Глава 330: «Любовь»

Глава 330. «Любовь»

Поскольку Мо Цзюньян приехал на гору Тан, он не планировал уходить.

Он и Ши Цинсюэ выразили друг другу свою любовь и были готовы остаться вместе, желая быть подобны сросшимся близнецам. Как бы он ушел?

Не говоря уже о том, чтобы покинуть гору Тан, Мо Цзюньян не хотел покидать спальню Ши Цинсюэ даже ночью.

Хотя они были помолвленной парой, они не были женаты и не могли жить вместе.

Поэтому Мо Цзюньян сдержался и выбрал комнату рядом со спальней Ши Цинсюэ.

Его кровать стояла рядом со стеной, а другая сторона стены была рядом с кроватью Ши Цинсюэ.

Их разделяла только стена.

Однако перед сном Мо Цзюньяну пришлось вернуться в свою комнату.

Он сидел за столом и ошеломленно смотрел на большую кровать, как будто у него были рентгеновские глаза, и он мог видеть, что делает Ши Цинсюэ через стену.

Что делал Цинсюэ?

Она задула лампу?

Она пошла спать?

Она спала?

Она… тоже скучала по нему?

Пустяковые мысли кружились в его мозгу, как ядовитые змеи, донимающие его, делая его неизлечимым, не в силах от них избавиться.

Ну и дела!

Мо Цзюньян вскочил со своего места, открыл дверь и вышел.

Он обнаружил, что свет в соседней комнате погас, поэтому его жаждущее сердце наконец немного успокоилось, но он все еще был беспокойным и не мог заснуть.

Мо Цзюньян отказался от плана постучать в дверь комнаты Цинсюэ и вскочил на карниз напротив него, несмотря на то, что снаружи падал легкий снег.

Он вытер снег и сел на открытом пространстве лицом к темной комнате Ши Цинсюэ.

Вокруг в полночь было тихо, как будто в огромном мире остался только Мо Цзюньян.

В ушах не было ничего, кроме сильного ветра и снега.

Несмотря на то, что Мо Цзюньян обладал железной волей, в такой обстановке он не был бы в приподнятом настроении.

Он просто тихо сидел и смотрел на комнату Ши Цинсюэ.

Хотя он ничего не видел, но когда он просто смотрел на это таким образом, он, казалось бы, мог расслабиться.

Мо Цзюньян не знал, как долго он просидел на крыше. Он не мог заметить, как проходит время, и не чувствовал холода, а просто сидел там.

Его глаза были пусты, и он позволил своим мыслям уйти.

На самом деле он ни о чем не думал, но ему нужно было место, где можно успокоить свой беспокойный ум.

Он был таким, пока не послышался скрип.

Дверь комнаты Ши Цинсюэ открылась.

Она стояла у двери и, как только подняла голову, встретилась взглядом с Мо Цзюньяном.

Они оба были ошеломлены.

Мо Цзюньян подумал, что с Ши Цинсюэ что-то не так, поэтому торопливо полетел к ней с крыши. «В чем дело?»

«Что с тобой не так?» Ши Цинсюэ посмотрел на него и нахмурился.

Он не спал в полночь, а оставался на крыше под холодным ветром. Он был таким романтичным.

Задумавшись, Ши Цинсюэ разозлился еще больше. Какие бы причины ни были у Мо Цзюньяна, она была в ярости.

Мо Цзюньян редко отводил взгляд с чувством вины и молча опустил голову.

Ши Цинсюэ потерял дар речи.

Лишь в одно мгновение она перестала злиться из-за того, что Мо Цзюньян показал белое перо.

«На улице холодно. Заходите первым. Ши Цинсюэ вздохнула и отказалась от своего плана упрекнуть его. Потом она затащила его в комнату.

Несмотря на то, что Мо Цзюньян был здоров и почти никогда не болел, он не мог так плохо обращаться с собой.

Он ехал несколько дней подряд в метель, а теперь даже в полночь наслаждался ветром на крыше. Этого не выдержал даже железный человек.

К счастью, Мо Цзюньян не забыл надеть свое толстое и большое пальто. В противном случае Ши Цинсюэ разозлится на него до смерти.

Она зажгла масляную лампу, затем вручила Мо Цзюньяну более теплый чайник и налила ему чашку горячего чая.

Она наблюдала, как Мо Цзюньян допил чашку горячего чая, а затем начала допрашивать: «Ты не спал в полночь. Что ты делал на крыше?

«Ничего. Я… — Мо Цзюньян пытался наугад найти оправдания, но прежде чем произнести оправдание, он сдержал его под «убийственным» взглядом Ши Цинсюэ.

Он долго молчал и в конце концов отказался от плана скрыть это от нее. «Я не могу заснуть».

Многолетнее желание Мо Цзюньяна сбылось. Несмотря на то, что Ши Цинсюэ не вышла за него замуж, этого было достаточно, чтобы он был на седьмом небе от счастья.

