Глава 389: Сначала отдай ее им

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 389: Сначала отдай ее им

Услышав мысль Вэй Цзые, Ши Цинсюэ, не раздумывая, покачала головой.

«Ни за что.»

Вэй Цзые забеспокоилась и громко сказала: «Моя госпожа, сейчас не время быть добросердечным. Мы даже не можем спасти себя. Зачем тебе быть хорошим человеком?»

«Ты думала, что…» Ши Цинсюэ на мгновение была ошеломлена, а затем поняла, что Вэй Цзе неправильно ее поняла.

Хотя у нее было много причин убедить Вэй Цзые, сейчас было неподходящее время для споров.

Она помолчала некоторое время, а затем сказала: «Просто попробуй, как ты сказал».

Вэй Цзе была вне себя от радости и приготовилась собрать Е Чжисинь и отправить ее людям на улицу. Неожиданно он показал свое намерение помириться, а стрелы извне не прекращались, а прибывали все больше и больше.

Было очевидно, что нападавшие хотели покончить с собой.

Вэй Цзе наконец осознала реальность и задумалась о том, как повел себя Ши Цинсюэ. Тогда он все понял.

Ши Цинсюэ отвергла его предложение не спасать Е Чжисиня, но она знала, что люди снаружи жестоки, и было бы бесполезно, даже если бы они отдали Е Чжисиня.

Враги хотели убить их, чтобы сохранить тайну.

Вэй Цзе тайно проклял себя за глупость, а затем виновато извинился перед Ши Цинсюэ: «Моя госпожа, я…»

Ши Цинсюэ заранее прервал его и тихо сказал: «Не нужно говорить об этом. Давай придумаем, как сбежать».

Она понимала, о чем думал Вэй Цзе, и даже знала о злых намерениях людей снаружи. Она не мешала Вэй Цзые разговаривать с ними, потому что у нее были какие-то безумные заблуждения.

Неудивительно, что Вэй Цзе пришла в голову такая мысль.

Она на мгновение задумалась, а затем повернулась к Мо Цзюньяну.

С этого момента Мо Цзюньян все время молчал.

Хотя этот человек не любил разговаривать, его поведение было ненормальным.

Мо Цзюньян почувствовал ее глаза и улыбнулся ей, тихо сказав: «Не волнуйся. У нас все будет хорошо».

Он сказал это с уверенностью, и, казалось, не осознавал, что их чуть не загнали в угол.

Ши Цинсюэ потерял дар речи.

Она не знала, что можно сказать, чтобы выразить свою беспомощность.

Вэй Цзые тоже с тревогой посмотрела на Мо Цзюньяна и спросила: «Учитель, что нам теперь делать? Пожалуйста, дайте указания».

Хотя их дверь была специально укреплена Вэй Цзые и ее было нелегко разрушить, под плотными атаками острых стрел она не выдержала бы долго, какой бы прочной она ни была.

После того, как острые стрелы пронзят дверь, наступит их очередь стать осиными гнездами.

Мо Цзюньян просто посмотрел на дверь и неторопливо сказал: «Не торопись. Подождите минутку.»

Ши Цинсюэ и Вэй Цзе потеряли дар речи.

Судя по небрежному выражению лица Мо Цзюньяна, на улице, похоже, был не дождь из мечей, а ливень, и именно он слушал дождь за дверью.

Их было слишком много, чтобы их можно было комментировать, и Ши Цинсюэ не знал, на что жаловаться.

В данный момент массивная деревянная дверь наконец не выдержала. Острая стрела внезапно пронзила дверь и вошла.

Однако эта стрела потеряла большую часть силы удара из-за дверной планки. Прежде чем полететь к Ши Цинсюэ, он упал на пол.

Какой близкий звонок! Она была больше напугана, чем ранена.

Сердце Ши Цинсюэ билось быстро, и она не думала, что ей повезло.

Эта стрела не долетела до них, но, возможно, следующая…

Цинсюэ тайно стиснула зубы и приготовилась снова подчеркнуть серьезность дела Мо Цзюньяну, но произошло нечто волшебное.

Трещины снаружи сразу исчезли, и стало так тихо, что был слышен даже звук падающей на пол иглы.

