Глава 284. Менеджер появился из воздуха.
Видя, что Ши Цинсюэ опустила голову и напряженно задумалась, Мо Цзюньян не стал ее сбивать с толку, а прямо дал ей подробное объяснение. «Принцесса Роял не беспокоится о деньгах или славе. В этом мире мало что можно использовать, чтобы заманить ее, кроме того, что ее волнует…»
«Я понимаю!» Глаза Ши Цинсюэ загорелись.
Она быстро ответила: «Это Ши Цзюньцай».
Мо Цзюньян слабо улыбнулся.
Цинсюэ была более уверена в себе и продолжила: «Возможно, бабушка сможет получить все, что захочет, но у Ши Цзюньцая есть много вещей, которые он хочет, но не может получить.
«С Ши Цзюньцаем гораздо легче сочетать угрозы с поощрениями».
Более того, скелет Ши Лея был разменной монетой преступника. Разве переговоры не приведут к удовлетворению обеих сторон?
Это просто заставило Ши Лэя, давно скончавшегося, страдать от несправедливости. При жизни он совершил немало выдающихся военных подвигов для страны и своей семьи, но его использовали как разменную монету и не могли покоиться с миром после смерти.
При этой мысли Ши Цинсюэ пришла в ярость и мгновенно перестала грустить по Мо Шуцзюню.
Она была так зла, что не заметила, как улыбка Мо Цзюньяна исчезла после того, как он услышал ее анализ.
Он не стал ее перебивать, а просто предложил после того, как она закончила свои слова: «Сначала забудь об этом. Пойдем в гостиную, посмотрим. Может быть, посетитель, который даст нам что-нибудь, сможет ответить на наши вопросы.
«Хм?» Ши Цинсюэ с сомнением посмотрел на Мо Цзюньяна.
Она спросила: «Поскольку кто-то сообщил, что был найден скелет дедушки, я удивилась… Слуга, пришедший передать сообщение из Бюро столицы, — ваш подчиненный, верно?»
Мо Цзюньян не хотел скрывать это от Цинсюэ и честно кивнул. «Я не мог подтвердить, что скелет старейшины герцога Ши находился у нее в руках, поэтому я придумал, как закинуть широкую сеть, а затем заставил преступника сознаться без пыток и повел нас на поиски скелета».
Ши Цинсюэ не рассердился, услышав это, но понимающе кивнул. Потом она спросила: «Сейчас…»
«Цинсюэ, хотя я действительно способен, я не могу знать всего. На этот раз это не имеет ко мне никакого отношения». Мо Цзюньян поднял руки и заявил, что он невиновен.
Ши Цинсюэ некоторое время с сомнением осматривал Мо Цзюньяна с ног до головы. Затем она неуверенно спросила: «Правда?»
Мо Цзюньян, конечно же, несколько раз кивнул. «На самом деле, человек пришел в этот особняк. Если ты действительно хочешь узнать цель визита, просто иди в гостиную, ладно?
«Хорошо!»
Ши Цинсюэ и Мо Цзюньян пришли в гостиную особняка, внутри было полно людей.
Они тайно прятались за толпой и слушали ее.
Ши Цзюньхэ спросил о личности человека, который пришел что-то дать. «Кто ты? Что вы хотите дать «потомку»?»
Посередине стоял мужчина средних лет, немного толстый и среднего роста. Он выглядел серьезным и осторожным. Подтвердив личность Ши Цзюньхэ, он неторопливо заявил: «Милорд, я менеджер ломбарда The You’s. Сегодня мой начальник дал мне кое-что и сказал передать это тебе…»
Говоря это, он достал из кармана что-то, покрытое несколькими слоями красной ткани. Он был толстым, размером почти с ладонь. Никто не мог видеть, что было внутри.
Увидев это, Ши Цзюньхэ поспешно протянул руку, чтобы получить ее, но неожиданно мужчина уклонился от его руки и отказался дать ее ему.
Управляющий ломбарда «Ю» продолжил: «…Ваша дочь».
