глава 273-Дом этого автора (8)

Глава 273: Дом этого автора (8)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

— Тогда что же Койн думает о тебе?»интервьюер спросил, как будто согласился перед интервью. Тем не менее, это был вопрос, с которым Юхо был хорошо знаком, и он вспомнил, что ему уже задавали подобный вопрос раньше. Вспомнив об этом, Юхо точно знал, что сказать.

“Телефонный звонок.”

“Что это было?”

“Может, стоит ему позвонить?”

Несмотря на неожиданное предложение, интервьюер не попросил Юхо объяснений, потому что он также знал, как голос Юнь У впервые появился в мире. Видя, что интервьюер занят, пытаясь придумать ответ, Юхо сказал: “вероятно, лучше всего услышать от человека, непосредственно участвующего в этом, не так ли?”

“У меня нет никаких проблем с этим, — сказал репортер, его глаза сверкали от удовольствия. Он, казалось, приветствовал эту ситуацию с распростертыми объятиями.

“Там, наверное, уже поздно. Ты же не думаешь, что это будет проблемой, не так ли?- спросил репортер. Однако это была всего лишь вежливая забота, и тот факт, что он не пытался отговорить молодого автора От этого, был тому доказательством.

“Когда он позвонил, то разбудил меня посреди ночи, — безразлично сказал Юхо, и репортер без колебаний ответил:”

Не было никакой необходимости совершать длительную поездку или тратить время на тщательную подготовку. Все, что Юхо нужно было сделать, это достать из кармана телефон, который он выключил для собеседования, и снова включить его. Поскольку интервью приняло неожиданный оборот, съемочная группа была в состоянии замешательства, в то время как Наби и нам ген, казалось, что-то обсуждали. Хотя они, казалось, не были против идеи позвонить печально известному автору, они, казалось, были обеспокоены тем, как Койн ответит.

“Как ты думаешь, что он скажет?- спросил интервьюер. Будет ли он хвалить или критиковать молодого автора, или делиться своими честными чувствами? Неужели он будет лгать? Молодой автор попытался представить себе монету в своей голове. Затем в его сознании возник убедительный образ автора.

“Может быть, он просто повесит трубку.”

“Это определенно похоже на то, что он сделал бы”, — сказал интервьюер с горькой улыбкой на лице, и с этим Юхо позвонил печально известному автору. Сигнал пришел из приемника, когда он поднес телефон к уху, и когда голос повторил одни и те же слова снова и снова, оператор начал деловито двигаться.

“Ни у кого никогда не хватало смелости позвонить этому парню, — пробормотал репортер, приложив руку ко лбу. Толпа, ожидавшая, когда монетка ответит на звонок, продолжала расти. В этот момент в трубке телефона молодого автора раздался щелчок, и записанное на пленку сообщение резко оборвалось.

— Алло?- Сказал Юхо в трубку. Между тем в воздухе повисла тишина, и интервьюер пронзительно посмотрел на молодого автора. Затем…

“А чего ты хочешь?- в трубке раздался раздраженный голос. Койн был на другом конце провода.

“Как ты там поживаешь?”

“Я была в порядке, пока ты не позвонила.”

Было довольно забавно слышать, как печально известный автор без малейшего колебания критикует молодого автора. Тем не менее, не похоже было, что он только что проснулся.

“Значит, ты не спала, а?”

“Я читал, — сказал Койн. Для него было обычным делом читать до глубокой ночи. Хотя Юхо и не очень гордился тем, что прерывает Койна наедине с самим собой, он решил без промедления перейти к делу.

— Угадай, что я делаю.”

“Не в том настроении.”

“Я на собеседовании.”

— …с помощью чего?”

Когда Юхо произнес название журнала, в трубке послышался пригубленный звук, а затем голос Койна произнес: “Они однажды брали у меня интервью.”

“Да.”

“То есть сначала они меня допросили.”

— Слышал тебя громко и отчетливо.”

— В голосе Койн слышалось упрямство. Однако, поскольку Юхо был хорошо знаком с этим, он смог остаться ненасытным.

“Так зачем же ты меня зовешь?- Спросил Койн, несмотря на то, что он уже понял ситуацию.

— Ну, у меня есть к вам несколько вопросов.”

“Насчет чего же?”

“Что ты обо мне думаешь?”

Это был тот же самый вопрос, который Койн задал Юхо в какой-то момент, и вместо ответа Койн сказал: “ваш интервьюер, должно быть, задает довольно скучные вопросы.”

“Мне не в первый раз задают этот вопрос, я не собираюсь лгать.”

“И ты просишь у меня ответа, потому что?”

“Я уже научился. Ну что тут скажешь?”

