Глава 388. Яростная атака
Стук в дверь был похож на ветер и дождь, а стук в дверь на этот раз был похож на бурю.
Кажется, дверь пробили.
Ши Цинсюэ был поражен и больше не хотел утешать Вэй Цзе. Она повернулась к Мо Цзюньяну.
Лицо Мо Цзюньяна потемнело, и он приказал Вэй Цзе: «Вставай. Иди и открой дверь».
Вэй Цзе на какое-то время была ошеломлена, а затем, наконец, перестала упрямиться.
Он поджал губы и молча поднялся с земли. Затем он пошел открывать дверь.
Ши Цинсюэ посмотрел на него и пожаловался, как в шутку: «Я мягко утешил его, но это не сработало, а после того, как ты холодно приказал ему, он неожиданно послушал тебя. Это слишком много.»
Мо Цзюньян редко был в приподнятом настроении и хотел с ней поболтать. Несмотря на то, что в дверь сильно постучали снаружи, он все равно прошептал: «Он, очевидно, более гибкий, чем Цзычао, и делает все по своему желанию, но он упрям, и если он во что-то верит, другие не смогут легко его остановить».
Если бы это было не в этой ситуации или Мо Цзюньян не приказывал ему, Вэй Цзе все еще мог бы стоять на коленях и отказываться двигаться.
Вэй Цзе подумал, что их разоблачили, потому что он был легкомыслен, поэтому он наказал себя таким упрямым образом.
Ши Цинсюэ удивленно подняла брови и не знала, стоит ли ей удивляться упрямству Вэй Цзе или интересу Мо Цзюньяна сказать ей что-то подобное.
Однако после того, как она немного удивилась, дверь во двор открылась, и группа людей, одетых в одежду государственных служащих, ворвалась внутрь, окружив их.
Спереди был здоровенный мужчина. Он был высоким и большим, и выглядел свирепым. Как только они вошли, он хрипло приказал, не приветствуя их: «Захватите их».
Мо Цзюньян стоял перед Ши Цинсюэ, а Вэй Цзе обнажил длинный меч, стоя перед ними двумя, крича холодным голосом: «Я посмотрю, кто осмелится пошевелиться».
Государственный служащий впереди должен быть лидером. На поясе у него был палаш. Очевидно, его палаш намного уступал знаменитому мечу в руке Вэй Цзые.
Он со страхом взглянул на Вэй Цзе, но не хотел признавать поражение. Затем он поднял подбородок и попытался показать свою динамику. «Не беспокойте нас, когда мы работаем на правительство».
Ши Цинсюэ схватила Мо Цзюньяна за руку и слегка ткнула его, чтобы показать, что с ней все в порядке. Затем она высунула верхнюю часть из-за его спины и посмотрела на этого лидера. «Сэр, что заставляет вас приходить работать в наш дом?»
Лидер показал жесткое выражение лица и говорил справедливо. «Кто-то сообщил, что здесь тайно содержится пленница, разыскиваемая императорским двором, поэтому мы пришли ее схватить. Если вы разумны, просто отдайте ее нам. В противном случае не вините меня, когда мой меч слеп.
Услышав это, Ши Цинсюэ не мог не фыркнуть, спросив в ответ на досуге: «Пленник, разыскиваемый императорским двором? Самый высокопоставленный чиновник в городе Цзянчжоу — это судья, всего лишь пятого ранга, но он может отдать приказ об аресте от имени императорского двора? Вы говорите по-крупному».
Лидер был смущен ее насмешкой, и выражение его лица напряглось. Он не мог произнести ни слова.
Хотя до приезда он слышал, что люди в этом доме могут быть необычными, как богатыми, так и знатными, он не воспринял это всерьез.
Он думал, что какими бы благородными они ни были, они всего лишь простые люди и будут трусливы под давлением правительства, а это была всего лишь молодая девушка, но с такой великой проницательностью.
Под его угрозой она могла нормально придраться к его словам, поэтому он не посмел пренебречь ею.
Тем не менее, как руководитель рабочих начальника префектуры, он никогда не показывал бы белое перо перед девушкой.
