Глава 37 Я определенно стану его женой
Когда нормальный человек услышит, что Цюй Юэбай попросил ее уйти, она, конечно же, не будет бесстыдно настаивать на том, чтобы остаться.
Но Ши Баоджин отказался быть таким. Когда она это услышала, то сначала удивилась, потом подняла голову и уверенно сказала: «Я не гостья. Поскольку его превосходительство живет в доме моей семьи, то вполне разумно, что я приеду к нему в гости в качестве хозяйки. Отодвинуться!»
Она была слишком жестокой и бесстыдной, и Цюй Юэбай, казалось, не мог с ней справиться.
Ши Баоцзинь дала понять, что она не уйдет, не увидев Мо Цзюньяна, и несколько раз пыталась заглянуть внутрь. Хотя Цюй Юэбай остановил ее, он мог только принять стойку остановки. Он не мог прикоснуться к телу Ши Баоцзинь.
Когда Цюй Юэбай почувствовал себя беспомощным и не знал, что делать, его хозяин наконец вышел из себя.
«Что значит Третья леди?»
Слабый голос Мо Цзюньяна стал прекрасным звуком в ушах Ши Баоцзинь. Она боялась, что ее неправильно поймут, и быстро прекратила грубое поведение. Она благословляла Мо Цзюньяна и прошептала: «Брат Ян, я пришла навестить тебя. Как вы себя чувствуете?»
Это призвание было туманным и полным привязанностей.
Нежный и застенчивый. Это прекрасно передало настроение девушки, скучающей по возлюбленному.
Людям вокруг нее надоело ее призвание брата Яна.
Но Мо Цзюньян не смотрел на нее, и его голос становился все более и более безразличным: «Между мужчинами и женщинами должно быть расстояние. Третья леди, пожалуйста, позвоните мне по моему почетному имени!»
Ши Баоцзинь очень старалась вести себя так и хотела воспользоваться случаем, чтобы сблизиться с Мо Цзюньяном, но она не ожидала, что он в нескольких словах заставит ее вернуться к исходному образу.
Она не хотела, но потом подумала, не потому ли, что Мо Цзюньян не хотел, чтобы ее репутация была испорчена, ему пришлось терпеть боль, чтобы держаться с ней на расстоянии.
Чем больше Ши Баоцзинь думала об этом, тем больше она в этом убеждалась. Иначе почему старший сын короля Жуя, теплый, как солнце, показал холодное лицо только ей?
Определенно потому, что он не умел выражать свои мысли и мог лишь отогнать ее холодностью.
«Я только что был резок. Я больше не буду этого делать. Ваше Превосходительство, пожалуйста, простите меня. Ши Баоджин застенчиво посмотрел вниз и сказал застенчивым голосом.
В конце она посмотрела на Мо Цзюньяна полуподняв глаза и показала застенчивый, взволнованный и испуганный вид.
Мо Цзюньян был еще более нетерпелив, он прямо попросил ее уйти: «Раз уж ты меня уже видела, пожалуйста, вернись!»
Ши Баоцзинь сказала много теплых слов и планировала во время этого визита сделать своим старшим сыном короля Жуя. Как он мог попытаться отогнать ее несколькими словами?
Хоть она и пыталась подавить гнев, ее лицо с изысканным макияжем было немного перекошено.
«В таком случае я не буду мешать вашему отдыху. Я сейчас уйду!» Уходя, Ши Баоцзинь часто оглядывалась назад и шла медленно, как улитка, пытаясь дать понять Мо Цзюньяну о своем нежелании и привязанности.
Но Ши Баоцзинь не получила требования Мо Цзюньяна остаться, как она хотела. Она могла только видеть, как он вернулся в спальню, даже не оборачиваясь.
Ши Баоджин: «…»
На этот раз, каким бы хорошим воображением ни обладал Ши Баоцзинь, она не могла лгать себе, что она нравится Мо Цзюньяну!
«Разве Мо Цзюньяну не нравится чистая и невинная девушка? Нравятся ли ему эти симпатичные и кокетливые люди? Ши Баоджин подумала про себя. Чем больше она об этом думала, тем больше верила в свою правоту.
Люди! Какими бы серьезными они ни выглядели, им всем нравились несдержанные женщины.
Ши Баоцзинь обиженно прикусила уголок рта: «Хм! Кто не может научиться быть безудержным? Разве это не просто для того, чтобы узнать театральный вид проституток? Я определенно стану женой старшего сына короля Руя».