Затем в трубке раздался звук, похожий на щелканье языка, и после некоторого раздумья он приказал молодому автору: “поставьте меня на громкую связь.”

“Получить его.”

Юхо подчинился, не сопротивляясь. Поняв, что он собирается сказать, Юхо вздохнул и отодвинул трубку подальше от уха, но тут же сообразил, в чем дело, и репортер сосредоточился на Голосе, доносившемся из трубки.

“Вы спросили, что я о вас думаю?- Сказал Койн, и его голос эхом разнесся по всему дому. В воздухе витало предвкушение. Однако, будучи единственным человеком, читающим между строк, Юхо оставался спокойным.

“Я скажу это только один раз, так что слушай внимательно.”

“Ну ладно, — сказал Юхо, чувствуя, что все они высунули свои шеи поближе к телефону. Затем из устройства в руке Юхо послышался голос Койна: «не тратьте мое время на бесполезные вопросы вроде этого.”

После этого в трубке раздался глухой стук, и звонок резко оборвался, оставив полностью неразрешенным возникшее напряжение. Пока интервьюер стоял на своем месте в оцепенении, Юхо сказал:”

После короткого молчания в воздухе повис лишь его неловкий смех.

“Это действительно Келли Койн.”

— Ха-ха.”

“Но мне показалось, что он вас чувствует, как будто опасается, — сказал репортер и добавил, что услышал шепот Койна, прежде чем повесить трубку.

“Ты так думаешь?”

Затем, как будто пораженный вопросом, интервьюер сказал “ » кстати говоря, вы столкнулись с журналистом в Штатах, прежде чем раскрыть свою личность, верно? Хотя, возможно, вы познакомились с ним как с женихом, а не как с журналистом.”

“Ах. Да, я так и сделал, — сказал Юхо, вспомнив свою красную шляпу.

“Так уж случилось, что я знаю этого парня. Это было тогда, когда новость о том, что ты носишь красную шляпу действительно начала распространяться. Кажется, это было сразу после церемонии вручения премии Хьюго.”

— Вот именно.”

“Так ты действительно был тем парнем в красной шляпе!”

“Это был бы я. Хотя, мне пришлось играть скромничать с твоим другом. Что забавно, эта монета просто напросто оставила меня с журналистом, когда он начал задавать много вопросов.”

На это репортер тихо усмехнулся, не удивляясь, что Койн сделал что-то подобное. И после некоторого раздумья Юхо сказал: «К счастью, журналист не засыпал меня вопросами. Наверное, он не видел моего лица из-за шляпы. Перед отъездом он попросил меня показать ему свое лицо в следующий раз, когда мы встретимся, так что когда это интервью выйдет в Штатах, я сдержу обещание.”

“Я тоже так думаю. Но технически он тоже журналист. Вы готовы встретиться с ним лично с записывающим устройством между вами двумя?”

“Как вы можете видеть из моего личного дела, я не очень-то люблю там бывать.”

Репортер принял ответ Юхо без лишних слов. Затем, пока он приводил в порядок свои мысли, просматривая записи в своих руках, интервьюер сказал: «Давайте вернемся в то время, когда вы впервые дебютировали в качестве автора с» следом птицы.’ Тебе было… шестнадцать, я полагаю?”

— Вот именно.”

“Вы думаете, что дебютировали в раннем возрасте?”

“По правде говоря, да. Теперь, когда я думаю об этом, я действительно молод.”

“А как же твоя книга? Вы чувствуете, что ваш дебютный титул был таким же молодым и свежим, как и тогда?”

Юхо сделал паузу, тщательно подбирая слова.

“Я бы сказал, что был невежествен больше, чем молод и свеж.”

— Невежественный?”

“Утвердительный ответ. Я писал без всякого плана вообще. Я был уверен, что меня даже не будут рассматривать на соискание премии.”

“А на что была похожа ситуация?”

Это было воспоминание, которое Юхо уже давно не навещал. Это было, когда он размышлял о своем будущем.

— Большинство детей начинают беспокоиться о своем будущем примерно в шестнадцать лет. Я ничем не отличалась от них и постепенно начинала понимать, что мне нужно позаботиться о себе, когда я стану взрослой. Но, видите ли, я ни в чем не был хорош. Мои оценки были посредственными, и я не совсем спортивна, артистична или музыкально настроена. Я чувствовала, что мне действительно нечего предложить. Когда меня поразило осознание того, что я могу оказаться жалким оправданием для взрослого, когда я вырасту, это оставило меня с большим беспокойством.”

“Итак, мне кажется, что это было до того, как ты по-настоящему понял, кто ты, потому что теперь ты писатель мирового класса.”

Но это была неправда. Юхо знал себя гораздо лучше, чем думал интервьюер, и правда заключалась в том, что он действительно был жалким подобием взрослого человека.

