Глава 211: Кот, которому наступили на хвост

Глава 211. Кот, которому наступили на хвост

Мо Цзюньцзю не хватило терпения тратить время здесь с Дун Хуэй, поэтому он схватил ее за воротник и притянул к себе, безжалостно ругаясь: «Думаешь, я смею ничего с тобой не делать?»

Дун Хуэй знал о намерениях Мо Цзюньцзю и совсем не боялся. Она даже плюнула на него и усмехнулась. «Никогда не пытайтесь угрожать моему мужу вместе со мной. Я скорее умру, чем осуществлю твое желание».

«Ты!» Мо Цзюньцзю в ярости поднял руку и попытался ударить Дун Хуэй по лицу.

«Ух!» Длинная стрела пролетела точно перед Мо Цзюньцзю.

Мо Цзюньцзю был так напуган, что мгновенно ослабил руку и отступил на несколько шагов назад, прежде чем твердо стоять в страхе.

Он поспешно повернул голову и увидел, что Ши Цинсюэ верхом на лошади накладывает стрелу на арбалет, готовый выстрелить следующей.

«Ши Цинсюэ, что ты собираешься делать?» Мо Цзюньцзю знал, что Ши Цинсюэ хорошо стреляет, поэтому не смел ее раздражать. Он немедленно отступил назад, чтобы увернуться.

Ши Цинсюэ не изменила позы и холодно посмотрела на Мо Цзюньцзю. «Отпусти мою мать!»

Мо Цзюньцзю наконец понял, что у него хороший щит, Дун Хуэй, поэтому он сразу же потянул ее, чтобы она встала перед ним, и даже схватил кинжал, размахивая им у нее на шее. Он пригрозил: «Ши Цинсюэ, тебе лучше вести себя хорошо. В противном случае, если я ударю ее ножом, будут потеряны две жизни».

Ши Цинсюэ была в ужасе, и ее рука с арбалетом остановилась. Она все еще притворялась спокойной. — Отпусти ее сейчас же!

«Я думаю, что это ты должен положить оружие и сложить руки для захвата, иначе…» Мо Цзюньцзю приложил кинжал ближе к шее Дун Хуэя, и можно было увидеть красный знак. Оказалось, что если Ши Цинсюэ не отложит арбалет, он заставит Дун Хуэя кровоточить.

«Не обижай мою маму!» Ши Цинсюэ вскрикнул от страха и послушно швырнул арбалет на землю.

«Слезай с лошади!» Мо Цзюньцзю сделал еще один заказ.

Ши Цинсюэ сделал, как сказал.

Она посмотрела на руку Мо Цзюньцзю и заставила себя говорить спокойно. — Чего ты, черт возьми, хочешь?

Мо Цзюньцзю равнодушно поиграл с кинжалом в руке и лукаво улыбнулся. «Я долгое время восхищался генералом Ши. Поскольку он бессердечен, мне придется «попросить» мадам Ши убедить его».

Он просто хотел использовать Дун Хуэя, чтобы пригрозить Ши Цзюньхэ приказом армии отступить.

Он был таким презренным.

Ши Цинсюэ стиснула зубы от гнева, но не осмелилась действовать опрометчиво. Она только что обратила пристальное внимание на состояние Дун Хуэя.

Глядя на мать, она едва могла сохранять самообладание.

Лицо Дун Хуэй было ужасно бледным, на лбу выступил холодный пот. Если бы ее не схватил Мо Цзюньцзю, она могла бы сразу впасть в кому.

«Мо Цзюньцзю, отпусти мою мать!» Ши Цинсюэ закричала в тревоге.

Она сделала два шага вперед, но затем остановилась под угрожающим взглядом Мо Цзюньцзю.

Она яростно кричала: «Разве вам не нужен заложник? Я буду твоим заложником!»

Но Мо Цзюньцзю фыркнул. «Ты сейчас один, но у меня здесь отряд. Ты думаешь, что сможешь убежать от меня?»

«Это неопределенно!» Вмешался неторопливый мужской голос.

Затем они увидели, как Мо Цзюньхао верхом на лошади быстро подъехал к Ши Цинсюэ, а за ним следовали Вэй Цзычао и более десяти охранников.

Людей было немного, но справиться с ними было сложно.

Глаза Мо Цзюньцзю снова стали свирепыми, и он посмотрел на Ши Цинсюэ. «Ши Цинсюэ, ты думаешь, что сможешь спасти свою мать после того, как приведешь столько помощников?»

Ши Цинсюэ сделал еще один шаг вперед и спокойно провел переговоры с Мо Цзюньцзю. «Вы знаете, что моя мама беременна. Даже если она останется дома в обычное время, она рискует потерять ребенка. Когда ты поймаешь ее, ты едва сможешь сделать и шагу, не говоря уже о том, чтобы отвезти ее к моему отцу.