Мо Цзюньян изо всех сил старался сдерживать себя, прежде чем он смог сохранить самообладание на поверхности, чтобы он не походил на сумасшедшего, который получил неожиданную удачу и сошел с ума.

Он совершенно не хотел себя сдерживать.

У Мо Цзюньяна было то же чувство, что и у всех скупых скряг в мире, и он просто хотел спрятать свое сокровище.

Ему хотелось держать Ши Цинсюэ на руках и все время обнимать ее.

Она принадлежала ему, и ее сердце принадлежало ему. Он не отдал бы ее никому, кто хотел бы ее.

Но… он не мог этого сделать!

Он не мог напугать Ши Цинсюэ, поэтому ему пришлось контролировать себя.

Ши Цинсюэ посмотрел на Мо Цзюньяна. Мужчина по-прежнему выглядел спокойным, как всегда, и обычные люди не могли найти ничего необычного, в то время как у нее было выражение лица, как будто задумавшегося.

Через некоторое время она вдруг рассмеялась. «Какое совпадение. Я тоже не могу.

Мо Цзюньян на мгновение остановился и внезапно поднял голову, глядя на Ши Цинсюэ.

Он был подобен свирепому зверю, который нашел зимой единственную вкусную добычу и хотел проглотить ее залпом, но колебался и ничего не делал.

Если бы он проглотил добычу, больше бы его не осталось.

Глаза его загорелись, и даже свет звезд был тусклее их, но все же в его глазах было едва заметное колебание.

Ши Цинсюэ увидел это и улыбнулся. Она схватила Мо Цзюньяна за руку и сказала более прямо: «Я тоже так скучаю по тебе, что не могу заснуть».

Мо Цзюньян почувствовал головокружение.

Не было слова, которое могло бы смягчить жестокое сердце Мо Цзюньяна больше, чем эти.

Оказалось, что он не влюбился в нее безответно.

Его любимая женщина, его Цинсюэ тоже любила его.

Мо Цзюньяну больше не нужно было беспокоиться о том, любит ли она его.

Он взволнованно обнял Ши Цинсюэ и заключил ее в свои объятия.

Казалось, этот момент был навсегда.

Ши Цинсюэ тоже расслабилась и послушно положила голову на руки Мо Цзюньяна.

Она показала белое перо и сдалась ему.

Возможно, Ши Цинсюэ впервые за две жизни оказалась в таком слабом положении.

Несмотря на то, что она любила Мо Цзюньхао в прошлой жизни, она никогда не забывала своего высокомерия.

Ее высокомерие было врожденным, но оно было побеждено глубокой любовью Мо Цзюньяна.

Мо Цзюньян определенно чувствовал любовь Ши Цинсюэ, и его беспокойное сердце, которое не успокаивалось после того, как он провел ночь на холодном ветру, наконец, успокоилось.

Однако свирепый зверь в его сердце находился просто в состоянии оцепенения, и Ши Цинсюэ был для него лучшим успокаивающим средством.

Он просто хотел, чтобы она была рядом с ним.

Только она была рядом с ним.

«Я…» Мо Цзюньян облизал пересохшие губы и хриплым голосом спросил: «Могу ли я спать здесь?»

«А?»

Ши Цинсюэ подсознательно нахмурился.

Прежде чем она заговорила, Мо Цзюньян объяснила: «Мне не нужно спать на кровати, если есть место, где я могу смотреть на тебя, и я уйду завтра до рассвета. Обещаю никого не беспокоить».

Логически этот план был идеален.

Однако, услышав это, Ши Цинсюэ сделал вытянутое лицо и потерял дар речи.

Что происходило? Разве это не было похоже на «любовь»?

Цинсюэ испытывала сложные чувства и хотела сделать много комментариев, но, столкнувшись с Мо Цзюньяном, не могла произнести ни слова.

Отлично. В любом случае, на самом деле она не хотела его оставлять.

Все бы ничего, если бы его никто не нашел, верно?

Ши Цинсюэ задумался и не воспринял это всерьез. Затем она кивнула.

Лицо Мо Цзюньяна сразу засияло. Прежде чем Ши Цинсюэ сказал ему об этом, он спонтанно передвинул диван в комнате и поставил его напротив ее кровати.

Тогда он мог видеть ее, даже когда лежал на диване.

Ши Цинсюэ задула лампу. В комнате было темно. Оба они лежали на своих местах.

Было тихо, но Ши Цинсюэ чувствовала, что пара ярких глаз продолжала смотреть на нее, даже когда она закрывала глаза.

Хотя это не было ужасно, любой нормальный человек не мог спокойно заснуть под таким взглядом.

Примерно через пятнадцать минут Цинсюэ наконец не смогла контролировать себя и тихо закричала: «Хватит. Закрой глаза и иди спать. В противном случае просто возвращайтесь в свою комнату».

Комната действительно погрузилась в тишину.

Ши Цинсюэ почувствовала облегчение, ей стало тепло, поэтому вскоре ей захотелось спать. В мгновение ока она уснула.

