Глава 184: Изменить ему»

Глава 184: Изменить ему

Чжао Няоняо не ожидал, что Ши Цинсюэ сможет сохранять спокойствие под ее угрозой. Она была удивлена ​​и подумала, что эта женщина такая бесстрашная.

Неудивительно, что ее брат в восторге от этой женщины, увидев ее всего два раза. Ши Цинсюэ, должно быть, знала, что он любит смелых женщин, поэтому она намеренно соблазнила его.

Принцесса подумала с завистью и еще больше возненавидела Ши Цинсюэ, воображая, что Ши Цинсюэ — плохая женщина, которая любит флиртовать с мужчинами.

«Я принцесса страны Чжао, а ты просто благородная дама. Даже твой отец должен уважать меня. Думаешь, твой император откажется, если я попрошу его позволить тебе быть моей служанкой?

Ши Цинсюэ думала, что Чжао Няоняо жестоко с ней расправится, но это было всего лишь…

Ну и дела, она была просто простодушной девушкой?

Хотя Ши Цинсюэ знала, что девушка перед ней была ее соперницей в любви, она не ненавидела эту маленькую принцессу, а просто думала, что другая сторона неопытна.

Или это был ребенок, которого вырастили под защитой, и она думала, что все будут ей служить и делать ее счастливой. Она никого не боялась и создавала проблемы всякий раз, когда видела кого-нибудь, как и Ши Цинсюэ в прошлом.

Ши Цинсюэ внезапно перестал улыбаться и выглядел ошеломленным.

Когда было… прошлое?

Она была всего лишь молодой девушкой пятнадцати или шестнадцати лет. Почему ей казалось, что она старая и пережила много жизненных превратностей?

«О чем ты думаешь? Я с тобой не шутил. Если ты действительно меня раздражаешь, я…» Чжао Няоняо не мог этого вынести, поскольку Ши Цинсюэ была рассеяна и игнорировала ее. Потом она кричала и ругалась в ярости.

Ши Цинсюэ медленно подняла голову и выглядела более равнодушной, чем раньше.

Она бесстрастно сказала: «Ваше Высочество, вы способны. Надеюсь, что ты не подведешь меня в будущем».

Затем она ушла, и ей было все равно, насколько разозлился Чжао Няоняо из-за ее слов.

Ши Цинсюэ вернулся на вечеринку. Прежде чем она успокоилась, она увидела, что наследный принц Мо Цзюнь Юй повел группу мужчин, которые внушительно вторглись на игровую площадку для девочек, и радостно разговаривал с благородными дамами.

В конце концов, неженатый наследный принц был привлекателен для благородных дам, и он также привел с собой королевских членов стран Лян, Чжао и Вэй, а также других принцев страны Мо.

Можно было с уверенностью сказать, что здесь собрались все выдающиеся люди континента Цинь. Женщина не стала бы беспокоиться о своем будущем, даже если бы она понравилась кому-нибудь из этих мужчин и взял ее домой в качестве своей наложницы.

Благородные дамы стремились угодить им. Кто им откажет?

Как только Ши Цинсюэ вернулась, ее глаза, казалось, обрели сознание и помогли ей найти Мо Цзюньяна.

Мо Цзюньян находился в тылу группы членов королевской семьи. Его белая одежда и холодное выражение лица заставляли всех знатных дам отступать при виде его, и они просто осмеливались время от времени подглядывать на него.

Таким образом, место вокруг Мо Цзюньяна было самым «безопасным» районом.

Ши Цинсюэ не смогла удержаться от тайного смеха, но прежде чем ухмыльнуться, она случайно встретилась с глубокими глазами Мо Цзюньяна.

Оба они были ошеломлены и смотрели друг на друга с расстояния более 15 метров.

Спустя некоторое время они, казалось, вернулись к реальности и одновременно неловко отвернулись. Они просто невольно переглядывались друг с другом.

Ши Цинсюэ не знала, что Мо Цзюньян делала то же самое, что и она, поэтому втайне чувствовала застенчивость и злость.

Почему она так заботилась о нем, а он был так далек от нее?