Все люди потеряли дар речи.
Во время выступления разрешили сделать перерыв, но он сделал такой длинный перерыв.
Из-за странного поступка мужчины средних лет все люди одновременно начали догадываться, что это такое. Почему его нельзя было отдать Ши Цзюньхэ, кроме его дочери?
Был ли босс ломбарда «Ю» действительно старым другом Ши Лея? Каковы были их отношения? Почему он внезапно появился, чтобы подарить что-то потомку Ши Лея спустя столько лет после его смерти?
Мозги всех людей были заполнены вопросами, как снежный ком, который после катания становился все больше и больше.
Ответа не последовало, отчего у них заболела голова.
Менеджер не дал им возможности подумать. Он повернулся к молодому поколению, стоящему позади Ши Цзюньхэ, и вежливо спросил: «Кто дочь герцога?»
Ши Баонин подтолкнул Вэньжэнь Чи, а затем отреагировал, подсознательно ответив: «Да».
Менеджер сначала оглядел Ши Баонина с ног до головы, а затем грубо подтвердил. Затем он слегка кивнул и, казалось, принял ее слова.
Однако он все же осторожно потребовал: «Моя Леди, можете ли вы показать свою личную печать, чтобы я мог подтвердить вашу личность?»
Он боялся, что Ши Баонин рассердится, поэтому сразу же почтительно добавил: «Дело не в том, что я намеренно усложняю вам задачу, но это что-то важное. Мне доверил это мой начальник, и я не смею быть небрежным. Пожалуйста, простите меня, миледи.
Ши Баонин поспешно сказал, что это не имеет значения. Когда она вынула из кармана свою личную печать и дала ему, она не могла не спросить: «Даже если я отдам тебе свою личную печать, как ты сможешь подтвердить, что я именно тот человек, которого ты ищешь?»
Даже если на личной печати было имя Ши Баонина, подделать печать было легко. Любой мог случайно сделать печать с именем Ши Баонина. Если бы он никогда этого не видел, его бы легко обманули, верно?
Менеджер улыбнулся Ши Баонин, чтобы успокоить ее. «Моя Леди, пожалуйста, не волнуйтесь. Старший герцог Ши предсказал это, поэтому, когда он доверил это мне, он скопировал для меня вашу личную печать…» в качестве справки.
Говоря это, он достал кусок желтовато-белой бумаги, а затем открыл его, сравнив отметку на бумаге с личной печатью Ши Баонина.
Прежде чем он закончил свои слова, он внезапно остановил руку при виде чего-то и сдержал то, что собирался сказать.
«Моя Леди, вы не…» Менеджер выглядел озадаченным, как будто он едва мог выговорить что-то, и заикался.
Когда менеджер взял бумагу для сравнения, Ши Баонин ожидал, что они не совпадут. Увидев выражение его лица, она просто спокойно объяснила: «Бабушка и отец сделали для меня личную печать, когда я достиг совершеннолетия, а дедушка тогда скончался, так что…»
Поэтому, когда этот менеджер внезапно достал оценки для сравнения, они не могли быть одинаковыми.
Однако, услышав ее слова, менеджер выглядел еще более смущенным и после долгого заикания сказал: «Но мой начальник сказал, что только если личная печать будет такой же, как отметка на моих руках, я могу…»
Вероятно, он боялся, что обидит Ши Баонина, поэтому наконец добавил все тише и тише, но все же стиснул зубы и продолжил спрашивать: «Моя госпожа, вы действительно внучка старшего герцога Ши?»
Возможно, потому, что он боялся рассердить Ши Баонина, он опустил голову и вел себя смиренно, быстро задав этот вопрос.
К счастью, Ши Баонин всегда был мягок и лишь недовольно хмурился после обиды. Она все же кивнула и ответила: «Конечно, все присутствующие могут это доказать».
Менеджер не был бы настолько глуп, чтобы спрашивать зрителей. Он просто не сдался и спросил: «Вы дочь герцога Ши?»