«Ну и что? Думаешь, меня будет волновать, потеряет ли она ребенка?» Мо Цзюньцзю фыркнул, как будто соображения Ши Цинсюэ были глупыми.

Выражение лица Ши Цинсюэ не изменилось, и она просто небрежно спросила в ответ: «Моя мать носит будущего наследника герцога Ши. Ваше Высочество, я не думаю, что вы хотите стать смертельным врагом моего отца, верно?»

Ее последние слова имели скрытый смысл угрозы.

Мо Цзюньцзю невольно остановился. Помощник Цао Цицай позади него поспешно вышел вперед и тихим голосом посоветовал: «Ваше Высочество, то, что сказала госпожа Цинсюэ, имеет смысл. Если вы приведете с собой беременную женщину, это действительно доставит много неудобств».

«Что нам следует сделать? Наконец-то я захватываю заложника. Могу ли я отпустить ее?» Мо Цзюньцзю раздраженно хмыкнул и не хотел отпускать ее.

Цао Цицай многозначительно взглянул на Ши Цинсюэ и сказал: «Генерал Ши заботится не об одном члене семьи».

Глаза Мо Цзюньцзю внезапно загорелись, и он радостно зааплодировал, приказав Ши Цинсюэ: «Поскольку ты так сильно любишь своих родителей, я удовлетворю тебя. Ты придешь один, и я отпущу твою мать домой. Что вы думаете?»

Ши Цинсюэ без колебаний кивнул. «Хорошо!»

«Нет!»

Вскоре послышался голос Мо Цзюньхао, и он с тревогой схватил Ши Цинсюэ за руку, не давая ей идти вперед.

«Не глупи. Если ты попадешь в его руки сейчас, тебе будет трудно спастись!»

Ши Цинсюэ стряхнул руку и холодно ответил: «Поскольку я осмеливаюсь прийти сюда, я не планирую бежать. Что бы ни случилось, я не могу стоять в стороне и смотреть, как мою мать связывают и увозят».

«Но…»

Мо Цзюньхао все еще пытался убедить ее, но Ши Цинсюэ впервые серьезно посмотрел на него и внезапно сказал: «Мо Цзюньхао, на этот раз я в долгу перед тобой».

«Что ты имеешь в виду?» Мо Цзюньхао нахмурился от неудовольствия.

Это было не потому, что Ши Цинсюэ назвала его имя, но то, как она говорила, и ее тон были отстраненными, как будто она хотела держаться от него подальше.

Это раздражало!

У Ши Цинсюэ не было сил учитывать чувствительные мысли Мо Цзюньхао, и он поспешно объяснил: «Моя мать напугана, и ей следует обратиться к врачу прямо сейчас. Позже я заменю ее. Пожалуйста, немедленно отправьте ее в особняк короля Жуя и попросите доктора Шена позаботиться о ней, пока мой отец не вернется. Не могли бы вы?»

Мо Цзюньхао был расстроен тем, что Ши Цинсюэ каждый раз, когда она попадала в беду, обращалась к Мо Цзюньяну и шла в особняк короля Жуя, и он хотел найти предлог, чтобы отказать ей.

Ши Цинсюэ тут же добавил: «Ваше Высочество, если вы сможете мне помочь, я буду вам в долгу и когда-нибудь отплачу вам за вашу доброту».

Мо Цзюньхао на некоторое время остановился и невольно нахмурил лихие брови, размышляя.

Вскоре он принял решение. Было трудно услышать обещание Ши Цинсюэ. Более того, если бы он оставил Дун Хуэя при себе в этот критический момент, это было бы бесполезно, поэтому он кивнул в знак согласия.

Однако на этот раз Вэй Цзычао не согласился и решительно сказал: «Нет! Миледи, Его Превосходительство велел мне защищать вас, невзирая на свою жизнь. Я не могу позволить тебе рисковать!»

После этого он даже хотел схватить Ши Цинсюэ и унести ее.

Ши Цинсюэ определенно не стал бы его слушать. Она вынула из кармана кинжал и, держа его между ними, приказала тихим голосом: «Не двигаться!»

Вэй Цзычао, как и ожидалось, остановился, но посмотрел на Ши Цинсюэ с презрением и удивлением, которые едва можно было скрыть в его глазах.

Они не были на одном уровне по боевым навыкам. Ши Цинсюэ показал Вэй Цзычао кинжал, как ребенок, угрожающий ножом своим родителям.

Это было опасно и бесполезно.

Вэй Цзычао мог легко удержать Ши Цинсюэ одной рукой.

Без страха в глазах Ши Цинсюэ даже улыбнулась Вэй Цзычао и равнодушно заявила: «Я действительно не могу победить тебя, но если я захочу что-то сделать с собой, ты, вероятно, не сможешь меня остановить, не так ли?»

Пока она говорила, ее рука повернулась, и острое лезвие кинжала указало на нее.

