Глава 386. Следование
После того, как Вэй Цзе получил рецепт и лекарственные травы, он взял Е Чжисиня, который все еще был без сознания, и ушел.
Он не боялся, что старый доктор даст ему неправильные лекарственные средства, чтобы обмануть его. Так или иначе, клиника была здесь, и доктор не мог убежать.
Если бы что-то было не так, он бы вернулся в худшем случае.
Вэй Цзе вернулась в дом и велела кому-нибудь приготовить отвары лекарственных трав для Е Чжисиня. Затем он рассказал обо всем, что видел и слышал, двум мастерам.
«Она действительно молодая дама из семьи чиновника». Ши Цинсюэ была удивлена, поскольку она правильно догадалась.
Более того, когда они приехали для расследования в Цзянчжоу, в критический момент внезапно появилась дочь чиновника с травмами по всему телу, что заставило людей усомниться в том, что здесь что-то подозрительное.
Ши Цинсюэ и Мо Цзюньян посмотрели друг на друга. Мо Цзюньян спросил Вэй Цзе: «Где начальник Е Чжижун?»
«Он ушел», — подсознательно ответил Вэй Цзе небрежным голосом.
Когда-то он был в банде и вел себя, как и большинство людей с таким же прошлым. Ему не нравилась темнота чиновничества и чиновников.
Ши Цинсюэ терпеливо объяснил вопрос Мо Цзюньяна. «Цзюньян означает, что Е Чжижун — руководитель Цзянчжоу, чиновник 6-го ранга. Куда он может пойти без приказа императорского двора о переводе?»
Вэй Цзе была ошеломлена. Он никогда не задумывался над этим вопросом, поэтому не задал его.
Ши Цинсюэ показала, что она это знает, а затем заявила: «Но, судя по плачевному состоянию мисс Е, возможно, господин Е не поправится».
Е Чжижун не смог защитить даже свою единственную дочь, поэтому он мог умереть.
Вэй Цзые объяснила: «Я слышала, как старый доктор сказал, что господин Е сделал что-то, что навредило всем людям в городе, поэтому все они ненавидят его, и он не должен жить хорошей жизнью».
«Что-то причинило вред всем людям в городе?» Ши Цинсюэ задумался над этими словами и посмотрел на Мо Цзюньяна, молча спрашивая его мнение.
Мо Цзюньян лишь покачал головой и небрежно сказал: «Мы поговорим об этом после того, как Е Чжисинь проснется».
— Да, это бесполезно, хотя они так много догадываются. Лучше спросить у заинтересованного человека». Ши Цинсюэ кивнул в знак согласия.
Она внезапно подумала о прочном железном ящике, который Е Чжисинь крепко держала в руках перед тем, как впасть в кому, поэтому подумала, что все не так просто.
Мо Цзюньян подумал так же и прямо сказал Вэй Цзе: «Убери ее железный ящик. Если она спросит, мы скажем, что никогда этого не видели».
Ши Цинсюэ потерял дар речи.
Вэй Цзые ответила: «Да».
Он выполнил приказ без колебаний.
«Будет ли это неправильным, если мы сделаем это?» — неуверенно спросил Ши Цинсюэ.
Эти двое мужчин были настолько сдержаны, что она не могла не задаться вопросом, подняла ли она из-за этого шум.
Мо Цзюньян выглядел спокойным и бесстрастно спросил в ответ: «Что будет неприлично?»
Ну и дела, она действительно подняла ненужную суету.
Ши Цинсюэ ясно понимала, что Мо Цзюньян готов бросить вызов банальным условностям ради достижения своей цели, поэтому она надулась и ничего не сказала.
Если бы она поспорила с Мо Цзюньяном, она бы навлекла на себя неприятности.
«Кстати, сейчас мы проникли в город тайно. Что ты планируешь делать дальше?» — с любопытством спросил Ши Цинсюэ.
Мо Цзюньян был на досуге. «Ждать. Будет поворот к лучшему».
Ши Цинсюэ с сомнением посмотрела на Мо Цзюньяна, который держал ее в напряжении. «Действительно?»
«Ждать и смотреть.»
Она больше не спрашивала.
Она подождет и посмотрит.