Поэтому она не знала, что после того, как она заснула, мужчина на диване мгновенно сел, а затем подошел и осторожно уселся у ее кровати.

Он сидел всю ночь и смотрел на нее всю ночь.

На следующее утро, когда Ши Цинсюэ проснулась и посмотрела на отодвинутую вдаль кушетку, она была в оцепенении.

Это случилось прошлой ночью?

Или она слишком скучала по Мо Цзюньяну, поэтому строила догадки?

— Миледи, вы не могли уснуть прошлой ночью? Сомнительный вопрос Ся Мана вернул Ши Цинсюэ к реальности.

Она была виновата и избегала взгляда Ся Мана. — Что… Что случилось?

Ся Ман указал на чашку чая на столе. «Когда я ушел вчера вечером, на столе не было чашки».

Ши Цинсюэ проследил за взглядом Ся Мана и обнаружил, что чашка, которую использовал Мо Цзюньян, все еще осталась на столе.

Мо Цзюньян умел быть «вором» и вернул диван обратно, но забыл улики, которые не были убраны.

Итак, Ся Ман подумал, что Ши Цинсюэ использовал его.

Цинсюэ чувствовала себя удачливой, ведь вчера вечером она налила только чашку чая Мо Цзюньяну. В противном случае, если бы на столе стояли две чашки, она не смогла бы внятно это объяснить.

Ся Ман все еще бесконечно повторял: «Почему ты пил чай в полночь? Разве ты не сможешь заснуть?»

Ши Цинсюэ терпеливо слушал и не стал возражать, но вовремя отвлек ее.

Таким образом, Ши Цинсюэ и Мо Цзюньян начали жить вместе в семейном храме на горе Тан.

Если не считать того, что в первый день они с трудом контролировали себя, в дальнейшем они не делали ничего чрезмерного, разве что изредка сдержанно целовались.

Что касается совместной жизни, Мо Цзюньян тайно входил в комнату Ши Цинсюэ каждую ночь после того, как все люди засыпали.

Как и в первый раз, он ничего не сделал. Он был удовлетворен, пока смотрел на Ши Цинсюэ.

Ши Цинсюэ не привыкла засыпать, когда на нее кто-то пристально смотрит, и, вероятно, никогда к этому не привыкнет.

Однако в целом жизнь на горе Тан была приятной.

Пока Вэй Цзе не принес новости после того, как ветер и снег наконец прекратились на горе Тан, приятная жизнь была нарушена.

Ши Цзюньцай умер.

Он трагически погиб в том месте, куда был сослан. Говорили, что его убили.

Когда Ши Цинсюэ получила эту новость, она не поверила ей и это была ее первая реакция.

В предыдущей жизни, пока она не умерла несчастной смертью, Ши Цзюньцай все еще жил хорошей жизнью и даже занял должность герцога Ши, о, хотя первое, что сделал Мо Цзюньян после того, как занял трон, — это использовал свежую кровь третьего мастера. семья поклонилась ее могиле. Почему он умер молча?

И его убили?

Это не имело смысла.

Ши Цзюньцай был сослан в Бэйчжоу, поэтому он был почти бесполезен, и, по логике, под защитой Мо Шуцзюня он, по крайней мере, должен был жить хорошей жизнью и не беспокоиться о еде и одежде. Почему его кто-то убил?

Кто станет выполнять такую ​​тяжелую и неблагодарную работу?

Убийца слишком много ел и ему нечего было делать?

Услышав, как Ши Цинсюэ в замешательстве спрашивает Мо Цзюньяна, Вэй Цзе хотел что-то сказать, но остановился.

Мо Цзюньян не сказал ничего опрометчивого, но сначала спросил Вэй Цзые: «Какую информацию ты получил? Неважно, правда ли это, просто расскажи нам все».

Вэй Цзые наконец нерешительно ответила: «На самом деле, когда люди из Бэйчжоу сообщили о смерти Ши Цзюньцая, они принесли сплетни. Я не знаю, правда ли это, поэтому не смею судить».

«Что?» Ши Цинсюэ с тревогой посмотрела на Вэй Цзе.

«Они сказали, сказали…» Вэй Цзе решился и все высказал. «Они сказали, что некоторые люди в Бэйчжоу ходили по слухам, что герцог Ши завидовал и ненавидел Ши Цзюньцая, поэтому он послал кого-то тайно убить Ши Цзюньцая».

«Что?»

Ши Цинсюэ снова воскликнула, но на этот раз она вскочила со стула, и ее глаза расширились от недоверия.

Вэй Цзе продолжала объяснять причину и следствие. «Информацию принесли лично наши люди в Бэйчжоу. Хотя доказательств нет, сплетни распространяются повсюду, как будто это правда. Боюсь, что многие люди верят этому высказыванию.

«Но новость пока не дошла до столицы и не имеет большого влияния. После того, как г-н Цюй услышал это, он сказал, что это важно, и он не осмелился принять решение произвольно, поэтому велел мне срочно отправить это вам. Ваше Превосходительство, миледи, каково ваше мнение?