Вэй Цзычао был потрясен и торопливо закричал: «Моя госпожа, не будьте импульсивны. Я тебя выслушаю».

Это было не шутка. Если Ши Цинсюэ случайно поранится, этого будет недостаточно даже после того, как он покончит с собой на глазах у Мо Цзюньяна.

Прежде чем уйти, он наконец понял, что имел в виду Цюй Юэбай.

«После того, как вы увидите Ши Цинсюэ, действуйте по обстоятельствам. Если у вас возник конфликт, что бы ни случилось, просто делайте, как она просила».

В то время он думал, что Цюй Юэбай слишком сильно волновалась, но теперь он понял, что Ши Цинсюэ была сильной и упрямой и любила рисковать своей жизнью. Никто не мог ее уговорить.

Вэй Цзычао был вынужден подчиниться Ши Цинсюэ и тем временем пообещал, что отправит Дун Хуэя в особняк короля Руя в безопасности.

Мо Цзюньхао боялся, что Вэй Цзычао возьмет на себя эту заслугу, поэтому он поспешно сказал: «Цинсюэ, поскольку ты оставляешь это мне, я, естественно, буду делать это как свою работу и не подведу тебя».

Ши Цинсюэ убрала кинжал и слегка кивнула им, выражая свою благодарность.

«Но мой брат сейчас идет неверным путем, и это опасно. Я беспокоюсь за тебя…» Мо Цзюньхао лицемерно показал свою обеспокоенность, заявив, что он заботится о Ши Цинсюэ.

Ши Цинсюэ проигнорировал его и повернулся, чтобы пойти к Мо Цзюньцзю.

Под пристальным вниманием всех людей Ши Цинсюэ заменил Дун Хуэя.

Обе стороны не действовали опрометчиво даже после того, как Дун Хуэя заменил Ши Цинсюэ. После того как Мо Цзюньцзю захватил Ши Цинсюэ, он повел свой отряд в императорский дворец.

Хотя подчиненные Мо Цзюньхао были опытны в боевых искусствах, обе стороны имели большую разницу в количестве членов, и они не могли остановить или даже победить Мо Цзюньцзю, поэтому им пришлось послушно уступить дорогу, чтобы защитить себя.

После того, как Мо Цзюньцзю взял под свой контроль Ши Цинсюэ, он не осмеливался проявлять небрежность, и когда во время боя направился к императорскому дворцу, он все время позволял ей следовать за собой.

Ши Цинсюэ не могла свободно передвигаться, но с ней не обращались плохо.

Она последовала за Мо Цзюньцзю, и путь прошел гладко. Они пытались напасть на город, но на самом деле как будто вели солдат гулять по ночам. Даже если бы им оказали сопротивление, они легко справились бы с этим в одно мгновение.

Они пришли в императорский дворец, словно вошли в место, где никого нет.

Через некоторое время Ши Цинсюэ обнаружила, что что-то не так. Армия городской стражи, останавливающая их, была слишком слаба. Противники были похожи на хрустящих цыплят, которых можно было сломать, если их ткнуть. Было очевидно, что они обманывают.

Однако, пока она думала, что высший лидер Армии стражей города был последователем премьер-министра Ляна, казалось, все было понятно.

Когда они были менее чем в двух или трех километрах от императорского дворца, ночная тьма рассеялась, и наступил рассвет.

Внезапно Ши Цинсюэ почувствовала боль в голове, а затем у нее закружилась голова, как будто небо и земля закружились.

«Хм!»

Одной рукой она прикрыла лоб, а другой схватила повод, чтобы не упасть со спины лошади, когда она наклонялась вниз.

Ее движения мгновенно привлекли внимание Мо Цзюньцзю.

«Ты в порядке?»

— спросил Мо Цзюньцзю с неискренним беспокойством, но сделал вид, что будет смотреть хорошую пьесу.

На досуге он добавил: «Будьте осторожны. Если ты ранен, боюсь, Южен будет винить меня».

Ши Цинсюэ покачала головой и избавилась от чувства головокружения. Она настаивала и насмехалась над Мо Цзюньцзю.

Она безжалостно разоблачила его неискренность. «Если ты действительно боишься, что Южен расстроится, как ты сделаешь что-нибудь бунтарское?

«Вы бунтуете. Ну и дела, ее отец и брат стали врагами. Как бы она повернулась к вам двоим в будущем?»

Мо Цзюньцзю взорвался, как кот, которому наступили на хвост.

Он поднял палаш одной рукой и нацелился на жизненно важную часть Ши Цинсюэ. «Хотите верьте, хотите нет, но я убью тебя сейчас, если ты скажешь еще?»

Намерение убийства в его глазах было жестоким, и он даже хотел убить Ши Цинсюэ, чтобы выплеснуть свой гнев, несмотря ни на что после этого.