Однако они пробыли в городе Цзянчжоу два дня, и ничего не произошло.
Е Чжисинь дважды за этот период просыпалась, но прежде чем что-то сказать, она наклонила голову и впала в кому.
Ши Цинсюэ настоял на том, чтобы попросить Мо Цзюньяна сходить в чайные и получить некоторую информацию.
Она слышала много странных историй, которые были почти такими же, как то, что рассказали продавец, продающий кунжутные лепешки, и официант. Было неясно, реальны ли легендарные истории, но все они были изумительны.
В конце концов, кто-то сказал, что Страна Мо оскорбила Бога, поэтому Бог наказал страну.
Конечно, люди, которые говорили это, не осмелились дать широкую огласку, а только болтали со своими друзьями наедине, в то время как Ши Цинсюэ слышал это время от времени.
Если бы не было ничего другого, Ши Цинсюэ бы это не волновало.
Однако говорили, что страна оскорбила Бога, потому что священная птица, разноцветный феникс, недавно умерла…
Выражение лица Ши Цинсюэ мгновенно изменилось.
Хотя до того, как красочный феникс попал в императорский дворец, новость об этом распространилась повсюду, его смерть держалась в секрете. За исключением членов королевской семьи нескольких стран, даже столичные чиновники не знали об этом запутанном процессе.
Чиновники, знавшие это, понимали серьезность этого дела, поэтому закрыли рты и не осмелились никому об этом рассказать.
Ши Цинсюэ знал, что последняя народная версия должна заключаться в том, что красочный феникс был призван Богом и улетел, а большинство людей просто интересовались горячими новостями.
Разноцветный феникс улетел и стал темой разговоров, когда люди бездельничали.
Тем не менее, судя по тому, что имели в виду эти люди, распространилась ли новость о смерти красочного феникса на отдаленный город Цзянчжоу?
Ши Цинсюэ нервно посмотрел на Мо Цзюньяна и лишь покачал головой, чтобы утешить ее. Затем он увел ее из чайханы, ничего не сказав.
Пара гуляла по улице. Вначале они гуляли на досуге и смотрели туда-сюда.
Однако во время прогулки Ши Цинсюэ внезапно подумала, что что-то не так.
Она чувствовала это из-за высокого и крупного мужчины рядом с ней.
На первый взгляд, Мо Цзюньян все еще оставался рядом с ней, как высокий и большой дверной бог, с бесстрастным видом, но никогда не покидал ее, как обычно.
Однако Цинсюэ остро почувствовала нечто иное. Мо Цзюньян сегодня был более молчалив, и выражение его лица было более жестким.
Выбрав несколько заколок, она дала одну Мо Цзюньяну, как будто прося его надеть ее для нее, но когда они приблизились друг к другу, она спросила тихим голосом: «Что случилось?»
Мо Цзюньян слабо улыбнулся и прошептал на ухо Ши Цинсюэ: «Некоторые люди следуют за нами. Я заберу тебя позже».
Теплое дыхание мужчины коснулось уха Цинсюэ, и она мгновенно покраснела, ее красные и привлекательные щеки были похожи на две половинки яблока.
Остальные видели только, что она застенчиво опустила голову и слегка шевельнула губами.
Любой, кто видел их взаимодействие, мог подумать, что это страстно влюбленная молодая пара, которая флиртовала друг с другом, и не заподозрил бы этого.
Более того, Мо Цзюньян наконец купил эту милую и изысканную нефритовую заколку и надел ее лично для Ши Цинсюэ.
Продавцом оказалась женщина лет сорока. Она улыбнулась при виде серебра и сердечно похвалила: «Леди, вам так повезло. Твой муж такой высокий и красивый и ходит с тобой по магазинам. Многие люди тебе завидуют».
«Действительно?» Глаза Ши Цинсюэ мгновенно загорелись, и в них мелькнуло лукавство.
Возможно, другие этого не заметили, но Мо Цзюньян был первым, кто понял ее намерение.
Прежде чем Ши Цинсюэ начал устраивать представление, он предложил: «Пошли».
Глядя на серьезное лицо Мо Цзюньяна, Ши Цинсюэ пришлось сдержать свои слова: «Но я всего лишь его наложница».
