Глава 290-Победа Александрии (2)

Глава 290: Александрия Побеждает (2)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

В тот день лифт, казалось, двигался быстрее, чем обычно. Когда нам ген шел к квартире молодого автора, его шаги эхом отдавались в коридоре. Затем, после того как он позвонил в дверь по прибытии, раздался звук открывающегося замка, открывая молодого автора, который, казалось, был заметно лучше, чем раньше, за ней. Тем не менее, Юхо все еще, казалось, потерял некоторый вес.

— Привет, — поздоровался Юхо с редактором, впуская его внутрь.

— В гостиной стало намного чище, чем я помню, — сказал нам ген, и Юхо тихо засмеялся. Затем, наблюдая, как он идет на кухню готовить чай, нам ген сел на диван в гостиной. Хотя ему хотелось потребовать, чтобы молодой автор показал ему законченный первый набросок, редактор спокойно сидел и ждал, напоминая себе, что для этого нужно предпринять определенные шаги. Вскоре Юхо вернулся в гостиную с холодными напитками в руках, которые оказались чем-то вроде чая со льдом.

“Я получил его в подарок от Дон Гиля, — сказал Юхо, уточняя происхождение чайных пакетиков.

Нам ген взял у Юхо чашу, на внешней стенке которой было нарисовано что-то похожее на сову. Увидев, что чашка значительно отличается от той, что была в руке Юхо, нам ген решил, что она будет особенной для гостей.

“Ты что, с работы идешь?”

— Да, — сказал нам ген, чувствуя, как в окно врывается ветерок, возможно, именно поэтому в доме царил беспорядок и повсюду были разбросаны листы рукописной бумаги. Нам ген все еще живо помнил тот день, когда он изо всех сил старался не дать страницам улететь. Теперь же чистое, организованное состояние гостиной доказывало редактору, что Юхо действительно преодолел свое затруднительное положение.

Откровенно говоря, для авторов было обычным делом подвергаться влиянию внешних факторов и бороться за сохранение последовательности в своем письме. Поскольку они были людьми, у авторов также была своя жизнь, и для них было невозможно подходить к написанию с одним и тем же, последовательным мышлением и эмоциональным состоянием каждый раз. Конечно, у каждого автора был свой собственный подход к этому вопросу, который, очевидно, отличался в своем действии. Каким бы ни был метод Юн Ву для решения противоречий бытия человека, который часто поднимался из его повседневной жизни, он был явно неэффективен, когда речь шла о защите его от воздействия «Полной Луны».»С тех пор, как я прочитал новую книгу Хен до, Юхо испытал перемену, будучи не в состоянии писать так, как он имел в виду.

К счастью, то, что помогло молодому автору вернуться к стабильности, было определенной встречей с его читателями. Нам ген заметил выражение лица Юхо. Он смотрел прямо перед собой и рассеянно пил чай. Это было сверхъестественное сходство с выражением лица Хен до, включая его двусмысленность,что делало невозможным читать.

— Значит, Александрия все-таки закончила школу?- Спросил нам ген. Затем он увидел, что глаза Юхо дрогнули, когда он понял, что имел в виду редактор. Тихонько посмеиваясь, Юхо сказал:”

Как опытный редактор, нам ген был хорошо знаком с выражением лиц авторов, когда они собирались показать свои первые черновики своим редакторам. Зная о трудностях, с которыми им предстояло столкнуться, большинство авторов не могли праздновать спокойно, что означало, что редакторы должны были быть еще более осторожными в том, как они подходили к процессу пересмотра. У авторов, как правило, были невероятно острые глаза, и они были способны уловить даже самые тонкие изменения выражения на лицах своих редакторов. Зная это, нам ген прекрасно понимал, что в данный момент он становится объектом наблюдения. Он старался, насколько это было возможно, не выказывать никаких эмоций на своем лице, когда читал рукопись. Однако ему часто приходилось быть вдвойне осторожным перед Юнь у, так как молодой автор был невероятно чувствителен.

