глава 322-встреча в Германии (5)

Глава 322: встреча в Германии (5)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

“Я должен сказать, что вы выглядите немного иначе, чем на фотографиях или видео.”

“Неужели это так?”

“Именно так. Камеры не стали бы фокусироваться на мозолях у тебя на руках, — сказал Молли, глядя на руку, которую он только что пожимал, с особенно шершавым пятном на среднем пальце.

“А ты как думаешь? Вам здесь нравится, Мистер у?”

«Знание того, что в этом мире есть так много книг, действительно приводит меня в хорошее настроение.”

“Это настоящий праздник, если хотите.”

Как и говорил Молли, книжная ярмарка была фестивалем для любителей книг. На ярмарке не было ничего, что излучало бы больше присутствия, чем книги, и толпа, собравшаяся вокруг них, была тому доказательством.

“Это возвращает меня к нашей первой встрече, — сказал Молли, проводя рукой под подбородком, словно вспоминая прошлое, и добавил: — Я был очень поражен, когда впервые прочитал” след птицы“. И то, что я прочел, было образцом! Я не думаю, что будет преувеличением сказать, что это был плод вашего таланта. Следующая книга была написана совершенно по-иному, чем предыдущая, по духу и структуре. Я помню, что был одновременно встревожен и полон надежд, когда все вышло раньше, чем я ожидал. Позвольте мне сказать вам, мистер У. Работа с вашими книгами-это моя радость.”

Он казался искренним, и Юхо находил его комплименты весьма приятными.

“Я присутствовал на церемонии награждения как «туманности», так и «Хьюго». Часть меня действительно надеялась, что я смогу встретиться с тобой там. Кстати говоря, я считаю, что поздравления вполне уместны.”

Это было поздравление, которое прошло долгий путь по всему миру. Когда Юхо ответил неловким кивком, сотрудник Китайской будки сказал: «ходят слухи о продолжении одной из ваших книг.”

“Ты имеешь в виду: «язык Бога?’”

“Утвердительный ответ. А какова ваша точка зрения, Мистер у? Неужели это происходит?”

Юхо прикрыл рот рукой. Было еще слишком рано что-либо говорить. Ухватившись за жест молодого автора, сотрудник почти сразу же успокоился.

— Весь мир знает, как хорошо ты умеешь хранить секреты. Наверное, мне остается только надеяться, что все получится именно так, как я надеюсь.”

“А как насчет фильма? Вы все еще против этого?”

В этот момент незнакомый голос окликнул молодого автора, сказав: «Здравствуйте, мистер У.- Когда Юхо обернулся, он увидел человека, которого никогда раньше не встречал. Узнав этого человека сразу же, Наби представил его молодому автору: «Мистер у, это редактор, отвечающий за ваши книги в Японии.”

Начиная с японского редактора, все больше и больше людей начали говорить с Юхо, в том числе промышленных покупателей и агентов со всего мира, естественно, создавая пространство для этих людей, чтобы взаимодействовать друг с другом. Наби в основном разговаривал с людьми из США, Великобритании и Германии.

“Я с нетерпением ждал этого момента после встречи с Наби. Мне сказали, что мистер У будет сегодня на ярмарке.”

“А где была встреча?”

— О! Я видел этого директора в том районе. Это полностью застало меня врасплох.”

— А Мистер У написал новую книгу?”

“Есть хорошие уловы? Практические книги кажутся довольно многообещающими в этом году.”

«В последнее время США были не очень активны.”

— По крайней мере, там есть монета, так что это уже кое-что.”

Группа из двадцати или около того человек, казалось, говорила о своих собственных предметах.

“Вы даже не представляли себе, что будет дальше, когда Мистер у раскроется.”

Вскоре эта тема перешла к первой аватарке молодого автора. Между тем, Молли описала сцену в книжном магазине в день выхода книги молодого автора. Не важно, где именно в этом мире все выглядело более или менее одинаково, пока рядом был книжный магазин.

“Я был больше поражен монетой на этой фотографии», — сказал один из китайских чиновников.

«Всякий раз, когда я читаю их книги спина к спине, я чувствую себя еще более запутанным, чем до того, как начал читать. Я просто не понимаю, как эти двое сблизились.”

“Они просто противоположны друг другу.”

— И чтение их книг только делает это еще более загадочным.”

“Может быть, это как-то связано с тем, что оба они плодовитые писатели?”

— Лично я склоняюсь к стилю письма Мистера У.”

В этот момент один из людей там преувеличенно огляделся и сказал: «Просто чтобы убедиться, что Койн не было рядом.”