Ши Цинсюэ не хотела опускаться ниже. Она была полна решимости не видеться с Мо Цзюньяном, пока к ней не вернется память. Хотя она встретила его случайно, она не стала с ним разговаривать.

Прежде чем Чжао Няоняо вышел преследовать ее, Ши Цинсюэ сообщил об этом Мо Юйчжэню, а затем пошел по тропе к Лунной горе.

Прошло много времени с последнего весеннего ужина на природе, и пейзаж на Лунной горе сильно изменился.

Некоторые из желтых опавших листьев время от времени летели ей на голову, а некоторые застревали между листьями дерева. Их сдувал ветерок или падали на землю… Так что вокруг тоже было одиноко и тихо.

Напряженное выражение лица Ши Цинсюэ наконец расслабилось, и она даже прислонилась к большому дереву и подняла голову с закрытыми глазами, позволяя солнечному свету падать ей на глаза сквозь густые листья.

Это было похоже на солнечное море, красивое и теплое.

«Здесь комфортно и идеально подходит для того, чтобы спрятаться в одиночестве, вырвав немного досуга из суетливой жизни».

Нежный и незнакомый мужской голос встревожил Ши Цинсюэ. Ей пришлось открыть глаза, чтобы увидеть странного мужчину, стоящего в трёх метрах от неё и смотрящего на неё с улыбкой.

Он был изящным джентльменом, как Джейд.

Ши Цинсюэ подумала об этих словах, и это было ее первое впечатление о нем.

Хотя это были красивые слова, Ши Цинсюэ не была счастлива и даже пожаловалась в своем сердце: «Поскольку ты знаешь, что для кого-то идеально прятаться здесь одному, не беспокой меня, поскольку я вырываю немного досуга из занятой жизни».

Она нахмурилась и молча оглядела мужчину с ног до головы, просто поклонившись ему.

Мужчина удивленно поднял брови. «Ты меня знаешь?»

Губы Ши Цинсюэ скривились. «Четвертый принц приехал посетить нашу страну от имени страны Вэй. Хоть я и неопытен, я должен знать твое имя. Более того, разве ты только что не был на вечеринке?

Четвертый принц страны Вэй, Вэй Шуе, выглядел еще более удивленным.

Он заметил Ши Цинсюэ на вечеринке, но по ее лицу было видно, что ей надоела вечеринка, и она ушла менее чем через пятнадцать минут. На вечеринке было так много людей, но она обратила на него внимание и запомнила его?

«Когда я прибыл в вашу страну, я услышал о вас, шестой женщине семьи Ши, и все, кто видел вас, будут хвалить вас за вашу мудрость. Я вижу тебя сегодня, и ты равен своей репутации. Я восхищаюсь тобой!»

Эти слова были легкомысленными, но голос Вэй Шуе был искренним, а его отношение — серьезным. Это вовсе не было лицемерием, и было приятно это слышать. Любой мог подумать, что он имел это в виду.

Ши Цинсюэ сохранила самообладание и снова посмотрела на Вэй Шуе, с большей осторожностью в глазах, но вскоре отвернулась и ответила, просто чтобы показать свою вежливость: «Ваше Высочество, спасибо за ваши слова. Я этого не заслуживаю».

«Как же так? Только судя по вашему выбору декораций, я могу догадаться, что вы умны и образованы. Вэй Шуе не скупился на похвалы.

Ши Цинсюэ еще больше запуталась, слушая, и подумала: «Я просто случайно нашла место, где можно полениться, но это как-то связано с интеллектом?»

Ей было ясно, что Вэй Шуе хочет с ней пофлиртовать, но она все равно притворилась, что ничего не знает, и просто ответила улыбкой на его глаза, полные любви. Затем она обернулась и отвела взгляд, сохраняя молчание.

Вэй Шуе не почувствовала неловкости и продолжила: «Я новичок. Мне нравятся красивые пейзажи Лунной горы, но я с ними не знаком. Я хочу насладиться видом, но боюсь заблудиться. Ты можешь быть моим гидом?»

Если судить по объективной оценке, для Вэй Шуе это было неплохое время, чтобы пригласить ее. Он был вежлив и не говорил слишком много слов, чтобы вызвать отвращение у молодой девушки. Это был лучший способ добиться девушки.