“Вот, Держи, — сказал Юхо, доставая рукопись. Скрывая свое беспокойство, нам ген взял сверток бумаги из рук молодого автора. Пока редактор читал его, Юхо пил свой чай. Некоторое время между ними не было никакого взаимодействия, позволяя только различным случайным звукам занять тишину, таким как жужжание мотора в холодильнике, звук автомобилей, проходящих снаружи, и щебетание птицы. В этот момент тишину нарушил звук смеха. Нам ген засмеялся, прикрывая рот рукой, которую он почему-то сжал в кулак. Затем, оторвав взгляд от страницы, нам ген посмотрел на человека, который вызвал у него взрыв смеха, и на его лице тоже появилась легкая улыбка, как будто он испытал облегчение, увидев ответ редактора.

“Она очень веселый человек, — сказал нам ген.

“У нее есть уникальный способ решения проблем, не так ли?”

“Действительно. Она очень симпатичная.”

Так же как и ее имя, Александрия стремилась побеждать все трудности, которые встречались ей на пути самым смелым образом. Как редактор Yun Woo, нам ген признал, что она была самым юмористическим персонажем, когда-либо созданным молодым автором. ‘Как же она может кому-то не нравиться?- Подумал нам ген. У нее было присутствие, достойное короля.

«Похоже, что обстановка действительно приносит больше истории», — добавил он. В отличие от великолепных персонажей и их необычных жизненных историй, вся история происходила в маленькой, скромной обстановке. Именно этот кажущийся резким контраст и вызвал у него смех. Проще говоря, это была комедия. Взяв себя в руки, нам ген продолжил чтение. Быстрый темп придавал жизнь этим фразам, затрудняя понимание того, на чем он остановился. В то же время это казалось несколько чрезмерным, что заставляло редактора беспокоиться о том, что история становится мелкой с каждой строкой. Тем не менее, воздержавшись от какого-либо суждения, нам ген продолжал читать. В этот момент произошло нечто неожиданное. То, что было похоже на бесшовный опыт чтения, быстро стало чем угодно, но только не этим. Что-то было не на своем месте, и нам ген почувствовал, как его лоб напрягся, когда взгляд молодого автора упал на него. В этот момент, думая, что лучше всего было бы как-то прикрыть лицо, нам ген сел и опустил голову, внимательно читая страницы. Он никак не мог отделаться от ощущения, что где-то читал о воровке.

“Это ведь Книжный вор, да?- Спросил нам ген. Вор появился в самом неожиданном месте книги. Когда редактор поднял глаза на Юхо, он выглядел спокойным и невозмутимым.

“Я знаю, о чем ты думаешь. Продолжай читать, — сказал Юхо, и нам ген, следуя его совету, продолжил чтение. То, что было веселой, воодушевляющей историей, приняло мрачный оборот. Хотя вор казался немного моложе, чем когда нам ген впервые прочитал о нем, он все еще казался злым с самого рождения, и это оставалось правдой о нем даже в начальной школе. Хитрый, злой и совершенно лишенный совести вор продолжал воровать книги в школе. Склонный предавать тех, кто его окружал, вор ни с кем не взаимодействовал и оказывал помощь только тогда, когда ему это было выгодно.

До этого момента нам ген встречал бесчисленное количество таких людей в своей жизни, и он, скорее всего, встретит еще больше из них в будущем. Дети росли все быстрее и быстрее. Точно так же Книжный вор, имевший внешность ребенка, был уже взрослым внутри, имея сверхъестественное сходство со своими коллегами и теми, кому нам ген должен был кланяться. Подобно тому, как день превращается в ночь, то, что когда-то было наивной и прекрасной историей, начало меняться из ниоткуда. Когда солнце село и забрало с собой свет, мир погрузился во тьму. Другими словами, это была реальность, и, к счастью, Солнце снова взошло в этой темной реальности. Это было невероятно хорошо сделано и отчетливо Юн Ву.

Присутствие Книжного вора еще больше повысило качество книги, которая все еще была в ее первом черновике. После пересмотров он должен был оживать еще больше. Затем, подняв глаза, нам ген сказал: «Спасибо за ваше представление, господин У.”

Теперь, когда с этим покончено, есть еще одна вещь, которую необходимо довести до сведения молодого автора. Когда нам ген вспомнил об этом, его сразу же охватила тревога.