После неловкого смешка Юхо незаметно сменил тему разговора. Пока они беседовали, Юхо обнаружил, что теряет счет времени. В этот момент Наби спокойно сказал ему: «нам лучше пойти на лекцию Мистера Койна. Уже почти пора.”

— А, понятно.”

Юхо с нетерпением ждал этой части ярмарки. Поняв, к чему клонит молодой автор, остальные сказали: “Ну, мне не хочется прощаться, но я лучше еще немного осмотрюсь.”

— Автор, с которым я работаю, сегодня проводит конференцию.”

“Мы пока не собираемся уходить, так почему бы нам всем не встретиться попозже на ярмарке? Я знаю одно место.”

Казалось, все уже знали, что Юхо планирует неспешно проводить свое время во время пребывания в Германии. За исключением тех, кто был занят другими делами, единственными оставшимися людьми, которые собирались на лекцию Койна, были Наби, Молли, китайский чиновник и японский редактор. С этими словами все пятеро, включая молодого автора, вышли из азиатской секции.

— Ух ты, тут все забито.”

Сегмент монет оказался довольно популярным. К тому времени, когда Юхо прибыл, Койн уже был на сцене, в середине сеанса вопросов и ответов. Стоя перед красным фоном, этот цвет вполне подходил ему. Тем временем, поскольку все места были заняты, Юхо встал за самым задним сиденьем. К счастью, Койн все еще был хорошо виден с того места, где находился Юхо, благодаря мониторам, установленным между сиденьями. На сцене были камеры, направленные на автора, и были десятки мониторов, показывающих, что камера снимала в реальном времени. Масштаб был впечатляющим. Глядя на монету в мониторах, он казался немного скучающим, несмотря на огромное количество людей, которые его окружали.

“Я пишу о самых разных вещах. Мало того, что я был частью написания для фильма и шоу, но я также написал ряд научно-популярных и туристических книг. Вообще-то я тоже писала для научных и кулинарных журналов. Другими словами, я не различаю возможности, которые появляются на моем пути.”

Хозяин дома, одетый в костюм, выглядевший так, словно только что вышел из голливудского фильма восьмидесятых годов, и толстые очки в роговой оправе, внимательно смотрел на автора, пока тот не закончил. Его пояс выглядел довольно хрупким из-за выпирающего живота.

“Это еще почему?”

“Для меня это идеальный образ писателя.”

Юхо посмотрел на публику, члены которой сидели на квадратных стульях вокруг автора на сцене. Ему казалось, что он вошел в какой-то пузырь. Хотя до оживленной ярмарки оставался всего один шаг, публика внимательно слушала автора, стоявшего на сцене.

«Ни один автор в этом мире не решает, что они хотят сосредоточиться только на одном предмете. Конечно, они смотрят, чувствуют, наблюдают и изучают его, но это никогда не ограничивается одной конкретной вещью. Хотя, возможно, есть ученые, которые подходят к исследованиям таким образом, автор должен быть гибким.”

“Но разве не существует тонны авторов, которые предпочитают сосредоточиться на одной теме?”

При этих словах Койн нахмурился, недовольный тем, что его точка зрения не была доведена до конца. Он не боялся выразить себя, несмотря на то, что находился перед аудиторией.

“Я не говорю, что автор не должен писать одно и то же дважды. Например, предположим, что автор решает использовать одни и те же символы, настройки и ценности на другом фрагменте письма”, — сказал Койн, открыто говоря о своих мыслях. Хотя в его голосе звучала агрессия, она не слишком отличалась от обычного тона, которым он говорил. Пока одни фотографировали его на свои телефоны, другие делали заметки.

“В таком случае, как насчет индивидуальности автора? Авторы склонны быть жадными, когда речь заходит о вещах, которые их выделяют. Например, если бы я прочитал одну из ваших книг, не зная, кто ее написал, я бы все равно знал, что это ваша книга. Но согласно вашей логике, разве стремление автора к гибкости не означает в каком-то смысле отказ от своей свободы?”

— Вот именно. В конце концов, я — это я. И не важно, как сильно я пытаюсь это изменить. Мне не нужно беспокоиться о том, что мое прошлое растворится в воздухе или мое потенциальное будущее станет другим человеком. это предел в некотором смысле, но есть также бесконечные возможности.”

Юхо оглядел собравшихся по сторонам. Все они внимательно слушали Койна.

“Если кто-то обнаружит, что они больше не являются самими собой в конце своей погони за свободой, тогда какой смысл в этой погоне? Кому бы это могло понадобиться?”

Подняв свои очки, ведущий в костюме в стиле восьмидесятых спросил: «в таком случае, что вы думаете о Юнь у?”

