Глава 306: Почему я должен тебя спасать?

Глава 306: Почему я должен тебя спасать?

Ши Цзюньцай думал, что может быть спокоен после того, как Ши Цзюньхэ внес за него залог, поэтому он не проявил милосердия к Чжан Цюяню.

Он зажал рот Чжан Цюянь и велел слугам утащить ее.

В это время Ши Цзюньхэ холодно смотрел на него и не останавливал его.

Ши Цзюньцай был более уверен, что Ши Цзюньхэ был к нему мягкосердечен, поэтому его отпустили под залог.

Он сразу же бесстыдно придвинулся ближе к Ши Цзюньхэ и льстиво сказал: «Чунхэ, ты действительно сильно любишь своего брата. Я знал, что тебя будет волновать моя жизнь и смерть».

Ши Цзюньхэ холодно взглянул на Ши Цзюньцая и небрежно заявил: «Конечно, я забочусь о жизни и смерти моего брата, и я не позволю ему умереть от обиды».

Ши Цзюньцай нервничал и смотрел на Ши Цзюньхэ. «Что ты имеешь в виду?»

«Цюньфэн был убит, поэтому все люди, убившие его, должны понести наказание по закону, и никто не является исключением». Говоря это, Ши Цзюньхэ не отводил взгляда от Ши Цзюньцая.

Он смотрел на Ши Цзюнькая и подчеркивал каждое слово. — Даже… ты!

Ши Цзюньцай дрожал. Поняв, что имел в виду его брат, он сразу же выглядел расстроенным.

Он в панике схватил Ши Цзюньхэ за рукав и в страхе закричал: «Чунхэ, ты не можешь этого сделать! Вы не можете! Я твой брат. Ты не можешь сложить руки и увидеть, как я умираю».

Ши Цзюньхэ спокойно посмотрел на Ши Цзюньцая, а затем усмехнулся после того, как заплакал. «Действительно?»

Ши Цзюньцай потерял дар речи.

Его кровь застыла после того, как Ши Цзюньхэ сказал: «Правда?» Он заикался: «Я… Конечно, я твой брат. Мы были братьями столько лет. Несмотря на то, что у нас есть конфликты, ты не можешь отречься от меня».

Ши Цзюньхэ не ответил Ши Цзюньцаю. Он лишь холодно и сарказм улыбнулся, бесстрастно сказав: «Но это ты убил своего брата и нарушил закон. Что я могу сделать?»

Очевидно, Ши Цзюньхэ не планировал использовать свою привилегию ради Ши Цзюньцая.

Однако убийство брата было большим преступлением.

Поскольку Ши Цзюньхэ действительно отказывался спасти ему жизнь, даже если бы Мо Шуцзюнь был готов помочь ему, после того, как новость распространилась, Ши Цзюньцай вряд ли смог бы спастись от катастрофы.

При этой мысли Ши Цзюньцай побледнел от страха.

Он с тревогой схватил Ши Цзюньхэ за рукав и внезапно о чем-то подумал. Затем он сразу закричал: «Разве у нас нет жетона, дарованного Императором? Пока я принимаю это, со мной все будет в порядке».

Если бы у него был жетон, который мог бы предотвратить приговор к смертной казни, преступление убийства было бы ничем.

Ши Цзюньцай снова обрадовался и почти танцевал от радости.

Однако Ши Цзюньхэ вскоре разочаровал его и холодно ответил: «У тебя нет жетона, дарованного Императором».

Улыбка Ши Цзюньцая застыла на его лице, и он напрягся.

Когда он захотел сказать больше, Ши Цзюньхэ понял его намерение и затем добавил: «Конечно, у меня тоже нет жетона, дарованного Императором.

«Вы забыли, что Отец подарил Цинсюэ жетон, подаренный Императором, и он принадлежит только ей? Никто не может этого желать». Хотя Ши Цзюньхэ сказал это, насмешка на его лице была очевидна.

На самом деле, Ши Цзюньхэ раньше знал, что Мо Шуцзюнь и семья третьего мастера жаждали получить жетон, подаренный Императором, но никогда раньше ничего не говорил из-за их родства. Он даже сдержался и не упомянул о краже в будуаре Луотонг.

Неожиданно Ши Цзюньцай оказался бесстыдным до такого уровня. Он подставил Ши Цзюньхэ, но потерпел неудачу, а затем нанес себе вред. Затем он захотел использовать жетон, подаренный Императором, чтобы спасти себя.

Не говоря уже о том, что жетон, подаренный Императором, ему не принадлежал, даже если бы он имел право его использовать, Ши Цзюньхэ не стал бы использовать награду, которую их отец получил после того, как рисковал своей жизнью, сражаясь на поле битвы, чтобы спасти таких. ублюдок.

Ши Цзюньцай даже не мог думать об этом.