«Ты девочка. Что вам известно о делах в правительстве? Если вы разумны, отдайте пленника нам, и я вас отпущу. В противном случае я посажу вас всех в тюрьму!» — высокомерно сказал лидер и замахал палашом перед Ши Цинсюэ, угрожая ей.
Казалось, он осмелился что-то сделать с Ши Цинсюэ.
Это был первый раз, когда Ши Цинсюэ угрожали таким образом, и она не боялась, но думала, что это было свежо. Она с любопытством посмотрела на лидера и спросила: «В законах страны Мо предусмотрено, что, когда правительственные работники кого-то захватывают, они должны показать уведомление о том, что он нужен правительству, с указанием имени заключенного и связанных с ним предметов. и магистрат округа или высокопоставленные должностные лица должны подписать его лично. Теперь ты пришел с голыми руками. Знаешь ли ты, что я могу выдать тебя в правительство и лишить тебя служебного положения?»
Этот руководитель проработал столько лет, но, пожалуй, впервые услышал, что кто-то обвинил его в несоблюдении законов и хотел его выдать.
Более того, эта проклятая девчонка была прекрасно знакома с законами страны Мо и говорила четко и логично, в порядке вещей.
Лидер, конечно, знал, что то, что сказал Ши Цинсюэ, было правильным, хотя на самом деле, кто будет выполнять свою работу в соответствии с негибкими законами?
Если бы они следовали стандартной процедуре, они бы закончили ее только через один или два дня. Более того, окружному судье и другим чиновникам приходилось выполнять очень много работы каждый день. Было бы хорошо, если бы они появлялись в правительстве в обычное время, так как же им оставаться в правительстве и ждать, пока подчиненные попросят их подписать?
Если окружной судья отправился в путешествие на десять дней или полмесяца, а заключенный сбежал, раскроют ли они дело? Кто возьмет на себя ответственность?
Лидер проработал столько лет и никогда не следовал стандартной процедуре, но он добился должности лидера. Однако Ши Цинсюэ сказал ему в лицо, что его поведение противоречит законам страны Мо.
Он потерял дар речи и не мог не разозлиться от стыда, яростно глядя на Ши Цинсюэ. «Мы работаем на правительство. Почему вы, гражданский человек, имеете право комментировать нас? Кто-нибудь, приходите поймать этих хулиганов».
Рабочие правительства сразу же толпой бросились к нам.
Ши Цинсюэ стояла неподвижно, пока здесь были Вэй Цзые и Мо Цзюньян. Как только рабочие подняли палаши, Вэй Цзые отшвырнул их ногой.
Вэй Цзые был необычайно храбр, словно пытаясь исправить свою ошибку. Он не дал Мо Цзюньяну шанса показать свою силу, но избил рабочих, пытавшихся напасть на Мо Цзюньяна.
Глядя на рабочих, катающихся по земле, Ши Цинсюэ почувствовал, что это смехотворно.
Видя, что вождь напуган храбростью Вэй Цзе, а его ноги и руки дрожат, Ши Цинсюэ очаровательно улыбнулся и притворился удивленным, спросив: «Ах! Все ваши люди были избиты. Что вы должны сделать?»
Лидер потерял доблестный порыв, и ему пришлось бороться с гневом, крича: «Ты такой смелый. Вы посмеете пойти против правительства, и это не приведет к хорошему концу. Ждать и смотреть.»
После разговора его, казалось, преследовала собака, и он, проигнорировав своих людей, в панике убежал.
Остальные рабочие увидели, что их лидер убежал, поэтому поддержали друг друга и убежали.
Ши Цинсюэ был поражен, увидев это, а затем счастливо рассмеялся. «Эй! Это солдаты в городе Цзянчжоу. Я буду смеяться до упаду. Они так быстро убежали».
Если бы армия Ши была здесь, их могли бы убить, даже если бы у них было девять голов.
Мо Цзюньян почесала волосатую голову и неторопливо заявила после того, как перестала смеяться: «Теперь здесь небезопасно. Давай собираться и уходить прямо сейчас».
Вэй Цзе на мгновение остановился и мгновенно понял, что его хозяин сказал ему это, поэтому он поспешно ответил глубоким голосом: «Да».