Она снова посмотрела на павильон Ланъюэ, где в настоящее время жил Мо Цзюньян, и сердито ушла.
И как раз в этот момент из дворца снова был принесен сюрприз.
Мамочка Чанг принесла императорский указ вдовствующей императрицы: «Первая леди семьи Ши в 18 лет воспитывается в достойной семье, нежной и нежной. Она живет в доме уже давно, но ее хорошая репутация широко распространена. Ей очень благосклонна вдовствующая императрица. Согласно императорскому указу вдовствующей императрицы Ши Баонин названа Баонин инфантой. Это должно быть записано в книге, чтобы объявить миру».
Вся семья Ши преклонила колени и поблагодарила милость вдовствующей императрицы. Независимо от того, правда это или нет, все они поздравили Ши Баонина.
Дамы в аристократических семьях сами по себе не обладали классом. Только после замужества они получали соответствующий класс благодаря чести мужей.
Ши Баонин поступила на курсы еще до замужества, и это была ее фантастическая удача.
Ши Баонин на какое-то время был ошеломлен. Пока она не увидела любящий взгляд Мо Шуцзюня, она наконец поняла, что это ее бабушка просила о такой милости специально для нее.
С одной стороны, в глубине души она была благодарна. С другой стороны, она чувствовала себя виноватой, что это положение Инфанты не должно принадлежать ей.
Она повернулась к Ши Цинсюэ и встретилась с яркими глазами Ши Цинсюэ: «Цинсюэ…»
«Сестра, вы действительно благословлены. Вы только что заняли первое место на дворцовом банкете в честь фестиваля Цицяо, и теперь вы так любимы вдовствующей императрицей и названы Инфантой. Вы действительно делаете честь нашей семье. Неудивительно, что ты самая любимая внучка бабушки!» Удивительный голос Ши Баоджина прервал и остановил то, что хотел сказать Ши Баонин.
Хотя Ши Баонин не любила подозревать других в плохих намерениях, этот неловкий комплимент заставил ее нахмуриться: «Баоджин, что за чушь ты несешь?»
Говоря это, она снова взглянула на Ши Цинсюэ.
Ши Цинсюэ была очень рада, что ее сестра получила эту должность. Она не понимала беспокойства и вины во взгляде Ши Баонина и думала, что это слова Ши Баоджиня заставили ее сестру чувствовать себя неловко.
Затем она повернулась, чтобы взглянуть на Ши Баоцзинь, и холодно сказала: «Баоцзинь, поскольку ты здесь, чтобы поздравить, ты можешь сказать несколько благословляющих слов. Если вы говорите хорошие вещи в сторону плохих, вас могут за это невзлюбить».
Даже Ши Цинсюэ попыталась эвфемистически выразить свою мысль о том, что грязный рот не может произносить приличные слова, Ши Баоцзинь поняла это, и ее лицо изменилось.
Поскольку старейшины наблюдали в стороне, Ши Баоцзинь не мог начать ссору. Она могла только фальшиво улыбнуться и спровоцировать Ши Цинсюэ: «Я искренне рада за Баонина! Ведь среди такого количества бабушкиных внучек только Баонин можно назвать Инфантой. Разве это не большая честь? Цинсюэ, ты говоришь эти слова, это потому, что ты ревнуешь…»
Ши Баоцзинь намеренно сделала паузу и постоянно поглядывала на двух сестер, намеренно оставляя людей с воображением.
Некоторые слова могли бы быть не такими эффективными, если бы их произнесли вслух!
Ши Цинсюэ, казалось, не поняла значения ее слов и прямо спросила: «Чему я ревную? Почему ты не закончил свои слова?
Ши Баоцзинь хотела разорвать их отношения, не втягиваться в драку, и достаточно было бы тут же сделать паузу.
Она слегка усмехнулась и вместо того, чтобы спорить с Ши Цинсюэ, сказала: «Я была откровенна!»
Ши Цинсюэ была еще более невинной, чем она. Она моргнула и тихо сказала: «Мне, конечно, приятно для Баонина, что ее назвали Инфантой. Но с пением и вздохом Баоцзинь, похоже, ты им недоволен. Иначе как бы вы могли подумать о таком слове, как ревность?»
Первоначально Ши Баоцзинь хотел намекнуть, что Ши Цинсюэ завидовал Ши Баонину. Однако, когда Цинсюэ изменила ситуацию, казалось, что она думала, что другие завидуют, потому что она завидовала.
Ши Баоцзинь не могла спорить, и ее лицо покраснело. Но она потеряла дар речи: что бы она ни ответила, это будет неправильно.