Однако Ши Цинсюэ не почувствовала облегчения, а стала еще больше нервничать.

Дождь из стрел прекратился. Не значило ли это, что их ждало еще более ужасное нападение?

«Не бойся». Мо Цзюньян заметил беспокойство Цинсюэ и нежно обнял ее, давая понять, что она может расслабиться.

Ши Цинсюэ наконец обнаружил, что Мо Цзюньян почувствовал большее облегчение, чем раньше, как будто он не оказался в ловушке.

Хоть Мо Цзюньян всегда был спокоен, он был слишком тщеславен, потому что ему было все равно.

В следующую секунду дверь комнаты внезапно распахнулась.

Ши Цинсюэ инстинктивно сжалась и услышала знакомый голос.

«Цинсюэ, я пришел помочь тебе».

Цинсюэ повернула голову и увидела, что Мо Цзюньчжань радостно ворвался и побежал к ней с широкой улыбкой.

«Ваше высочество?» Ши Цинсюэ крикнул в оцепенении, все еще с удивленным и растерянным выражением лица.

На самом деле она была в замешательстве.

Почему Мо Цзюньчжан был здесь?

Людьми, следовавшими за Мо Цзюньчжанем, были Вэй Цзычао и другие, которые расстались с ними и пришли сюда. Увидев Мо Цзюньяна, все они опустились на колени. «Мастер, мы опоздали. Пожалуйста, простите нас».

Мо Цзюньян махнул рукой и жестом предложил им встать, спросив: «Где люди снаружи?»

«Они были схвачены и связаны снаружи Его Высочеством, мной и остальными. Пожалуйста, дайте инструкции, Мастер». Вэй Цзычао указал на дверь.

Мо Цзюньян вышел и увидел, что более десяти человек, одетых в форму государственных служащих, были связаны и брошены посреди двора. Рядом с ними лежали изъятые луки, стрелы и немного неиспользованного пороха.

Оказалось, что у этих людей было много запасных планов.

Мо Цзюньян усмехнулся и вытащил длинный меч из-за пояса охранника, чтобы удобно поднять одного рабочего из правительства. — Кто сказал тебе прийти?

Яркое лезвие меча было близко к шее этого рабочего, и он был так напуган, что неоднократно сглатывал и не осмелился ничего скрыть от Мо Цзюньяна. Он заикался: «Судья велел мне…»

Ши Цинсюэ знала, что чиновники города Цзянчжоу в эти дни не позволят им спокойно жить здесь, но она не ожидала, что их чуть не убьют всего через несколько дней после того, как они войдут в город, даже несмотря на то, что они были такими низкими. -ключ.

Она хотела похвалить магистрата, который был таким «смелым».

Однако прежде чем они спросили больше, снаружи двора раздался громкий голос. — Судья пришел.

Затем один за другим вошли несколько солдат с палашами на поясах и окружили всех вдоль стены двора.

Мелкий чиновник, магистрат 5-го ранга, появился на широкую ногу, как и император.

Прежде чем они увидели человека, они услышали высокий голос. «Кто посмеет потревожить рабочих от правительства, когда они работают? Ты хочешь умереть?»

После этого вошел мужчина средних лет в официальной фуражке, одетый в официальную форму с узором диких птиц, в окружении множества людей.

Этот человек был невысоким, но немного толстым. Широкий служебный мундир не мог скрыть его чуть выдающийся живот, и от этого его предполагаемый величественный образ выглядел раздутым.

Возможно, он уже давно привык принимать властный вид, и выражение его лица и поза свидетельствовали о том, что он был зверем в человеческой одежде.

Ши Цинсюэ впервые увидела чиновника, у которого на лице почти появилось слово «негодяй», и она не смогла удержаться от смеха.

Этим чиновником был известный мировой судья Цзянчжоу Янь Сюй. Он сразу почувствовал, что обиделся, поэтому яростно посмотрел на Ши Цинсюэ и громким голосом упрекнул: «Ты достаточно долго оставался в живых. Ты смеешь смеяться надо мной. Кто-нибудь, поймайте ее.

Как только он приказал, охранники, приведенные Вэй Цзычао и остальными, одновременно показали свои острые мечи, прежде чем солдаты начали действовать.