Ши Цинсюэ также понимал, что это дело, вероятно, еще не будет окончено, однако они приехали в Цзянчжоу, чтобы расследовать это дело. Куда они могли пойти?
Вернутся ли они, ничего не добившись?
Мо Цзюньян заметил ее сомнения и утешил ее мягким голосом. «Не волнуйся. Мы не покинем город Цзянчжоу. Мы пойдем куда-нибудь еще и пока спрячемся.
Они избегали деликатного вопроса, а затем ждали подходящего момента, чтобы действовать.
Это была хорошая контрмера.
Ши Цинсюэ понимающе кивнул.
Возможно, из-за того, что рядом с ней был Мо Цзюньян, она не волновалась и не боялась, а шутила с ним в приподнятом настроении.
«Ну и дела, я думал, что с твоим персонажем ты сможешь противостоять этому, когда произойдет что-то подобное, и ты не станешь прятаться с обидой».
Мо Цзюньян слегка приподнял свои стремительные брови, а затем ответил: «Ну и дела, я думал, что с моей мудростью я не буду настолько глуп, чтобы противостоять этому, чтобы заставить других замышлять заговор против меня, когда произойдет что-то подобное».
Ши Цинсюэ потерял дар речи.
Ей ответили теми же словами, и она сразу поняла, что ее «сомнение» кого-то сделало несчастным.
Она поспешно показала льстивую улыбку и сказала сладким голосом: «Да, да. Сэр, вы самый умный и способный. Вы держите ситуацию под контролем и можете победить других за тысячу миль от вас. Ты никогда не был побеждён…»
Цинсюэ изо всех сил старалась ломать голову и произнесла все слова похвалы, которые только могла прийти в голову, но когда она говорила с интересом, она увидела, что Мо Цзюньян внезапно побледнел.
Потом она почувствовала, что ее талия сжалась, и ее заставили увернуться в левую сторону.
Затем со свистом острая стрела устремилась к тому месту, где они стояли, и вонзилась в землю.
Сердце Ши Цинсюэ билось быстро, и она не могла почувствовать, испугалась она больше или взволнована.
В ее голове была только одна мысль: «Наконец-то они пришли».
Однако прежде чем она успела это ясно почувствовать, в них, словно дождь, полетели густые острые стрелы.
Мо Цзюньян быстро вытащил из-за пояса мягкий меч, которым он редко пользовался, и ловко взмахнул им. Он отбил все стрелы, пытавшиеся атаковать их, чтобы они упали на землю, и защитил Ши Цинсюэ в качестве второй защиты, ища укрытие.
Вскоре они отступили к большому дереву во дворе. Мо Цзюньян заставила Ши Цинсюэ прислониться к стволу, а затем встала перед ней, продолжая размахивать мечом и блокировать летящие в них острые стрелы.
Хотя большая часть стрел не была выпущена в них, под плотными атаками, каким бы способным ни был Мо Цзюньян, он не мог выдержать долгое время.
Ши Цинсюэ волновалась, но могла только сильно ущипнуть себя за ладонь, не позволяя себе говорить, чтобы отвлечь Мо Цзюньяна.
Когда она была в растерянности, Вэй Цзые выбежала из комнаты и сопротивлялась большинству атак Мо Цзюньяна. Все трое временно удалились в комнату.
Дверь комнаты была закрыта, а острые стрелы снаружи летели в дверь и затем с треском падали на пол.
«Мастер, что нам теперь делать?» — с тревогой спросила Вэй Цзе.
Хотя он думал, что превосходно владеет боевыми искусствами, когда врагов было много, а другая сторона обладала мощной огневой мощью для атак на большие расстояния, он не осмеливался хвастаться.
Люди снаружи были жестокими и злыми и добивались своих целей всеми правдами и неправдами.
Если бы они хотели защитить себя, возможно, им ничего не оставалось бы сделать, кроме как отдать Е Чжисиня врагам.
В любом случае, Е Чжисинь была всего лишь дочерью мелкого чиновника, ни на что не годной. Им не нужно было подвергать себя опасности ради такой девушки.