глава 363-переводчик Юн Ву (5)

Глава 363: переводчик Юн Ву (5)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

Сидя на заднем сиденье движущегося автобуса, со Куан был занят разговором по телефону. Хотя его телефон начал сильно нагреваться, он ни капельки не возражал против этого.

“И…”

“Эй.”

“Что это было? Ты тоже хочешь это прочесть?”

Затем СЕО Куан внезапно прекратила говорить, так как в трубке раздался громкий вздох.

“Ты действительно слишком торопишься.”

Это была Сун Хва, которая, похоже, поздно вернулась домой со своей неполной занятости. Ее голос становился все более усталым и раздраженным. Первоначально СЕО Куан позвонил ей, чтобы попросить ее выслушать его, сказав, что все в порядке, даже если она заснет. Однако, достигнув часового рубежа, она оказалась на пределе своих возможностей.

“Что ты имеешь в виду?- Спросила СЕО Куанг, изображая застенчивость.

“Я сказал, Зови Борна!”

“Я имею в виду… конечно, я уже пробовал! Она остановила меня, сказав, что она была в середине письма. Она, вероятно, была вдохновлена мной», — сказал СЕО Куан. Однако, прежде чем он успел продолжить, Сун Хва прервал его на полуслове и сказал: “тогда попробуй барона.”

“Он тоже занят соревнованием.”

— Тогда, Бо Сук.”

“У нее было слишком много вопросов.”

“А как насчет близнецов?”

“Э-э, об этом я ничего не знаю. Я должен быть примером для них, особенно перед интервью.”

— Значит, у тебя есть хоть какое-то самоуважение.”

Не в силах придумать ответ, со Куан хихикнула.

“А разве у тебя нет друзей?”

“Ты единственный, дружище.”

“Я вешаю трубку, — сказала Сун Хва, повесив трубку после некоторого бессистемного подбадривания. С теплым телефоном в руке СЕО Куан посмотрел в окно на проносящийся мимо пейзаж. Когда автобус приблизился к месту назначения, СЕО Куан нажал кнопку остановки и положил руку на грудь, бормоча: “все в порядке. У тебя есть это. Это всего лишь интервью. Все, что тебе нужно сделать, это проявить себя. Я могу ответить на любой вопрос, который они мне зададут. Все книги, которые я читал все эти годы, должны иметь хоть какое-то значение. Кроме того, мы все время делали это еще в литературном кружке с нашими представлениями друг другу.”

Стоя перед зданием Зельковой, со Куан глубоко вздохнул, вспоминая, как он был в восторге, когда прошел первый раунд, в то время как ему напомнили, насколько устрашающим был второй раунд. Если его ликвидируют, второго шанса не будет.

“Ну, раз уж я здесь, то вполне могу наслаждаться жизнью. Давай не будем слишком нервничать. Я уверен, что у меня есть то, что нужно для перевода. Хотя, это же интервью … Эх, насколько оно отличается от собеседования в приемной комиссии колледжа? Все интервью одинаковы.”

В этот момент СЕО Кван поняла, что он говорит намного больше, чем обычно. Тут он вспомнил слова Юхо: «ты становишься более разговорчивым, когда нервничаешь, не так ли?- К сожалению, Юхо оказался прав. СЕО Кван явно нервничала.

“Вы пришли на собеседование?- спросил один из служащих. В этот момент СЕО Куан перестал разговаривать сам с собой и ответил: “Да, я здесь.”

Служащий указал на лестницу, добавив, что найдет на стене распечатки карт, показывающие ему, куда идти. В конце длинного коридора находилась комната ожидания, а рядом с ней-туалет. Зайдя в туалет, СЕО Куан без видимой причины вымыл руки, прежде чем войти в приемную. Когда он осторожно открыл дверь, то увидел, что там было несколько человек, которые прибыли до него. Никто ничего не сказал друг другу. Затем, когда СЕО Куан сел, он услышал, что кто-то говорит позади него. Два человека, казалось, знали друг друга.

“Я никогда раньше не участвовал в соревнованиях.”

“Вообще-то, это довольно весело.”

Судя по их разговору, у одного из них, похоже, был опыт конкуренции. Пытаясь унять дрожь в ногах, со Куан достал свой телефон. Хотя ему не обязательно было что-то делать или смотреть, он чувствовал необходимость помочь себе преодолеть неловкое молчание. С другой стороны, были некоторые конкурсанты, которые, казалось, делали некоторые исследования до интервью. Пока СЕО Куан лениво шевелил пальцами, кто-то сел рядом и поздоровался с ним.

“Привет.”

На вид ему было около тридцати, и от него пахло сигаретами. После короткого наблюдения за человеком, СЕО Куан дал ему кивок и сказал: “Привет.”

“Значит, ты прошел первый раунд, да?”

— Вот именно.”

“Если вы не возражаете, я спрошу, сколько вам лет?”

“Мне двадцать четыре года.”

— Ух ты, какая же ты молоденькая!”

СЕО Кван тихо усмехнулась. В тот момент не было никакого смысла пытаться выглядеть и казаться амбициозным.