Она льстиво улыбнулась и последовала за Мо Цзюньяном в толпу.
Она послушно шла в потоке людей, деловито приходящих и уходящих, а за руку ее держал Мо Цзюньян.
Вначале они просто бродили и осматривались, но во время прогулки они внезапно ускорились и вспыхнули, когда улицу пересекла портшез. Потом они исчезли.
Через некоторое время перед прилавком, где находилась пара, стояли двое мужчин средних лет, одетых в одежду из грубого льна.
Они стояли на цыпочках и оглядывались по сторонам, пытаясь найти знакомые фигуры, но кругом были люди, и их зрение было закрыто, поэтому они ничего не могли найти.
У одного из мужчин на лице от правой брови до подбородка был горизонтальный шрам. Когда он ничего не выражал, он выглядел ужасно. Его лицо было свирепым, когда он нахмурился.
Он злобно спросил продавца: «Где они?»
Продавец был сбит с толку больше, чем он. «ВОЗ?»
«Не притворяйся глупым. Скажи мне!» Мужчина со шрамом на лице подумал, что продавец не сказал правду, поэтому схватил торговца за одежду и поднял его.
Продавец испугался его свирепого вида, и его шея сжалась. Он молил о пощаде, дрожа. «Сэр, я просто занимаюсь мелким бизнесом, и товары на прилавке не представляют ценности. Если тебе что-то нравится, просто забери это. Пожалуйста, сохраните мне жизнь».
Мужчина со шрамом на лице еще сильнее нахмурился и повысил голос. «Кому нужен ваш мусор? Скажи мне правду.»
Однако продавец так напугался злобного вида мужчиной, что не слушал и не думал.
Он просто молил о пощаде. «Сэр, у меня действительно нет денег. Если вы мне не верите, можете обыскать мои карманы.
«Я сказал, что мне не нужен ваш мусор. Ты…»
Мужчина со шрамом на лице нетерпеливо поднял кулаки и хотел его избить.
Мужчина рядом с ним увидел, что некоторые люди вокруг жестикулируют, поэтому он поспешно схватил мужчину со шрамом за запястье, жестом показывая ему, чтобы он не был импульсивным.
Затем он осторожно поговорил с продавцом. «Не пугайтесь. Мы не причиним тебе вреда. Мы просто хотим спросить вас, куда делись мужчина и женщина, стоящие перед вашим прилавком».
«А?» Продавца уложили, и он поспешно отпрянул. Увидев, что мужчина не собирался его избивать, он почувствовал облегчение.
Он подумал, что лучше поберечься, поэтому ответил откровенно: «Пара только что посмотрела товар на моем прилавке и не сказала, что купит его. Потом они ушли».
«Куда они делись?» — торопливо спросил мужчина со шрамом на лице.
Продавец снова сжался и ничего не сказал.
Другому мужчине пришлось снова оттолкнуть мужчину со шрамом в сторону и терпеливо спросить: «Куда они пошли? Пожалуйста скажи нам.»
Однако продавец выглядел более нерешительным. Он осторожно посмотрел на двух мужчин несколько раз, а затем тихо ответил: «Дело не в том, что я отказываюсь вам говорить, но на улице очень много людей, которые приходят и уходят. Я только увидел, что они внезапно мелькнули в толпе, а затем исчезли. Вы хотите, чтобы я сказал вам, куда они пошли, но я действительно не знаю.
«Мусор!»
Мужчина со шрамом на лице громко выругался хриплым голосом, а затем посмотрел на мужчину рядом с ним и спросил: «Мы промахнулись. Что нам теперь делать?»
Мужчина нахмурился и долго обшаривал глазами толпу. В конце концов ему пришлось сдаться.
Он беспомощно вздохнул тихим голосом. «Забудь это. Сначала вернись и доложи об этом боссу, прежде чем мы составим план.
Услышав слово «босс», мужчина со шрамом на лице трусил и поспешно махнул рукой. «Если мы не сможем найти его жилище и вернемся, ничего не совершив, босс нас не пощадит. Если хочешь вернуться, можешь идти. В любом случае, я не вернусь».
Мужчина тоже выглядел нетерпеливым. — Что, по-твоему, нам следует делать?