Глава 354: Оказывать давление своим статусом

Глава 354. Оказывать давление своим статусом

Ши Цинсюэ остановился и в замешательстве оглянулся. «Ваше Высочество, что еще я могу для вас сделать?»

Фэн Мэй недовольно фыркнула. — Я позволил тебе уйти?

Ши Цинсюэ потерял дар речи.

Фэн Мэй действительно чувствовала себя хорошо.

Кем она себя возомнила?

Спросит ли Цинсюэ у нее разрешения перед уходом?

Ши Цинсюэ не могла не закатить глаза и с сарказмом сказать: «Я не знаю, когда особняк четвертого принца переехал во дворец Таоле».

«Что ты имеешь в виду?» Фэн Мэй нахмурилась и с сомнением спросила.

Она думала, что Ши Цинсюэ не скажет о ней доброго слова, но не знала, что это значит.

В этот момент наблюдавший за этим Чэнь Сюцзяо вмешался: «Ваше Высочество, разве вы не понимаете, что кто-то смеется над вами, когда вы назойливы и пытаетесь командовать во дворце Таоле?»

Фэн Мэй наконец поняла, и ее лицо сразу потемнело. Она крикнула Ши Цинсюэ: «Ши Цинсюэ, как ты смеешь высмеивать меня? Не боишься, что я обвиню тебя в неуважении?»

Ши Цинсюэ взглянул на Чэнь Сюцзяо, который пытался усугубить ситуацию, а затем на Фэн Мэй, которая была в ярости и, казалось, бросится к ней в любой момент. Затем она надулась и категорически сказала: «Я не смею».

Фэн Мэй подумала, что Ши Цинсюэ опасается ее почетного статуса, и в конце концов поклонилась ей.

Она больше не злилась так сильно, но по-прежнему высоко держала голову и высокомерно сказала: «Ха! Вы это сказали. Какой смысл говорить, что ты не смеешь? Я все равно тебя накажу».

Ну и дела, она действительно отдавала приказы направо и налево.

Что думала о ней Фэн Мэй?

Не говоря уже о том, что в стране Мо, до того как Мо Цзюньхао получил титул короля, жена четвертого принца не имела титула, говоря о статусе, Ши Цинсюэ была женой наследника короля Руя по имени и не уступала бы ему. Фэн Мэй.

Почему у Фэн Мэй хватило смелости приказывать ей и делать нескромные замечания?

В любом случае Ши Цинсюэ не стал ее слушать.

Она холодно взглянула на Фэн Мэй. — Что ты хочешь сделать, чтобы наказать меня?

«Если ты трижды преклонишь колени и поклонишься мне и искренне признаешь свою вину, я пощажу тебя». Фэн Мэй приказала Ши Цинсюэ, словно проявляя милосердие.

Она была ниже Ши Цинсюэ, но не забывала все время поднимать подбородок и высокомерно поднимала глаза.

Ши Цинсюэ хотелось рассмеяться, увидев забавные действия Фэн Мэй, но она попыталась совладать с собой, а затем равнодушно спросила: «А что, если я скажу нет?»

«Ха, ты не имеешь права говорить «нет» здесь. Если ты не послушаешься меня, я прикажу охранникам заставить тебя встать передо мной на колени». Фэн Мэй пригрозила глубоким голосом.

Возможно, Ши Цинсюэ ей уже давно не нравилась, поэтому она была полна решимости поставить ее в неловкое положение на публике.

Все они вошли во двор дворца Таоле, и вокруг них стояло множество знатных дам, но ни одна из них не осмелилась вмешаться и напроситься на неприятности в критический момент. Они просто перешептывались и время от времени с сочувствием поглядывали на Ши Цинсюэ.

Фэн Мэй всегда была властной и неразумной. Ши Цинсюэ сегодня не повезло, и она его поймала. Какая бедная девочка!

Ши Цинсюэ оглядела толпу во дворе и увидела множество сострадательных глаз, поэтому почувствовала, что это было смехотворно без всякой причины.

Почему все люди верили, что Фэн Мэй наверняка подвергнется издевательствам над ней?

Однако это не было ключевым моментом, на который обратил внимание Ши Цинсюэ. Она была готова противостоять Фэн Мэй на глазах у всех людей и даже намеренно пыталась разозлить ее провокацией, потому что хотела провести эксперимент.

Теперь казалось, что результат эксперимента вышел наружу.

Хозяйка дворца Таоле не появилась.

Ши Цинсюэ не верил, что наложница Тао ничего не знала о ситуации. Женщина просто пропустила мимо ушей.