Когда Юхо увидел, что редактор смеется, его охватило чувство облегчения. Казалось, что по крайней мере некоторые из намерений молодого автора дошли до него. К счастью, нам ген увидел, что Книжный вор сосуществует с таким персонажем, как Александрия, положительно. Однако редактор выразил некоторые опасения ближе к концу, когда главный герой столкнулся с вором. Когда Юхо снова взглянул на нам Гена, редактор, казалось, примирился с его первоначальным беспокойством.

Откровенно говоря, с того момента, как редактор впервые вошел в дом, Юхо нервничал из-за визита нам Гюна. Всякий раз, когда он собирался впервые показать рукопись своему редактору, Юхо начинал нервничать. К сожалению, он мало что мог с этим поделать. В конце концов, нам ген был редактором, а Юхо-автором. В отличие от возвышенной атмосферы романа, написание этой истории было сопряжено с изрядной долей борьбы. Если бы Юхо был честен, он бы очень нервничал по поводу того, что нам ген скажет о рукописи. Зная, что нам ген склонен скрывать свои эмоции, когда читает рукопись, Юхо почувствовал необходимость присмотреться к нему еще внимательнее. Вскоре, пока он смотрел, как читает редактор, у него закончился чай.

Затем Юхо заметил что-то странное после того, как нам ген положил рукопись, выглядя заметно более комфортно. Было что-то в Редакторе, что заставляло его выглядеть встревоженным, как будто он хотел что-то сказать.

“Не хотите ли еще чаю?- Спросил Юхо, и редактор с радостью принял его предложение. Юхо пошел на кухню с чашкой нам Гюна и наполнил ее водой, вернув ее обратно к тому составу, который был до того, как нам Гюн начал пить из нее. Тем временем Юхо размышлял о том, что сейчас скажет редактор. Если речь идет о рукописи, то нет никакого смысла в том, что он так беспокоится. Юхо вспомнил, что уже отклонил предложение об интервью. Возможно, он имел в виду другую рукопись, которую хотел попросить. С этими словами молодой автор вернулся в гостиную, и нам ген сказал: “Я думаю, что теперь мы можем дышать. Вы проделали долгий путь.”

— Я не собираюсь лгать, это было нелегко, — сказал Юхо, соглашаясь с нам ген. — Хотя самое интересное еще не случилось.”

К сожалению, процесс сочинительства все еще продолжался. Эта история все еще находилась на ранней стадии своего развития, и ей все еще нужно было пройти через ряд исправлений, пока она не стала достойной книги.

“Право. Настоящее веселье только начинается” — сказал нам ген, слабо кивая. Что-то было не так. Редактор вел себя с ним точно так же, даже когда они разговаривали. “Я могу только представить, как все будет выглядеть в день освобождения, понимаешь?”

“Я имею в виду, что пишу книгу уже не в первый раз. Но если честно, я все еще немного нервничаю.”

— Так ведь? Я имею в виду, то, что ваша книга выходит, определенно стоит отпраздновать.”

Как автор, тот факт, что его книга была выпущена, был хорошей новостью. Вместо страниц рукописной бумаги в руках нам Гюна машина будет печатать исправленную версию рукописи, которая будет переформатирована, чтобы сделать процесс печати более эффективным. После того, как будут внесены изменения, рабочие в типографии будут смотреть на интервалы, процесс съемки и изготовление пластин. Затем печатные страницы будут переплетены в Книгу. Нам ген представил себе свежеотпечатанную книгу, выходящую из принтера. Как обычно, книга вышла бы в бумаге B6. В процессе оценки того, сколько потребуется материалов и какова будет стоимость производства, будут даны бесчисленные обещания.

“Это что-то вроде фестиваля. Ну, вы знаете, событие, — сказал нам ген. Это было совсем не то, что имел в виду Юхо.

“Право. Хотя, я не уверен, как относиться к событиям.”

“А вы не уверены?”

“Нет.”

Затем, сделав короткую паузу, нам ген принял решительный вид, как будто он собирался перейти к делу.

“Давайте сделаем событие подписания», — сказал редактор с небольшой задержкой. Опять же, это было не совсем то, что имел в виду Юхо, и слово «подписание» звучало довольно чуждо молодому автору.

“Ты имеешь в виду меня?”

“Утвердительный ответ.”

— Это я? Есть ли событие подписания?”

