Глава 195-Сжигание (5)

Глава 195: Сжигание (5)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

“Вот именно!”

— Дэ Су сунула печенье в рот Мидеуму, и голос Мидеума стал громче.

“Тихий.”

“А, понятно. Юн Ву здесь, — сказала Мидеум вполголоса и яростно сжевала печенье во рту. Юн Ву писал что-то по другую сторону плотно закрытой двери.

“Может, немного понаблюдаем, как он пишет?”

“Ты, должно быть, очень уверен в своих успехах, — предостерегающе сказала Дэ Су. В этот момент Мидеум переключила свое внимание на ноутбук, заполненный словами. Каждый из них был посвящен серии «Доктор Донг». И все потому, что она думала о том, какие подсказки детектив получит от Юн Пиля, автора книги.

“Они сказали, что отодвинут крайний срок, так что все в порядке. Я просто должен буду написать это снова.”

“Знаешь, мне очень жаль твоего редактора.”

Мидеум печатал, делая вид, что не слышит Дэ Су. Автор детективных романов был в гораздо лучшем настроении после продления. Напевая во время написания сюжета ее следующего Тома, Мидеум предложил: “что мы будем есть позже? Может нам стоит пойти с Юхо, пока он здесь?”

“Он может пойти домой и писать.”

“Ну, тогда мы можем просто пойти сами. Каждый из нас получил от другого то, что искал.”

Дэ Су улыбнулась, глядя на двух авторов, усердно работавших в ее офисе, думая о том, как превратить ситуацию в рассказ. А Юхо, написав и потеряв счет времени, отправился прямиком домой, отбившись от просьб двух авторов, соблазнявших его прогулкой и Трапезой.

Встретив теплый прием со стороны своих поклонников, новый полнометражный Роман Юн Сеа начал захватывать книжные магазины. Будучи впечатляющим для читателей, ее письмо также несло эмоции, которые резонировали глубоко внутри читателей. Домашняя атмосфера ее стиля позволила читателям, охваченным деловитостью городской жизни, отвлечься от удушающей повседневной реальности, дать им глоток свежего воздуха, словно они стояли на земле в сельской местности. Это оставило ее читателей полными и удовлетворенными, а также было щедрым и обильным, как ее стряпня, мягко потушив остатки огня, который горел глубоко внутри человека. Однако именно эта причина удерживала Юхо от чтения романа. Он держал книгу на полке, боясь, что она погасит даже огонь, о котором он писал.

“Хочешь почитать ее, а?- Спросила Сеу Куан, уловив борьбу Юхо.

Молодой автор честно ответил: «Да.”

Затем СЕО Кван ожил еще больше, преувеличенно проводя рукой по своей собственной копии новой книги Юнь со. Однако это ничем не отличалось от его обычного поведения.

“Вам надо работать, мистер У. Вы не можете позволить себе быть под влиянием работ других людей.”

“О боже мой! Может, он сам себя слушает?!- Выдохнул Сун Хва, хмурясь вместо Юхо.

Перед ней были разбросаны листы рукописной бумаги. Конечно, СЕО Куанг не собиралась останавливаться в ближайшее время.

“Я полагаю, что у вас тоже есть работа, мэм. Надо много работать над этой пьесой для школьного фестиваля!”

“Как ты можешь быть так уверен, когда даже не принимаешь в этом участия?”

“Я же не делаю ничего плохого. Почему это я должен быть виновен?”

“Ну конечно же, это ты! Виновен в том, что помешал тому, кто пишет!”

Затем Бом прошептал сбоку: «Сун Хва, ты здесь самый громкий.”

Она тоже боролась со своей фигурой. Как и в прошлом году, члены литературного кружка решили выставить свои работы в библиотеке к предстоящему школьному фестивалю. В то время как Сун Хва и Бом решили принять в нем участие, со Куан решила отсидеться.

“А как обстоят дела с твоими поисками?- Спросила Юхо, и Борн тихо покачала головой и пожаловалась: — мне кажется, что это даже тяжелее, чем в прошлом году. Может быть, я отступаю назад? Я просто не могу добиться никакого прогресса.”

Несмотря на ее мучения, эта борьба означала, что она лучше познакомилась с писательством.

“Так и должно быть. Все это выясняют по ходу дела. Знаете, как вы поймали себя на том, что удивляетесь, как вы были так храбры, когда думаете о прошлом? Ну, это потому, что чем более мы невежественны, тем более смелыми мы становимся.”

“Значит ли это, что теперь я знаю лучше?- Спросила Борн, подперев рукой подбородок и свирепо глядя на свою рукопись. Ее прогрессу мешали жадность и страх. Она хотела писать хорошо и лучше, чем в прошлом году. Однако именно это и было причиной ее страха. Страх разочарования и невозможности удовлетворить свою жадность. Это была довольно сложная эмоция.