“Тебе нравится Юн Ву?- спросил мужчина. Казалось, ему было очень скучно. Он должен был найти СЕО Куанг, когда искал кого-то, чтобы поговорить. В ответ СЕО Кван решил приветствовать ситуацию, чтобы предотвратить его беспокойство.

“Мне ведь лучше, правда? Я имею в виду, что я мог бы переводить для него”, — сказал СЕО Куан.

“Это хороший ответ.”

“Ну, а как же ты?”

“Хотя это не такой хороший вопрос.”

На внешне провокационное замечание мужчины, СЕО Куан подавил свое желание не действовать на его эмоции. После короткой паузы мужчина ответил: «Без комментариев. Давайте на этом и остановимся.”

“По-моему, ты сказал, что это не такой уж хороший вопрос.”

“Конечно, но мы должны учитывать и то, что нас окружает.”

Со Куан не могла понять, что имел в виду этот человек. Подумав в течение некоторого времени, СЕО Кван сказал: «Вы, случайно…”

“Что это было?”

— … Неважно.”

«Нет никакой возможности, что ему не понравится Юнь Ву, когда он пройдет через первый раунд», — подумал СЕО Кван, качая головой.

“Вы, должно быть, очень хорошо перевели этот образец.- сказал мужчина.

“Я полагаю, что именно поэтому я здесь, — ответила со Куан.

“Тогда не могли бы вы сказать мне вот что?”

“А что это такое?”

“А почему у рыбы нет жабр?”

Этот человек спрашивал о толковании, которое было специализацией СЕО Куана. Однако, как только СЕО Куан открыл рот, чтобы заговорить, мужчина поднял руку и вставил: “это потому, что это амбивалентно”, отвечая на его собственный вопрос.

— Это аналогия для описания человека, который никуда не вписывается. Рыба без жабр рано или поздно должна умереть, и, честно говоря, люди не так уж сильно отличаются, когда они одни. Видите ли, Юн Ву часто использует таких персонажей.”

“Конечно.”

“Всякий раз, когда я читаю сцену, которая отражает это, я обнаруживаю, что мне становится любопытно.”

Одарив мужчину недовольным взглядом, СЕО Куан спросил: «о чем?”

“Там, где, по мнению Юн Ву, ему самое место. Молодой, безымянный гениальный автор. Знаменитость, которую любят СМИ. Великий рассказчик с невероятно успешной карьерой. О, давайте не будем забывать о переводчике. Теперь он взрослый человек. Юн Ву. Вон Йи Янг. Юхо Ву. А ты как думаешь?- спросил мужчина, ожидая на этот раз ответа СЕО Куана.

Глядя вдаль, СЕО Куан ответил: «я не знаю, что он видит.”

“Кажется, он смотрит на себя, но в то же время что-то подсказывает мне, что это не так, — добавил он.

“Это скучный ответ, — ответил мужчина.

Однако СЕО Кван не обратил внимания на его ответ и продолжил: “то, что осенило меня, когда я переводил, состояло в том, что Юнь у не делал образец для целей тестирования. Все знают, что Юн Ву преуспевает, когда речь заходит о смерти. Как я вижу, я уверен, что он написал эту историю о рыбе с полной честностью.”

— Ну и что?”

“Так, может быть… — СЕО Куан выпалила первую мысль, которая пришла ему в голову, — … он действительно однажды умер.”

Мужчина фыркнул на ответ СЕО Куана.

“Да ладно тебе. Какой в этом смысл?”

— Так ведь?- Сказала СЕО Куан, неохотно подыгрывая и отводя взгляд. Прежде чем он осознал это, зал ожидания был уже наполовину заполнен. Когда он посмотрел на часы, до начала собеседования оставалось около получаса.

“Вы когда-нибудь встречались с Юн у?- спросил мужчина, когда СЕО Куан вернулся на свое место с чашкой зеленого чая. Хотя он не был действительно жаждущим, СЕО Куан нуждался в чем-то в его руках.

“А почему ты спрашиваешь?”

“Просто любопытно. У меня нет.”

“У меня есть.”

“Да. — Куда же?”

— … На церемонии подписания договора.”

Конечно же, СЕО Куанг не имел в виду официальное мероприятие по подписанию, которое автор провел в книжном магазине. Скорее всего, СЕО Куан имел в виду время, когда он получил автограф молодого автора, когда они еще учились в средней школе. На ответ СЕО Куана, уголок рта мужчины дернулся.

“Тебе действительно нравится Юн Ву, не так ли?”

“Я считаю, что это первый шаг к тому, чтобы быть переводчиком: любить автора.”

Щелкнув языком, мужчина сказал: «Ты имеешь в виду их работу.”

“Значит, тебе нравится работа Юн Ву.”

— Конечно, знаю. Иначе меня бы здесь не было, — ответил мужчина. Пристально посмотрев на него, со Куан кивнула.

В этот момент…

«Подожди, это не юн у?”

… Два человека, которые разговаривали за СЕО Куангом, задержались у двери приемной.

“А разве это не президент?”

Все внимательно слушали со своих мест, стараясь не делать резких движений. Тем временем СЕО Куан подошел к автору и президенту и выглянул за дверь.