Ши Цзюньхэ сказал, что для того, чтобы заставить Ши Цзюньцая отказаться от своего плана и сказать ему не жаждать жетона, дарованного Императором, Ши Цзюньцай, услышав это, мгновенно развернулся и преклонил колени перед Ши Цинсюэ.

Ши Цинсюэ был застигнут врасплох, когда Ши Цзюньцай опустился на колени. Когда она была шокирована, он бесстыдно ей улыбнулся. «Цинсюэ, я мелкий чиновник низкого положения, и, возможно, в обычное время я недостаточно забочусь о тебе, но в любом случае мы семья. Теперь я в беде, и если ты заберешь жетон, дарованный Императором, ты сможешь спасти мне жизнь. Вам больше ничего делать не нужно, и это так просто. Ты не можешь смотреть, как я умираю, и ничего не делать».

Услышав наглое заявление Ши Цзюньцая, Ши Цинсюэ чуть не рассмеялся от гнева.

Ши Цзюньцай был толстокожим. Раньше он торжественно поклялся, что даже если бы у нее был жетон, дарованный Императором, она не смогла бы спасти своего отца, но теперь он был осужден и умолял ее вынуть его, чтобы спасти его.

Ши Цинсюэ хотел возразить: «К черту эту мысль!»

Она почти сказала это, но когда эта мысль сорвалась с языка, в ее мозгу мелькнула идея, и она сдержалась.

Глаза Цинсюэ закатились, и она спросила ясным голосом: «Дядя, ты хочешь, чтобы я взяла жетон, подаренный Императором?»

«Да, да!» Ши Цзюньцай неоднократно кивал и больше не тщеславился, смиренно говоря: «Хороший Цинсюэ, если ты вытащишь его, ты сможешь спасти мне жизнь. Ты единственный человек, на которого я могу положиться. Ты должен спасти меня».

У Ши Цинсюэ чуть не пошли мурашки по коже, когда она услышала слова «хорошая Цинсюэ». Прежде чем она заговорила, Мо Цзюньян, который все время молчал, внезапно встал между ними.

Мужчина пристально посмотрел на Ши Цзюньцая отстраненными глазами и спросил холодным голосом: «Что ты сказал?»

Ши Цзюньцай говорил многословно, но под пристальным взглядом Мо Цзюньяна он сразу сжался, как перепел. Он стал подобострастным и ничего не мог сказать.

Он со страхом задавался вопросом, что плохого он сказал, и разозлил этого демона.

Ши Цзюньцай и Ши Цинсюэ не поняли, почему Мо Цзюньян вдруг рассердился. Они посмотрели друг на друга и заметили сомнение в глазах собеседника.

«Хм?» Мо Цзюньян повысил тон и выразил недовольство на лице.

У Ши Цзюньцая чуть не случился сердечный приступ, так как он был напуган выражением лица молодого человека.

В решающий момент их взгляды снова встретились, и в то же время они подумали о «хорошем Цинсюэ».

Затем они поняли, что Мо Цзюньян не мог терпеть никого, кто называл бы имя Цинсюэ более интимным тоном.

Ши Цинсюэ не знал, плакать ему или смеяться, а Ши Цзюньцай от страха свернулся калачиком и несколько раз бил себя по лицу, умоляя о пощаде. «Я сказал что-то не так. Ваше Превосходительство, вы великодушны. Пожалуйста, прости меня.»

Мо Цзюньян выглядел холодным и молчал. Очевидно, он не обрадовался после того, как Ши Цзюньцай попросил милостыню. Он ничего не сказал, хотя лицо Ши Цзюньцая опухло после того, как он ударил себя.

Ши Цзюньцай знал, насколько могущественным был этот член королевской семьи, и втайне стонал, но на первый взгляд он должен был уважительно угодить Мо Цзюньяну.

Ши Цинсюэ не мог этого видеть и не позволил Ши Цзюньцаю пораниться, небрежно сказав: «Хватит».

Она остановила Ши Цзюньцая, но посмотрела на Мо Цзюньяна, намекнув: «Позволь мне разобраться с этим вопросом самому».

Глаза Мо Цзюньяна были холодными, и он был неподвижен.

Ши Цинсюэ надулся и понял, что имеет в виду.

Однако под пристальным вниманием всех людей, даже если бы она захотела умаслить его, она не смогла бы зайти слишком далеко.

Цинсюэ тайно осмотрелась вокруг, а затем выбрала угол, невидимый для всех. Она протянула руку и почесала ладонь Мо Цзюньяна.

В результате Мо Цзюньян небрежно взглянул на нее, а затем она мгновенно одарила его льстивой улыбкой.

Ее улыбка была милой и красивой.

Мо Цзюньян убрал руку, которой коснулся Цинсюэ, и почувствовал, что его ладонь горит. Он непроизвольно сжал ее.