Она не знала, боялась ли наложница Тао навлечь на себя неприятности или хотела кому-то потакать.

Цинсюэ на мгновение задумалась, а затем внезапно рассмеялась на досуге. «Это дворец Таоле. Ваше Высочество, даже если вы действительно думаете, что я сделал что-то ненадлежащее, вы не должны меня наказывать, верно?

Лицо Фэн Мэй напряглось после того, как она услышала прямые слова Ши Цинсюэ. Она колебалась, не в силах произнести ни слова.

Чэнь Сюцзяо внезапно снова заговорил от имени Фэн Мэй. «Мэй — жена четвертого принца, а ты просто благородная дама. Независимо от того, когда она наказывает тебя, ты должен принять это без жалоб».

Она будет оказывать давление своим статусом.

Ши Цинсюэ надулся и подумал, что метод этих людей настолько банален, что им он не надоел после того, как он так часто его использовал.

Однако Фэн Мэй подумала, что она нашла причину, и высокомерно посмотрела на нее. «Правильно, вы просто благородная дама. Я могу дисциплинировать тебя в любое время».

Ши Цинсюэ была почти «напугана» смелыми словами Фэн Мэй, но не позволила ей увлечься.

Не говоря уже о том, что ранг Фэн Мэй был равен ее, статус…

Цинсюэ улыбнулась и небрежно напомнила: «Ваше Высочество, вы забыли, что Его Величество издал императорский указ и предоставил мне брак?»

Несмотря на то, что Ши Цинсюэ не вышла замуж за Мо Цзюньяна официально, в стране Мо, после того, как ее брак с наследником короля Жуя был заключен, это означало, что ей нравилось обращение с его женой.

Она была равна Фэн Мэй, жене четвертого принца, и последняя не имела права ее дисциплинировать.

Фэн Мэй так сильно стиснула зубы, что чуть не разрушила их.

Император разрешил брак им обоим, однако к ним относились по-разному.

Когда Ши Цинсюэ была названа женой наследника короля Руя, она была вознаграждена плодородными сельскохозяйственными угодьями, магазинами, поместьями и так далее, в то время как Фэн Мэй, казалось, пользовалась большей славой, чем она.

В конце концов, четвертый принц имел право наследовать трон, но все люди с острыми глазами могли видеть, что жена наследника короля Руя Ши Цинсюэ пользуется гораздо большим благосклонностью, чем жена четвертого принца Фэн Мэй.

Как могла Фэн Мэй не завидовать ей?

Однако что она могла сделать, даже если ревновала?

Как сказала Ши Цинсюэ, они оба были членами королевской семьи, поэтому Фэн Мэй пока не имела права наказывать ее.

Фэн Мэй обиделась и уставилась на Ши Цинсюэ.

Некоторое время они находились в тупике, и Лян Цзысинь вышла вперед, чтобы выступить посредником, поскольку увидела что-то не так. «Мы все пришли в гости к жене второго принца, и нам не нужно беспокоиться о том, кто выше».

Лян Цзысинь хотел, чтобы все люди успокоились и гармонично пошли навестить беременную Ши Баоцзин.

Однако Ши Цинсюэ раздражала Фэн Мэй, поэтому она не слушала Лян Цзысиня, а выместила свой гнев на этой девушке.

«Имеешь ли ты право прерывать меня, когда я разговариваю с Ши Цинсюэ? Кто ты, черт возьми?

Эти слова были такими резкими, и хотя Лян Цзысинь была добродушной, она невольно побледнела и посмотрела на Фэн Мэй, не в силах говорить.

Фэн Мэй все еще была в ярости и снова подняла подбородок, дерзко сказав: «Почему ты смотришь на меня? Можешь ли ты смотреть на меня, когда захочешь?

Лян Цзысинь ничего не мог сказать.

Ши Цинсюэ не хотела вмешиваться, но необоснованные действия Фэн Мэй действительно раздражали.

Она оттянула Лян Цзысиня назад и слабо улыбнулась. «Ваше Высочество, вы слышали такую ​​историю?»

Ши Цинсюэ слишком много раз обманывал Фэн Мэй. Увидев, что девушка внезапно сменила тему, она остолбенела и просто настороженно посмотрела на нее, но не осмелилась говорить опрометчиво.

Ши Цинсюэ продолжил небрежно, словно рассказывая историю: «Жила-была майна. Целый день оно без конца сплетничало и думало, что это самая красивая и благородная птица в мире, но не знало, что другие просто не хотят с ней разговаривать, так как считают, что она слишком шумная.