Ши Баонин не смог ответить.
На этот раз даже Ши Цзюньхэ не мог этого видеть. Он ответил за нее: «Она действительно моя дочь. Сэр, что-то не так?
Управляющий крепко нахмурил брови и выпалил: «Но разве вашу дочь зовут Ши Цинсюэ?»
Все члены семьи Ши потеряли дар речи.
Выражения их лиц изменились, и Ши Баонин даже покраснел от смущения.
Ши Цзюньхэ вытаращил глаза и не знал, как ответить на вопрос этого менеджера.
Неужели этот мужчина средних лет пришел посеять раздор среди членов семьи Ши?
Он знал, что у Ши Цзюньхэ две дочери, но все же сказал, что только Ши Цинсюэ была его дочерью. Казалось, он отрицал существование Ши Баонина.
Несмотря на то, что мужчина средних лет был всего лишь управляющим ломбарда, его слова были обидны.
Ши Баонин был внимателен, чувствителен и подозрителен. Если бы так обошлись с Ши Цинсюэ, Ши Цзюньхэ не был бы настолько беспокойным, что даже не осмелился бы взглянуть на Ши Баонина.
Менеджер все еще не знал, что сказал что-то не так, но говорил бесконечно. «Мой босс сказал мне, что внучку старейшины герцога Ши зовут Ши Цинсюэ, и на этой бумаге стоит ее личная печать. Печать была изготовлена лично старшим герцогом и не могла быть подделанной. Разве госпожа Цинсюэ не ваша дочь?»
Ши Цзюньхэ не мог произнести ни слова. Не поздно ли было убивать этого менеджера?
Он долго молчал, а затем изо всех сил старался ответить спокойно: «У меня две законные дочери, и Цинсюэ — одна из них. Ты…»
Услышав, что Ши Цинсюэ действительно была одной из них, менеджер выглядел облегченным и радостным, торопливо заявив: «Леди Цинсюэ, пожалуйста, выньте свою личную печать и покажите ее мне».
Он боялся, что все испортит и будет проклят своим боссом после возвращения, поэтому он забыл, что тот, с кем он столкнулся, был герцогом Ши. Он поспешно вмешался и тем временем повернулся к людям, стоящим за Ши Цзюньхэ и Баонином.
Вскоре его глаза остановились на Ши Цинсюэ и тут же загорелись. Он радостно и удивленно спросил: «Вы госпожа Цинсюэ?»
Ши Цинсюэ все еще чувствовала себя неловко. Когда этот менеджер внезапно назвал ее имя на глазах у всех людей, она была застенчива и рассержена, поэтому планировала отрицать это.
Менеджер, казалось, заметил ее отношение и тут же добавил: «У меня есть реликвия старейшины герцога Ши. Он отдал его моему боссу, когда тот был жив, и попросил передать его тебе в нужное время.
Услышав, что это реликвия Ши Лея, Ши Цинсюэ не мог вынести случайного приказа ему уйти.
Хотя она думала, что этот человек раздражал Ши Баонина и зашел слишком далеко, поскольку он не был хорошим собеседником, ее желание узнать, что Ши Лэй оставил ей, взяло верх.
Она все же кивнула и достала свою личную печать, отдав ее менеджеру. «Просто проверьте это сами, если хотите».
Поскольку менеджер оскорбил ее сестру, Ши Цинсюэ вела себя недружелюбно, хотя и знала, что так поступать не следует.
В то же время она серьезно напомнила: «Дедушка действительно сделал для меня личную печать, но прошло столько лет, и я много раз заставляла ее упасть, так как в детстве шалила. Если оно испорчено и что-то не так, не придирайтесь ко мне».
Она сказала это как негодяй, а менеджер, услышав это, не рассердился. Вместо этого он улыбнулся с облегчением.
Когда все люди нервно ждали, когда он объявит результат, его улыбка выглядела странно.
Особенно когда он наконец взглянул на Ши Цинсюэ, ему показалось, что в его глазах была… любовь?