“Ты уже почти взрослая. Хотя, мне кажется, что вы уже там», — сказал интервьюер. Затем, тихо застонав, он спросил: «Ты все еще боишься превратиться в жалкого взрослого человека?”

“Так и есть. Никто не знает, что ждет нас в будущем.”

“А что заставило тебя начать писать в первый раз? Возможно, Вам не всегда нужно планировать, когда вы пишете, но вам нужно писать, верно?”

— На самом деле меня ничто не заставляло писать. Писательство было для меня скорее привычкой. Даже с самого раннего детства, когда случалось что-то хорошее или плохое, или что-то, что вызывало мои эмоции, я обычно брал ручку и начинал писать. Но я никогда не думал про себя, что я хороший писатель.”

“Это еще почему? Многие люди невероятно высоко ценят ваше творчество.”

— Видите ли, все эти рукописи, разбросанные по всему дому, на самом деле являются продуктом моей привычки.”

Хотя он опроверг убеждения молодого автора, интервьюер спокойно принял реальность ситуации.

“Итак, судя по тому, что вы мне рассказали до сих пор, похоже, что «звук плача» был на самом деле первым произведением, которое вы написали как автор. В конце концов, все, что было до этого, было всего лишь побочным продуктом вашей привычки, верно?”

Юхо согласился.

— Плач в ‘звуке плача » был криком о помощи, верно? Главный герой перестает причитать, как только она понимает, что никто больше не собирается ее слушать.”

“Если говорить очень просто, то да.”

“Итак, когда вы сравниваете этот роман со своей собственной жизнью, не кажется ли вам, что он действительно носит несколько автобиографический характер?”

“Я думаю, что они определенно связаны. У меня был опыт, который впервые вдохновил меня написать » звук плача.’”

“Может быть, вы нам расскажете?”

— Я помню, как однажды поймал коляску, которая неслась вниз с холма. Я поймала ребенка, но не коляску. Ребенок не плакал, и это навело меня на мысль, что он мертв. Вот тогда-то я и был внезапно поражен той степенью страха, которую мне еще только предстояло испытать, — сказал Юхо. От одной мысли об этом мгновении кончики его пальцев стали ледяными, как и в тот день.

— Так что же случилось с ребенком?”

— Она начала выть.”

— Значит, он выжил.”

“Так оно и было. Это было немного задержано, но он начал плакать. Я не знаю… мне просто нужно было написать после того, что я пережила.”

“Не думаете ли вы, что именно это сделало общий сюжет романа значительно мрачнее, чем его предшественник?”

“Наверное.”

Это было самое первое произведение, написанное Юхо после возвращения из мертвых, и Юхо не отрицал, что это был самый мрачный роман, который он написал до сих пор.

“Как я уже говорил, Ты вот-вот станешь взрослой. Вам не только будет разрешено употреблять алкоголь, но вы также сможете курить без юридических ограничений.”

“Право.”

«Похоже, что авторы увлекаются алкоголем в частности. Это относится и к вам, мистер Ву?”

“Мы с друзьями пообещали, что выпьем вместе, когда станем взрослыми, но я хочу держаться как можно дальше от алкоголя. Кроме того, я не люблю авторов, которые полагаются на алкоголь, чтобы выжить.”

“Это ваш взгляд на алкоголь как на несовершеннолетнего, который еще ни разу не пил?”

“Вполне возможно. Но есть очень высокий шанс, что я буду дистанцироваться от алкоголя. Это имеет тенденцию разрушать самые важные вещи для авторов, пишущих, и бесчисленные авторы уже доказали эту теорию.”

— Даже если это позволит тебе видеть вещи?”

На это молодой автор тихо усмехнулся и сказал: “тем больше причин, по которым мне не нужно пить”, — выразительно сказал Юхо, и интервьюер больше ничего не спрашивал.

“Я уверен, что в будущем ты испытаешь еще много чего. В свете этого, о чем вы больше всего хотите написать?”

“Трудно сказать наверняка. Я не хочу, чтобы что-то было высечено из камня. Все почти никогда не идет по плану, и я действительно не вижу необходимости планировать так далеко вперед. Другими словами, я хочу написать о том, о чем еще не решил писать.”

“А что значит для тебя письмо?”

Пока Юхо обдумывал этот вопрос, в его голове всплыло одно слово. Пищеварение.

— Письмо для меня как внутренний орган. Это орган, который переваривает эмоции.”

— Это очень интересная формулировка. Не могли бы вы немного объяснить это?”

На что молодой автор ответил: «Я, вероятно, не смогу вести здоровый образ жизни, если он не будет функционировать должным образом.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.