Мо Цзюньчжань приставил меч к шее магистрата и холодно фыркнул. «Как ты смеешь пытаться навредить Цинсюэ? Я думаю, что ты не хочешь остаться в живых».

Янь Сюй много лет был мировым судьей в Цзянчжоу и стал тираном в этой области. Другие боялись его до костей, и ему впервые угрожали таким образом, но его жизнь находилась под контролем Мо Цзюньчжана.

Его импульс был намного слабее, и он просто вытаращил глаза, бессвязно крича Мо Цзюньчжаню: «Как ты смеешь! Я… я чиновник, посланный императорским двором, но вы смеете меня оскорблять. Не боишься, что тебе отрубят голову?»

«Я посмотрю, чья голова будет отрублена раньше». Мо Цзюньчжань фыркнул и повернулся к Вэй Цзычао. «Уберите императорский указ».

Мо Цзюньян пришел сюда, конечно, после того, как Мо Цзюнь Юй вручил ему императорский указ, но, чтобы более тщательно замаскироваться, он вначале отдал его Вэй Цзычао.

Вэй Цзычао так и не вынул императорский указ до конца и не знал, почему девятый принц знал, что он находится в его руках.

Он был ошеломлен и пристально посмотрел на Мо Цзюньяна, но тот ничего не сказал.

Мо Цзюньчжань пристально посмотрел на него, поэтому Вэй Цзычао пришлось вытащить императорский указ из кармана.

Как только Янь Сюй увидел ярко-желтый императорский указ, он понял, что обидел кого-то, чего не мог себе позволить. Прежде чем Вэй Цзычао прочитал императорский указ, Янь Сюй опустился на колени и поклонился, умоляя о пощаде. «Я не знал, что ты приехал издалека. Мне жаль, что я не приветствовал вас раньше. Пожалуйста, простите меня, Ваше Превосходительство.

«А?» Мо Цзюньчжань был поражен, а затем понял, что Янь Сюй принял его за Мо Цзюньяна.

Когда он собирался объясниться, большая рука легла ему на плечо, и сзади послышался далекий голос.

«Лорд Ян, ты пришел, верно? Прием действительно необычный и расширил кругозор Его Превосходительства и нас».

Мо Цзюньян вмешался.

Мо Цзюньчжан не был глупым. Он сразу понял, что Мо Цзюньян планировал воспользоваться ошибкой.

Логично, что Мо Цзюньчжань определенно не хотел подчиняться приказам своего «соперника в любви», но Ши Цинсюэ подмигнул ему.

Девятый принц на мгновение задумался и решил проявить уважение к Мо Цзюньяну. Он фыркнул и не ответил.

Кровь Янь Сюя застыла от сарказма и презрения Мо Цзюньчжаня. Он неоднократно извинялся: «Мне просто очень хотелось схватить пленника, но я неожиданно потревожил ваш дом. Пожалуйста, пощадите меня, ваше превосходительство, потому что я сделал это ради общественных интересов».

Хотя он и извинился, выяснилось, что он выполнил свои обязанности, как сказал, и не сделал ничего плохого.

Мо Цзюньян поднял брови и ухмыльнулся. — Так вы имеете в виду, что его превосходительство беспокоил вас, когда вы работали? Сотрудники правительства ворвались в дом мирного жителя, ничего не сказав заранее, и попытались убить невинных людей после того, как их прогнали. Такое отношение вы должны иметь, когда работаете? Императорский двор потратил так много денег и обеспечил вас, сделав вас толстым только для того, чтобы позволить вам убивать кого угодно и игнорировать жизни и имущество простых людей?

Упрекающий голос стал громче, и Янь Сюй не смог произнести ни слова. У него вся голова была в поту, он выглядел бледным и дрожал, как будто в следующую секунду он упадет на пол.

Молодой человек, следовавший за Янь Сюй, вовремя поддержал его сзади и сказал тихим голосом: «Лорд Ян просто боялся, что пленник убежит, и это приведет к большим потерям жизни и имуществу простых людей и вызовет панику, поэтому он стремился к успеху. Пожалуйста, простите его, Ваше Превосходительство.

Его слова превратили обвинение в игнорировании жизни простых людей в трудную задачу для людей.

Он был действительно талантлив.