На следующий день рано утром Шарлотта идет в кафетерий, а Зигмунд сидит на ее плече.
Студенты, увидевшие ее, начали уклоняться от нее, как от чумы. Они обращались с ней, как с тигрицей.
Шарлотта молча шла дальше, горько улыбаясь в глубине души.
Тиран Рекс, так ее все называют.
Она склонна к вспышкам гнева.
В первый учебный год она отправила в больницу пятерых старшеклассников за попытки прикоснуться к ней без разрешения.
Она вытолкнула свою соседку по комнате из окна, когда зашла к купающейся Шарлотте.
Она разрушила лабораторию, когда ей пришлось препарировать лягушку.
Или что однажды она чуть не сожгла двор, потому что ее преследовали осы.
Люди начали называть ее Тираном Рексом из-за ее склонности к насилию.
Она делала эти вещи не со злым умыслом. Вместо этого она просто неуклюже контролирует свою силу и реакцию на события вокруг нее.
Теперь ни один ученик не приблизился бы к ней, так что объяснять было бесполезно.
Когда У Янь вошел в ее жизнь, она нашла человека, который мог игнорировать ее грубости и даже заставил ее платить за его еду. Он даже не боялся ее, учитывая ее историю.
Она предположила, что это произошло потому, что У Янь была новичком, не знавшим о своем прошлом.
Студенты здесь пытаются получить титул сатаны.
Для нее установление связей с другими студентами, которые могут оказаться соперницами, — бессмысленный шаг.
Хотя она может быть одиночкой, все еще есть люди, которые хотят ее поймать.
Разрушение ее обувного шкафа, прятание ее вещей и другие шалости являются неотъемлемой частью ее жизни здесь.
Слухи о том, что она Каннибал Кэнди, вероятно, были распространены этими злонамеренными личностями.
Они посчитали, что она ненавидела здешних студентов, поэтому тайно напала на них.
Остальные студенты, вероятно, тоже поверили этой истории.
Шарлотта боролась со своими бурными эмоциями по дороге в столовую.
«Эй! Шарл!
Позади нее послышался звук.
Светловолосый мужчина позвал ее, несмотря на съежившихся студентов рядом с ним. Он носил перчатки людей, прошедших квалификацию на Ночную вечеринку.
«Феликс.»
Шарлотта хотела сбежать, несмотря на то, что Феликс был одним из немногих, кто ее не боялся.
«Одинокий волк, как всегда…»
«Почему ты не с г-ном У Яном?»
— Ч-почему я должна быть с ним?!
Шарлотта повернула голову в другую сторону.
«Мы не настолько близки, чтобы вместе завтракать».
«Действительно?»
Феликс вздохнул с облегчением.
«Я думал, что вы двое настолько хороши, что почти сдался».
— С-сдался?
Шарлотта посмотрела на него.
«На что?»
— Хм, кто знает?
Феликс загадочно улыбнулся ей.
— Ну и вообще, почему бы тебе не пойти со мной на свидание?
Шарлотта поджала губы.
«Почему со мной?»
Глаза Феликса загорелись.
Шарлотта каждый раз отказывала ему в прошлом.
Теперь она задала вопрос.
«Это его шанс», — подумал Феликс.
«Разве это не очевидно?»
— полушутя сказал Феликс.
«Это естественно, что за такой красивой женщиной, как вы, многие будут ухаживать?»
«Есть много красивее меня».
Шарлотта слегка покраснела.
«Их не так ненавидят, как меня, и ты хорошо ладишь с дамами, они были бы вне себя от радости, если бы ты их пригласил, верно?»
«Ты знаешь меня больше нескольких дней, ты уже должен знать…»
Феликс посмотрел ей в глаза.
«Вы думаете, я из тех, кто случайно приглашает людей на свидание?»
«Действительно?»
«Думаю, ничего страшного, если это ненадолго…»
«Действительно?»
Феликс показал яркую улыбку, которая ослепила преследовавших его дам.
— Хорошо, пойдем позавтракаем вместе.
— Н-конечно.
Шарлотта повернулась в сторону кафетерия.
Феликс привел себя в порядок и последовал за Шарлоттой.
Феликс продолжал беседовать, пока был с Шарлоттой. Она явно к этому не привыкла, поскольку давала неловкие ответы на его подсказки. Поклонники Феликса не могли не скрежетать зубами от кипящей ревности, когда увидели их двоих. Их взгляды были враждебными.
Затем Шарлотта спросила его о чем-то.
— Феликс, ты можешь помочь мне с одной услугой?
«Одолжение?»
Феликс разочарованно улыбнулся.
— Итак, ты сказал «да» моему свиданию, потому что тебе нужна была услуга?
«Извини.»
Она опустила голову.
«Но это то, чему можешь помочь только ты».
— Что ж, для меня будет честью…
Феликс пожал плечами.
— Хорошо, Чарльз, чем я могу тебе помочь?
«Действительно?»
Шарлотта засветилась.
«Хорошо, можешь позволить мне увидеть автоматы, уничтоженные Каннибалом Кэнди?»
«Жертвы Каннибала Кэнди?»
Феликс сделал паузу, прежде чем нахмурить брови.
— Почему ты хочешь их увидеть?
«Это вот так…»
Шарлотта объяснила.
«Мой друг предположил, что улики можно получить из тел уничтоженных автоматов. Он сказал, что у него есть способ получить последние моменты жизни автоматов, когда они были живы.
«Получить последние мгновения мертвых кукол?»
Выражение лица Феликса застыло.
«Я полагаю, твой друг У Янь это правда?»
«Я не знаю, он мне так сказал»
Шарлотта сжала кулаки.
«Я уверен, что благодаря этому мы сможем увидеть истинный облик Каннибала Кенди».
«Феликс…»
Она спросила.
«Куклы в Дисциплинарном комитете, да? Если мы сможем просто взглянуть на последние моменты жизни кукол, я уверен, что это дело раскроется настежь».
«Я…»
Феликс выглядел так, будто у него были противоречия по этому поводу.
«Тела являются важным доказательством. Если бы они были уничтожены…»
«Мы сделаем это под контролем комитета».
— сказала Шарлотта.
«Пожалуйста, Феликс, это единственный способ узнать личность Каннибала Кенди. Если мы подаём заявления по протоколу, то, думаю, это займёт много времени. Пожалуйста, вы должны нам помочь».
Феликс закрыл глаза.
«Да конечно.»
Феликс кивнул.
«Я пойду приготовлю вещи, как только они будут готовы, я позову тебя».
«Спасибо…»
Шарлотта поблагодарила его.
Она счастливо улыбнулась, подтвердив, что Феликс ослабил бдительность рядом с ней.