богини Тиинаросс и ее самого любимого знатока, Его Высочества императора моря Бопана, будут кататься экипаж голубой мечты от паромной торговой компании и экипаж морской власти от Аэрочской торговой компании. А теперь давайте поприветствуем Ее Величество морскую богиню и ее самого любимого знатока, Его Высочество императора моря Бопана, чтобы они сели в экипаж.”

После этого под радостные возгласы, резонировавшие в ночном небе, прекрасная синеволосая дама в длинном синем тюлевом платье и высокий сильный мужчина, на котором был только кусок черной кожи, расшитой волнами, обвивавшими его грудную мышцу, которая, казалось, вот-вот взорвется, и пара плотно облегающих кожаных штанов с рыбьей чешуей, сделали священный жест и направились к экипажам.

Даже если толпа знала, что эти два человека были всего лишь двумя низкоранговыми «актерами», аристократические торговцы все равно почтительно кланялись или делали реверансы, когда эти двое проходили мимо них.

Чжан Лишэн смотрел на толпу, которая поднималась и опускалась, как пшеничное поле, бушующее на ветру в зале Фуроха, и на его лице была странная улыбка. Без предупреждения он услышал, как кто-то весело сказал: “мистер Лишенг, так вы действительно прячетесь прямо здесь. Посмотри на свой досужий взгляд, только не говори мне, что ты вообще не танцевала?”

“Я не интересуюсь танцами, Ваше Высочество Селия” — ответил молодой человек, не поворачивая головы.

Не успел он договорить, как его схватили за руку, и тихий голос прошептал ему в ухо: — Пожалуйста, зовите меня просто Селия. Я не хочу, чтобы моя личность была известна всем жителям Си-Хейнс-Сити.”

— Конечно, — Чжан Лишэн посмотрел на экипажи, выезжавшие из зала, и безразлично кивнул.

— Мистер Ли Шэн, это притворная церемония. Это даже не так интересно, как огненное шоу клоунов только что. Я действительно не понимаю, почему это может так сильно привлечь ваше внимание. Во дворце моего отца тоже много молодых ученых, но ни один из них не так скучен, как ты. Эй, я только что познакомилась с новыми друзьями, и многие из них слышали о вашем легендарном опыте и очень восхищаются вами… — Принцесса Фрэн продолжала шепотом дышать ему в уши. Внезапно половина факелов на потолке погасла, и свет внезапно потускнел.

В то же время круглый золотой шар, висевший в центре зала, начал испускать бесчисленные тонкие лучи света, которые переплетались в трехмерный узор. Вскоре на экране появилось изображение двух огромных экипажей синего и черного цветов, въезжающих на улицу.

— Такого рода ясность и размерность уже можно сравнить со световым проектором Атлантов. Похоже,я действительно недооценил уровень цивилизации этих островитян” » глядя на проекционное изображение в воздухе, Чжан Лишэн не мог не нахмуриться и пробормотал: С другой стороны, Принцесса Фрэн, сидевшая рядом с ним, больше походила на деревенскую девушку, поскольку не могла удержаться и выпалила: “это, должно быть, магия стратегического обнаружения.’ Другими словами, заклинатель должен быть мастером, который находится по крайней мере на четырнадцатом уровне, и чтобы показать магию так великолепно, ему понадобится еще по крайней мере один предмет алхимии священного класса. Ух ты, это слишком экстравагантно для одного праздника…”

Под Неудержимые возгласы важных персон и гордые взгляды аристократических купцов города Си-Хейнс экипажи в проекции золотого шара проскакали галопом по главным улицам города и были высланы за городские ворота под радостные возгласы и крики всего городского населения.

После того, как они покинули город, два экипажа проскакали по уединенной тропинке, украшенной огромными факелами высотой более двух метров с обеих сторон, начали замедлять ход и полностью остановились, когда достигли утеса.

В это время на весь потолок были проецированы гигантские часы, время которых показывало 23:50.

В этот момент у гостей уже не было времени удивляться щедрым расходам, потраченным морским городом Хейнс, так как все они были прикованы к времени в проекции. В свете яркой луны и трепещущих факелов молодые мужчины и женщины, игравшие морскую богиню и императора моря, спрыгнули с повозок. Держа в одной руке золотой скипетр, а в другой трезубец, они вытащили факел, вставленный рядом с дверцей кареты, и один за другим полезли на утес.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.