Затем он обнаружил, что его действия были резкими, поэтому он поднял руку и притворно поднес ее ко рту, тихо кашляя.

Он просто позволил Ши Цинсюэ делать то, что она хотела.

Ши Цинсюэ повернулся к Ши Цзюньцаю и серьезно спросил: «Ты хочешь, чтобы я тебя спас?»

«Конечно.» Ши Цзюньцай без колебаний дал ей положительный ответ.

Затем он громко пообещал: «Пока ты сможешь меня спасти, даже если я буду рабом ради тебя, я буду благодарен тебе всю жизнь…»

«Незачем!» Ши Цинсюэ прервал нереально великую речь Ши Цзюньцая и равнодушно добавил: «Мне не нужно, чтобы ты работал ради меня. Я только хочу, чтобы ты сказал правду».

Ши Цзюньцай на мгновение остановился и не понял, почему Ши Цинсюэ вдруг обратился с такой просьбой, будто прикрыть его и обмануть других.

Однако он был счастлив, так как ему не нужно было платить, поэтому он сразу похлопал себя по груди и ответил: «Просто спроси. Я могу рассказать тебе все, что знаю».

Ши Цинсюэ уставился на Ши Цзюньцая и неожиданно спросил: «Ты испортил могилу дедушки?»

Лицо Ши Цзюньцая напряглось, и он неудержимо задрожал. Спустя некоторое время он вернулся на землю и заикался, чтобы защитить себя. «Ты… Что за чушь ты несешь? Как это возможно? Это могила моего отца. Как бы плохо я себя ни вел, я никогда не сделаю ничего настолько аморального. Цинсюэ, не считай меня козлом отпущения, потому что ты не можешь найти главного преступника!»

«Да? Ши Цинсюэ не стал комментировать, но тихо спросил в ответ.

Она посмотрела на Ши Цзюньцая со сложным выражением лица. «Я уже сказал, что просто хочу, чтобы вы сказали правду. Если вы не хотите, не обвиняйте меня в моей безжалостности.

«Нет!» Ши Цзюньцай закричал от ужаса.

Он был в панике и хотел схватить Ши Цинсюэ за рукав, но отпрянул, увидев Мо Цзюньяна.

Глядя на отстраненное лицо Ши Цинсюэ, Ши Цзюньцай начал размышлять. С одной стороны, он думал, что у нее не должно быть никаких доказательств того, что он это сделал, поэтому она угрожала ему и заставила сказать правду. Поэтому, пока он не признавался в этом, она ничего не могла ему сделать. С другой стороны, он боялся, что, если он не скажет правду, Ши Цинсюэ действительно ожесточится и откажется спасти его.

Ши Цзюньцай долго размышлял и в конце концов стиснул зубы и покачал головой. «Я действительно не разрушал могилу своего отца».

Сказав это, он выглядел грустным, как будто ему было больно. Со слезами на глазах он посмотрел на Ши Цинсюэ и крикнул в депрессии: «Цинсюэ, я не знаю, почему ты так думаешь. Это мой отец. Как я могу сделать что-то настолько бессовестное?»

Ши Цинсюэ был не в настроении разговаривать с ним. Она повернулась к Мо Цзюньяну и моргнула. Молодой человек кивнул, а затем что-то сказал Вэй Цзычао.

Вэй Цзычао выбежал.

Они ничего не сказали, но все прошло гладко. Даже Ши Цзюньхэ не знал, в чем заключалась их загадка.

Когда все засомневались, Вэй Цзычао привел кого-то в комнату, от чего Ши Цзюньцай снова побледнел. Третий мастер сидел на полу на коленях и со страхом смотрел в угол, не в силах произнести ни слова.

В углу находился хранитель могилы по фамилии Ван, посланный охранять родовой мавзолей семьи Ши, Ван Гуанпин.

В эти дни Ван Гуанпина обучали Цюй Юэсюань и другие. Как только он вошел в комнату, он, дрожа, опустился на колени перед Ши Цзюньхэ и сказал ему, что Ши Цзюньцай приказал ему и другому хранителю могилы Цзэн Цайвану разрушить могилу Ши Лея и украсть из нее его скелет.

Прежде чем другие спросили, Ван Гуанпин рассказал причину и следствие.

Ши Цзюньцай выкопал и разрушил могилу Ши Лея, и его преступление было раскрыто и неоспоримо.

Обвинение в адрес Ши Цзюньцая лишило его уныния и дара речи, в то время как остальные, включая даже Мо Шуцзюня, не отреагировали слишком остро.

Другими словами, такой результат не был удивительным.

Ши Цинсюэ махнула рукой, жестом приказав Вэй Цзычао увести Ван Гуанпина. Затем она посмотрела на Ши Цзюньцая и спросила: «Тебе есть что еще сказать?»