Однако, услышав его приглашение, Ши Цинсюэ лишь в плохом настроении зевнул и неопределенно сказал: «Мне очень жаль. Я потерялся сейчас. Думаю, я не смогу пригласить тебя потусоваться.

Вэй Шуе потерял дар речи. Он никогда не видел такого человека, как Ши Цинсюэ, который не придерживался общепринятых взглядов и разрушил все его запасные планы.

Ему стало неловко, и он перестал улыбаться.

Ши Цинсюэ, казалось, не заметил этого. Прежде чем Вэй Шуе ответила, она медленно закрыла глаза, как будто была утомлена, и все еще прислонилась к большому дереву.

Никто не знал, закрывала ли она глаза и отдыхала или заснула.

Вэй Шуе догадалась, что на этот раз он вел себя тревожно, и это заставило ее невзлюбить его. Более того, Ши Цинсюэ всегда упорствовала в своих старых привычках и даже не удосужилась быть с ним небрежной, как и другие комментировали ее. Он ей не нравился, поэтому она просто оставила его в покое, о чем нетрудно было догадаться.

В глазах четвертого принца вспыхнул тусклый свет, но вскоре он исчез.

Он прямо подошел к Ши Цинсюэ и сел. У него не было с ней физического контакта, но они были так близки, что другие могли неправильно понять, увидев их. Затем он засмеялся, чтобы польстить ей. «В таком случае я подожду с тобой».

Ши Цинсюэ собирался зевнуть, но остановился и недоверчиво повернулся к Вэй Шуе. «Нет, спасибо. Я не смею мешать вашей обзорной экскурсии. Пожалуйста, помогите себе».

Вэй Шуе остался равнодушен и сказал: «Нет, ты не сделаешь этого. Здесь здорово оставаться и наслаждаться красивыми пейзажами. Если я буду бесцельно идти один и заблудиться, не заставлю ли я слуг выполнять больше работы?»

Ши Цинсюэ заставила себя улыбнуться и подумала: «Ага, я верю, что все слуги рады тебя искать».

К сожалению, как бы она ни была обижена, на первый взгляд она уважала Вэй Шуе. Когда она не выдержала и захотела вернуться, и он сказал, что пойдет с ней, она просто немного поколебалась, а затем кивнула, соглашаясь.

На обратном пути Вэй Шуе был благоразумен и не стал спрашивать, почему Ши Цинсюэ вдруг узнал дорогу, а рассказал о том, что он видел и слышал во время своего путешествия из страны Вэй в столицу страны Мо.

Вэй Шуе был настолько талантлив, что какой бы скучной ни была тема, после того, как он о ней говорил, она звучала интересно. Несмотря на то, что Ши Цинсюэ вначале была нетерпеливой, постепенно она стала одержима и даже забыла держаться на расстоянии от Вэй Шуе.

Когда она отреагировала, все на вечеринке как-то странно посмотрели на нее, от чего она покраснела.

«Ну и дела, она не так давно была с Мо Цзюньяном, и они, казалось, были влюблены друг в друга. Теперь приехал принц страны Вэй, и она сразу же обращает на него внимание.

«Женщины такие переменчивые!» После того, как человек в маске и черном преподал ему урок, Елю Анчен вёл себя хорошо и остался в посольстве страны Лян, занимаясь фехтованием и плаванием. Он прожил счастливую жизнь.

Но он все еще злился на Мо Цзюньяна и Ши Цинсюэ и намеренно сблизился с Мо Цзюньяном, чтобы сказать «правду», чтобы разрушить отношения между Мо Цзюньяном и Ши Цинсюэ.

К сожалению, Мо Цзюньян не воспринял его всерьез. Выслушав длинную речь, он небрежно сказал: «Ваше Высочество, спасибо за вашу заботу о Цинсюэ, но позвольте мне беспокоиться о таком пустяке».

Елю Анчену не удалось посеять раздор, и он мгновенно потерял терпение. «Не боишься, что она полюбит другого мужчину?»

Ни один мужчина не потерпит измены своей женщины. Елюй Аньчэнь был уверен, что Мо Цзюньян притворяется спокойным.