В конце концов Мо Шуцзюнь отозвал Ши Баоцзинь, и буря утихла.
Ши Баонин встретился с Ши Цинсюэ наедине, и это был первый раз, когда они остались вместе после дворцового банкета.
Она была немного смущена, но все же сказала: «Цинсюэ, извини за предыдущее».
«Что?» Ши Цинсюэ наклонила голову, она не понимала, что имел в виду Ши Баонин.
Ши Баонин почувствовала себя еще более смущенной, и ее лицо потеплело. Она надолго напряглась, прежде чем прошептала: «Испытание на дворцовом банкете, заслуга должна принадлежать тебе, но наконец эта честь стала моей. Я не только не… но я все равно критиковал тебя за Баоцзинь. Я…»
Ее голос был тихим, а слова звучали прерывисто, поэтому, наконец, Ши Цинсюэ едва могла слышать, что говорит Ши Баонин.
Ши Цинсюэ старалась слушать и, наконец, поняла. Она от удивления открыла рот и спросила: «Баонин, о чем ты думаешь?»
Увидев, что лицо Ши Баонин стало еще более виноватым, Ши Цинсюэ поняла, что ее сестра совершенно ошибалась. Она поспешно схватила свои дрожащие руки и прошептала: «Баонин, я никогда на тебя не злилась».
Под удивленным взглядом Ши Баонина Ши Цинсюэ продолжила серьезно объяснять: «Может быть, у нас разные мнения о других сестрах, но тот факт, что ты моя родная сестра, никогда не изменится. Ничего страшного, если вам хочется им поверить или приблизиться к ним!
Я надеюсь, что ты позаботишься о себе, несмотря ни на что. Это то, что мы с родителями хотели бы видеть больше всего».
Ши Баонин был потрясен осторожностью в глазах Цинсюэ. Ее слабое сердце словно вдруг погрузилось в теплую весну. Он сгорел, когда она только что упала, но позже она утонула в тепле.
Возможно, это была семья!
— Тогда тебе не кажется, что это несправедливо? Очевидно, ты самая любимая внучка бабушки и способнее меня. Позиция Инфанты должна была быть…»
«Баонин!» Ши Цинсюэ первой прервала презрение Ши Баонин к себе. Ее глаза были широко открыты, как будто она не понимала, почему ей пришла в голову такая нелепая мысль.
Цинсюэ нахмурилась, крепче сжимая руки Ши Баонина, говоря слово за словом: «Я очень рада, что ты можешь стать инфантой. Никакие другие эмоции здесь не задействованы. Не думайте слишком много.
Баонин, вы старшая внучка королевской принцессы и старшая дочь герцога Ши. Ваша личность не ниже чьей-либо другой и ваш талант не хуже, чем у любой другой знатной дамы. Так что ни в коем случае вам не следует унижаться!»
«Действительно?» Сердце Ши Баонина слегка успокоилось, но все же было немного тревожно.
Ши Цинсюэ серьезно кивнул и улыбнулся: «Ты этого не знаешь, потому что долгое время оставался в будуаре. Эти так называемые благородные дамы снаружи не идут ни в какое сравнение с вами. Когда ты полностью выздоровеешь, ты узнаешь об этом, как только выйдешь!»
Затем Ши Баонин мягко улыбнулся и с благодарностью кивнул Цинсюэ: «Я знаю, и я больше не буду унижаться. Если в будущем будет банкет, ты можешь пойти со мной?»
«Ах!» Ши Цинсюэ очень нетерпеливо посещал эти банкеты в достойных семьях. Обычно, если ей удавалось этого избежать, она не приходила.
Но, столкнувшись с ожиданиями Баонина, Ши Цинсюэ пришлось стиснуть зубы и пообещать: «Хорошо, я пойду с тобой в будущем. Не волнуйся!»
В этих запутанных ситуациях вы, возможно, не захотите идти на поводу после того, как побывали там один или два раза.
Ши Цинсюэ только что успокоила Ши Баонина, и кто-то начал его беспокоить. Все без исключения поздравляли Ши Баонина.
Даже семья герцога Ши была зажиточной и достойной, положение инфанты с королевской грамотой было отнюдь не незначительной наградой.
В частности, братья и сестры из Семьи Второго Мастера и Семьи Третьего Мастера были близки к тому, чтобы охотно льстить, что ошеломило Ши Баонина.
Ши Цинсюэ вернулась в будуар Луотун одна, но она не ожидала встретить человека, который ждал ее долгое время.