Затем, прислушавшись со стороны, Бо Сук спросил: «в таком случае, почему я не делаю никакого прогресса? Это потому, что я одновременно невежественна и труслива?”

“Нет. Это потому, что ты все еще привыкаешь писать.”

“Да. Неопытность гораздо лучше подходит нашему драгоценному новичку, чем невежество. На самом деле, есть потенциал в неопытности. Продолжайте очищать его, и вы обязательно получите сверкающий драгоценный камень, — сказал СЕО Куан, поощряя первокурсника в середине пререканий с Сун Хва.

В этом году фестиваль будет первым разом, когда Бо Сук будет писать для аудитории, и по праву так, она выглядела несколько взволнованной, но явно обеспокоенной. Как и Борн, она тоже должна была волноваться. Однако в том, что чувствовали эти два члена совета, была разница. Чей-то страх перед бурей не был таким же, как страх внутри бури, и не было никакого смысла в расшифровке, которая была бы больше.

“Я думаю, что это делает барона единственным человеком в этой комнате, который не находится в колее, — пробормотал Юхо, глядя в его сторону. С уверенной улыбкой единственный художник в клубе как раз собирался закончить свой красочный набросок членов клуба.

“Я имею в виду, что я-туз клуба.”

— Ух ты! Какое высокомерие!”

“Ты должен признать правду.”

Несмотря на горький взгляд на ее лице, Сун Хва не стала спорить с уверенным замечанием барона. В конце концов, он действительно был разносторонне одарен. Будучи впечатляющим бегуном, барон проявил талант в поиске слов и создании предложений. Кроме того, он был еще и талантливым художником. И он, бесспорно, был единственным художником в клубе.

“Вы знаете, ваше бесстыдство не имеет себе равных, Барон.”

“Он тоже профессионал в еде в одиночку.”

— Не говоря уже о том, как ловко он сам себе Рог протрубил.”

Несмотря на замечания, звучавшие одновременно как оскорбления и комплименты, Барон сохранял свой уверенный вид.

Затем Сун Хва спросила:»как идут дела с твоим выпуском? В последнее время ты был очень занят.”

Будучи на третьем курсе, Барон в этом году заканчивал среднюю школу, и в последнее время он не мог прийти на мероприятия клуба, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам в университет.

“Это была большая неприятность.”

“Ты ведь занимаешься искусством, верно?”

“Я определенно думал об этом.”

Независимо от того, было ли у кого-то желание учиться, они должны были пойти в университет, и как бы странно это ни звучало, подобные предложения пронизывали весь мир.

“У вас хорошие оценки, не так ли, барон?”

“Можно и так сказать. Хотя, я не знаю, будет ли «приличный» вырезать его.”

“Ты пытаешься поступить в школу в Сеуле?”

“Не уверенный. — Трудно сказать. Весь мой опыт состоит из мероприятий, которые я делал в школе. Я не знаю, что будет со мной, если я попаду в школу… или если я никогда не попаду в одну из них. Я тоже не знаю, на что способен, кроме рисования или учебы, — сказал Барон.

Увидев его отчетливо белые зубы, Юхо вспомнил удивление на лицах людей, когда они узнали, что барон не может сказать ни слова по-английски.

“Ну, я все равно попробую это сделать. Если мне это не понравится, я уйду”, — решительно заявил единственный артист в клубе.

“Ты прекрасно справишься. Кроме того, именно ты присоединился к литературному кружку, желая рисовать.”

“Я тоже так думаю.”

С этими словами Юхо переключил свое внимание на рукописную бумагу перед ним, которая была не для школьного фестиваля.

«Юхо не участвует в этом году,поэтому мы должны стараться еще больше.”

“Сломать ногу.”

Речь шла о самоидентификации. История приближалась к концу, и, как он и планировал, Юхо должен был писать в другом стиле, отличном от стиля Юн Ву, который скрывал его личность, позволяя ему открыться тем, кому он доверял.

Это был тот самый элемент, который Юхо планировал включить в новый роман Юнь Ву, разрушая границу между ним и автором, точно так же, как персонажи в романе.

Во-первых, он начал с двух персонажей: белого и Черного. Уайт был хорошим человеком с сильной склонностью к справедливости, и он также был уважаемой фигурой общества, сохраняя при этом стабильное социальное положение. Блэк, с другой стороны, был плохим человеком с сильной склонностью к злу. Доминируя и обладая глубоко укоренившейся неуверенностью, Блэк имел склонность возбуждаться при виде огня.

Эти два персонажа были просто эмоциями, разделенными только их именами, белым и черным. Они жили глубоко в сердце человека как простые сгустки чувств, сосуществуя и конкурируя. Результаты, которые никогда не были постоянными, постоянно менялись.

Это был тот самый вызов, с которым столкнулся Юхо: удалить все человечество из персонажей, одновременно заставляя их выглядеть как люди на поверхности. В этот момент читатели останутся только с хаосом и произвольным пониманием этих персонажей, и это было именно то, чего хотел Юхо.