«Однажды эта майна слишком взволнованно разговаривала и упала с дерева. Случайно он упал в грязь, и вонючая и грязная грязь запечатала ему рот. С тех пор мир снова стал тихим…»

Ши Цинсюэ была хорошим собеседником и прекрасно показывала выражение лица и тон, рассказывая историю. Это не выглядело преувеличением, но могло создать впечатление, будто зрители лично присутствуют на сцене.

После того, как все это услышали, некоторые из них не смогли удержаться от смеха.

Лицо Фэн Мэй сразу потемнело, и она сердито уставилась на Ши Цинсюэ. «Что ты имеешь в виду?»

Ши Цинсюэ пожал плечами, притворяясь невиновным. «Я говорил о майне. Почему ты такой эмоциональный?»

Оно ругало саранчу, указывая на шелковицу, но у «саранчи» не было возможности возразить.

Фэн Мэй в ярости топнула ногами. Возможно, она наконец поняла, что никогда не сможет победить Ши Цинсюэ в споре.

Взвесив, она наконец ушла обиженная.

Лян Цзысинь вздохнул с облегчением и с благодарностью посмотрел на Ши Цинсюэ. «Спасибо, Цинсюэ. Если бы не твоя помощь, я бы не знал, что делать».

Ши Цинсюэ улыбнулся и сказал, что это пустяки.

Когда она вошла в комнату Ши Баоцзин, большинство посетителей уже ушли.

Увидев ее, Ши Баоцзин отмахнулся от остальных, и они остались одни в комнате.

Баоцзин не мог не спросить: «Разве у тебя не будут проблемы после того, как ты поставишь в неловкое положение жену четвертого принца во дворе?»

«Какая может быть беда?» Ши Цинсюэ не воспринял это всерьез.

Ши Баоцзин обеспокоенно нахмурился. «В любом случае, она жена четвертого принца, и никто не знает, что будет в будущем. Если он когда-нибудь окажется у власти, она не отпустит тебя легко».

Ши Цинсюэ спокойно посмотрела на Ши Баоцзин и увидела, что беспокойство и тревога в ее глазах были искренними.

Размышляя, она больше не чувствовала себя несчастной.

После этого она прямо спросила Ши Баоцзин: «Баоцзин, ты послал Ся Ляна навестить меня на вилле Ланьсюнь два дня назад?»

Лицо Ши Баоцзин напряглось, и она смущенно посмотрела на Ши Цинсюэ.

Спустя долгое время она объяснила тихим голосом: «На самом деле, это Мать хочет тебя видеть, но она боялась, что ты не захочешь войти в императорский дворец, поэтому она сказала Ся Ляну отправить сообщение».

Однако Ши Цинсюэ обнаружила что-то неладное, поэтому наложница Тао не достигла своей цели.

Наложница Тао много раз выходила из себя наедине, а Ши Баоцзин по имени была ее невесткой. Когда свекровь обвинила ее, независимо от того, была ли она права, Ши Баоцзин пришлось послушно с этим смириться.

Тем не менее Ши Баоцзин не хотел говорить о чем-то подобном.

Ши Цинсюэ знала это и серьезно спросила: «Она усложнила тебе жизнь?»

Ши Баоцзин покачала головой. «Нет. Возможно, она подумала, что мы с тобой недостаточно близки, и это нормально, что ты не пришел. Она просто упрекнула меня и ничего не сделала».

Просто эти слова с насмешкой были обидными.

«Почему она сказала мне внезапно войти в императорский дворец?» Ши Цинсюэ все еще не понимала, чего наложница Тао хотела от нее получить.

«Возможно… из-за девятого принца», — неуверенно сказал Ши Баоцзин.

Она просто догадалась, потому что Мо Цзюньчжан поссорился с наложницей Тао, как только вернулся.

Мать и сын закрыли дверь и поссорились, а люди снаружи лишь время от времени слышали какие-то крики из комнаты, но не могли слышать, о чем они говорят.

Затем Мо Цзюньчжань покинул императорский дворец и отправился на Лунную гору, в то время как наложница Тао выглядела обеспокоенной и пришла навестить Ши Баоцзин, попросив свою служанку Ся Лян пойти навестить Ши Цинсюэ.

Выслушав причину и следствие, Ши Цинсюэ все еще сомневался.

Она поджала губы и хотела спросить еще, а в дверь постучала горничная. «Ваше Высочество, наложница Тао попросила вас увидеться с ней».