— О!- Тихо произнес Молли, глядя на молодого автора и встречаясь с ним взглядом.

“Я этого не ожидал, — прошептал Юхо.

“Ваше имя, как правило, всплывает довольно часто, особенно когда речь заходит о такой теме, как эта, — прошептал японский редактор, и китайский чиновник согласно кивнул. Юхо пристально посмотрел на монету на экране.

— Юн Ву.”

“Утвердительный ответ. Одна из вещей, которыми он известен, — это наличие нескольких стилей письма. Это очень интересно, правда. Я считаю, что даже исследования происходят, когда мы говорим об этом. О чем вы думаете, Мистер Койн? Как вы думаете, Юн Ву был бы самым свободным автором, которого вы знаете?”

Бесплатный. Юхо отрицал это внутренне. Если уж на то пошло, его стиль письма удерживал его на месте. Это были кандалы на обеих его ногах.

— Даже не знаю. Его почерк постоянно меняется. Это почти так же, как если бы ребенок, которого я видел однажды, стал взрослым на следующий день, только чтобы снова стать ребенком на следующий день”, — сказал Койн.

— Его почерк просто невероятен. Он очень хорошо подготовлен для своего возраста. Он не оставляет места для своих читателей, чтобы думать, что он может расти и учиться на своих ошибках. Я имею в виду, как много подростков вы знаете, кто способен на что-то подобное? Если бы у него действительно было раздвоение личности, его альтернативным «я», вероятно, был бы мой возраст. И тогда весь мир будет смеяться над ним за то, что он не повел себя так, как подобает в его возрасте, когда упал лицом вниз”, — сказал ведущий. Тем временем Койн уткнулся лицом в подбородок. Хотя это было невероятно грубо с его стороны, никто не обратил на это внимания.

“Я полагаю, что можно было бы назвать его грешником.”

— Грешно, говоришь?”

“Утвердительный ответ. Меняя направление течения этого мира только для того, чтобы он мог двигаться вперед самостоятельно. Это непростительно, на самом деле… но я полагаю, что уже оцениваю его по определенным стандартам в тот момент, когда считаю его грешным. На самом деле, тот факт, что мы даже говорим о нем и осуждаем его, уже показывает, насколько мы далеки от свободы.”

“Я бы с удовольствием обладал такой силой, — сказал Юхо, слегка приподнимая шляпу и откидывая волосы назад рукой. При этих словах на лице Наби появилась едва заметная улыбка. Тем временем Койн, казалось, искал кого-то в зале. Он должен был искать молодого автора.

“Мне только что звонила Изабелла. Что вы хотите сделать, Мистер у? Может ты хочешь остаться здесь еще немного?”

“Да, если ты не против. Я пойду к ней, как только все закончится, — сказал Юхо, кивая на Наби.

“Тогда все в порядке. Если вы меня извините, Мистер У.”

Проследив за ней взглядом, Юхо на мгновение переключил свое внимание на сцену. В этот момент…

“А это еще кто?”

Юхо заметил что-то неуместное. Аудитория слушала Койна внимательно и серьезно. Сидели они или стояли, но в их спокойном поведении чувствовалось какое-то достоинство. Однако был один человек, который выделялся. На сцене он не обращал никакого внимания на автора.

Он был особенно высок. Пока все напряженно смотрели на автора, мужчина оглядывался по сторонам, как будто что-то потерял. Он тоже не фотографировал со своего телефона. Казалось, он вообще не интересуется монетами. В таком случае, почему он там оказался? Юхо был озадачен присутствием этого человека и его странным поведением.

“Если ты достаточно долго смотришь в бездну, бездна будет смотреть на тебя в ответ, — сказал Койн голосом гораздо более низким и тяжелым, чем обычно.

Это была цитата из философской книги, написанной Фридрихом Ницше, в которой говорилось, что человек должен мыслить за пределами того, что является добром или злом. Когда Юхо повернул голову, чтобы посмотреть на монитор, он заметил пару голубых глаз, смотрящих на него.

Этот человек также издали узнал молодого автора. Яркий свет сцены отражался от глаз мужчины, еще больше подчеркивая синеву в его глазах. Несмотря на расстояние между ними, было что-то в его внешности, что бросалось в глаза молодому автору. Пока Юхо краем глаза следил за мужчиной, он заметил, что выражение его лица начало меняться. Его глаза и рот начали расширяться, и вскоре его рука оказалась на щеке. В этот момент мужчина начал громко кричать, как будто он наконец нашел то, что искал, и это застало Юхо врасплох.

“Я думаю, что он видел вас, мистер у, — сказал Молли молодому автору.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.