В общей сложности было восемь подозреваемых, и Юхо удалил все ненужные компоненты, чтобы добраться до этого момента. От родителей до братьев и сестер, а также друзей молодой автор изолировал от них всех, кто знал белое и Черное. Предметы, которые могли бы подтвердить личность преступника, потеряли свою достоверность, и сами свидетели больше не имели никакой силы в своих словах. Не понимая истинной природы игры, в которую они играли, все в романе сосредоточились на бессмысленном поиске вора, которого никогда не будет искать жестокий, несправедливый мир.

Хотя каждый из персонажей отчаянно боролся за то, чтобы показать себя друг другу, у каждого из них были свои приоритеты, и со временем они поняли, насколько слабы они были в своем процессе, пытаясь доказать себя.

Несмотря на то, что он любил креветки в детстве, виновник в конечном итоге развил аллергию на креветки уже во взрослом возрасте. Он перенес операцию на двух веках в возрасте двадцати лет и имел противоречивые воспоминания о своем первом поцелуе, не в состоянии решить, произошло ли это перед его домом или под деревом в парке. Этот человек понятия не имел, почему он должен был родиться или умереть, или куда направлялась его жизнь.

Однако, если бы его вторая половинка появилась перед его глазами и сказала ему, что их первый поцелуй был на пляже, он бы не колеблясь оставил свои смутные воспоминания и кивнул в знак согласия с ней, сказав: “Да, это так. Я помню, как великолепен был тот пляж.”

Словно практикуясь, Юхо писал дальше на своей бумаге, придавая новую форму куску глины, который он получил ранее, и оставляя новый набор отпечатков пальцев, которые отличались от ранее существовавших.

Написание рассказа такого рода, как правило, засасывало автора, и Юхо приходилось напоминать себе: «я-это я, и никто не может изменить этого, что бы они ни говорили.»Это была непоколебимая вера, которая не требовала никаких доказательств или свидетелей, чтобы доказать ее обоснованность. Была ли это беда или счастье, но каждая часть его жизни принадлежала ему, и он не собирался передавать ее другому человеку.

“О, это очень хорошо!”

“Я видела его в магазине, который только что открылся рядом с моим домом. Я отвезу тебя туда на днях.”

Это была закуска, которую принес Бом. Юхо тоже взял кусок шоколада, покрытый какао-порошком, и поднес его ко рту. Это было восхитительно. Если бы он узнал, что такое счастье принадлежит другому человеку, Юхо не простил бы их… неважно, кем они были.

“Ой-ой. Ты его уронил.”

— Эй! Ваша рукопись!”

Зная, что рукопись принадлежала не кому иному, как Юн у, все члены клуба подняли шум. Однако сам Юхо безразлично смотрел на бумагу, уверенный, что виновник его романа не простит ему темного шоколадного пятна на рукописной бумаге.

— Йоу! Вы называете себя писателем!? Имейте некоторое уважение к своей работе!»стряхивая какао-порошок со страниц, как будто это была коробка с сокровищами, СЕО Кван критиковал Юхо. Затем он пристально посмотрел на буквы, которыми была заполнена рукопись, и спросил: «На каком языке это написано?”

“У меня нет для этого названия.”

Это был язык, который сочинил Юхо, и Юхо беззаботно спросил: “почему? Вам интересно, о содержании? А вы хотели бы это знать?”

“О, нет, нет, нет, — решительно отказался СЕО Куан, все еще не отрывая глаз от рукописи. “Ты же сказал, что это уже почти конец, верно? Значит ли это, что она скоро будет опубликована?”

“Я не могу этого обещать.”

Как и сказал Юхо, никаких обещаний не было. Писать в двух различных стилях было гораздо труднее, чем можно было себе представить. Конечно, написание двух отдельных рассказов в разных стилях не было проблемой, но риск был, когда они оба существовали в одной рукописи. Не было никакого способа предсказать, что произойдет.

Хотя это было бы успехом, если бы читатели нашли его оригинальным и шокирующим, это было бы неудачей, если разница в стилях нарушила опыт чтения. Если бы эти два сосуществующих стиля создавали ощущение разъединенности, Юхо было бы лучше не играть в азартные игры. Слишком многое было поставлено на карту. Он рисковал бы разрушить общий сюжет и поток истории во время переходов стилей. Хотя в его интересах было бы сохранить контраст между этими двумя стилями где-то между дискомфортом и чувством эскалации, Юхо хотел подобраться как можно ближе в самых чувствительных местах.

К сожалению, сочинительство часто не оставляло времени для таких сложных вычислений. В конце концов, автор должен был написать большое количество и часто попробовать несколько раз. Затем последуют изменения. В надежде, что он будет доведен до самой идеальной возможной формы, Юхо продолжал писать.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.