“В чем дело, Мистер у? Вы, кажется, шокированы, — сказал нам ген, выглядя гораздо более умиротворенным, чем раньше. — Назовите это особым событием в честь выхода вашей новой книги. Думать об этом. Проводите весь день со своими читателями в книжном магазине в день релиза», — сказал нам ген, подчеркнув участие читателей.

Затем, ошеломленно уставившись в воздух, Юхо сказал: «Я никогда этого не делал.”

Нам ген посмотрел на него так, словно Юхо утверждал очевидное. Тем не менее, Юхо никогда не проводил мероприятие подписания в прошлом, потому что его вторая книга оказалась катастрофой.

“То, что я предлагаю здесь, является первым официальным событием подписания Юн Ву. Моя компания и я позаботимся обо всех деталях. Подумайте об этом, мистер У. Это ваша возможность показать, насколько вы благодарны своим читателям.”

“…”

Нам ген продолжал, как будто решив убедить молодого автора.

“Это просто так неожиданно.”

“Я не предлагаю вам принять решение сегодня, — сказал нам ген, подразумевая, что Юхо тоже не должен так быстро отказываться. Это был хорошо известный факт, что Юн Ву не любил появляться перед публикой.

Затем, заменив в своей голове фразу, сказанную редактором, Юхо спросил: «Если бы я сказал» Да…”

— Ну и что?- Спросил нам ген, даже не дыша.

“Как же это могло случиться?”

При этом нам ген дал молодому автору краткое изложение того, как будет выглядеть это событие.

«Во-первых, мы дадим всем пронумерованный билет и убедимся, что люди, которые приезжают издалека, получают преимущество оставаться в первой линии. Учитывая, что это ваше событие подписания, я предполагаю, что будет довольно много людей, которые не будут колебаться, чтобы путешествовать на большие расстояния. Мы обсудим это более подробно по ходу дела.”

“А если я скажу «нет»?”

— Подумай об этом, — сказал нам ген, пронзительно глядя на лицо молодого автора. Хотя Юхо не был уверен в том, что нам ген думает, видя, как он был занят, пытаясь помешать молодому автору отклонить предложение сразу же, Юхо оставался открытым для этой идеи. Мало того, что это было то, что он никогда не делал прежде, обращаясь к нему, но он также вспомнил, что получил помощь от некоторых читателей. Он пришел к пониманию, что встреча с читателями была не совсем плохой вещью. Погруженный в свои мысли, нам ген продолжал: “У нас будет команда талантливых людей, которые помогут вам. Кроме того, я буду прямо там, рядом с тобой. Это может показаться странным и неудобным, так как это ваш первый раз, но в конечном итоге вы даже начнете узнавать некоторых читателей, которые регулярно появляются, когда мы проводим больше подписей. Многие члены фан-кафе, как правило, приходят на такие мероприятия, как на самом деле. Они профессионалы, когда речь заходит о подписании событий.”

“Пожалуйста, расскажите мне больше, — попросил Юхо, заметив едва заметную улыбку, появившуюся на лице нам Гена. Редактор, должно быть, заметил, что Юхо проявляет интерес, радуясь, что молодой автор был открыт для идеи проведения мероприятия по подписанию.

“Я думаю, что самое большое преимущество такого мероприятия заключается в том, что вы можете увидеть ответы своих читателей сразу же после того, как они прочитают книгу. В конце концов, это событие будет в день выхода книги”, — сказал нам ген, и Юхо стало любопытно, как отреагируют читатели сразу же после того, как они прочитают книгу.

“А если они начнут сыпать оскорблениями?”

“Ты этого от меня не получала, так что все будет в порядке.”

“Но ведь там полно всяких читателей.”

Когда рукопись становилась предметом оскорблений редактора, она никогда не превращалась в Книгу. Однако это не обязательно означало, что все было наоборот. Одобрение редактора также не обязательно гарантировало успех книги. Это был разрыв между идеалом и реальностью. К счастью, нам ген всегда был надежным редактором. Александрия. Книжный вор. Рассказ. Читатели газеты.

“Может, мне стоит попробовать?- Спросил Юхо, только чтобы перефразировать то, что он сказал вскоре после этого, — нет, я сделаю это. Если только вы сами это устроите.”

В тот день нам ген улыбнулся еще более радостно, чем обычно.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.