“Это он!”

На лестнице стояло человек пять-шесть-очевидно, это были высшие чины компании. Среди них был и Юхо, который общался с людьми намного старше себя, сохраняя свой обычный вид: спокойный и безмятежный. СЕО Куан долго и пристально смотрел на своего друга. В этот момент…

“Что это такое? — В зоопарк?- пробормотал мужчина, и СЕО Куан поднял глаза.

Хотя все пристально смотрели на этого человека, это была лишь часть их реакции. СЕО Куан медленно вернулся на свое место. Увидев своего друга-автора в издательстве, он почувствовал себя довольно странно. Казалось, что между ними было какое-то расстояние. Тем не менее, СЕО Кванг не был обескуражен этим. Если уж на то пошло, он был полон решимости.

— Однажды я стану частью этой группы. Просто подожди, Юн Ву.’

“Они идут сюда!”

— А?!”

Когда шаги стали громче, все в приемной начали приводить в порядок свою одежду. СЕО Куан, с другой стороны, был в оцепенении, его рот был открыт. Наконец дверь открылась, и кто-то вошел в комнату.

— Привет, — Юн Ву поприветствовал соперников тем же самым взглядом, который он использовал, чтобы взаимодействовать с высшими чинами только что. Никто не осмелился ответить. Оглядев комнату, Юхо спросил: «Это комната ожидания для собеседования, верно?”

“Да, это так, — ответил мужчина естественным тоном… по крайней мере, для такого критичного человека, как он.

“Что привело тебя сюда?- спросил мужчина. Хотя он звучал спокойно, в его голосе было что-то такое, что заставляло его нервничать. Хотя СЕО Кван и Юхо встретились взглядами друг с другом, Юхо ответил так, как будто он не видел своего друга.

“Мне просто показалось, что мы видели друг друга в коридоре. Я просто собиралась сначала проскользнуть мимо комнаты, хотя … я никому не помешаю, не так ли?- Спросил Юхо, снимая шляпу.

— Тебе придется придумать что-нибудь получше шляпы, если ты хочешь закрыть свое лицо, — пробормотала СЕО Куан про себя.

“Вовсе нет! Я давно хотел с тобой познакомиться!”

В этот момент Юн Ву сделал шаг назад, готовый уйти в любую минуту. СЕО Куан почувствовал, как его сердце заколотилось. А потом, прежде чем он это понял…

“Привет.”

… Он поздоровался с автором. В этот момент Юн Ву остановился как вкопанный.

— Да, привет” — сказал Юнь Ву, вежливо поприветствовав со Кван в ответ.

“А вы будете на собеседовании, Мистер у? Может быть, чтобы понаблюдать?- Спросила СЕО Куанг, выпаливая все слова, которые приходили на ум.

“Нет. Вообще-то я здесь по делам, связанным с работой. Меня не будет на собеседовании.”

— А, понятно.”

“Ну, это настоящий облом, — сказал человек, сидящий рядом с СЕО Куанг, вставляя. Со Куан уставилась на него.

— Но почему же?- Спросил Юхо.

“Я надеялся услышать ваши мысли по поводу моего перевода.”

Юхо тихонько хмыкнул.

“Это определенно звучит выполнимо.”

“И что это значит?- спросил мужчина, и уголок его рта дернулся.

“Я прочитал все заявки первого раунда. Я должен сказать, что все они были довольно впечатляющими”, — сказал Юхо, добавив еще несколько комплиментов конкурсантам.

“Ну уж нет, — сказал мужчина с недовольным видом. Он, должно быть, думал, что автор устраивает спектакль. Однако СЕО Кван думала иначе. Он прекрасно понимал, что Юхо искренне уважает каждого конкурсанта в этой комнате.

“Я также читал ваш перевод с монетного двора, Мистер у, — сказал мужчина, сверкая глазами. Ничуть не смутившись, Юхо встретился с ним взглядом.

“Я действительно надеюсь, что мы сможем работать вместе, — сказал мужчина, протягивая руку для рукопожатия. С нежной улыбкой Юхо схватил его за руку и сказал:”

На краткий ответ автора, СЕО Куан засунул руки в карманы.

— Мистер У! Вот вы где.”

Новый главный редактор, который также был главным редактором Yun Woo, сказал, заглядывая в комнату ожидания. Обернувшись, Юхо сказал: «Теперь будь осторожен.”

Как и в тот раз, когда он вошел, все тоже молчали. Юнь у покинул комнату так же быстро, как и появился. Когда автор вышел из комнаты, присутствовавшие в ней конкурсанты впали в кратковременное смятение и вскоре снова погрузились в молчание. СЕО Кван глубоко вздохнула. Когда он ушел, Юн Ву поднял странное чувство волнения, соревновательного духа и радости внутри конкурсантов. Взглянув на человека, сидящего рядом с ним, СЕО Куан спросил: «как это было лично встретиться с Юнь у?”

На это мужчина ответил, как бы выдавив слова изо рта: “с ним все в порядке.”

Тихо посмеиваясь, со Куан закрыл глаза. Вскоре в комнату вошел сотрудник и сообщил им, что собеседование скоро начнется.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.