Глава 45: Ты мой привередливый босс!

Глава 45 Ты мой привередливый босс!

Мамочка Ру была очень обеспокоена в своем сердце!

Однако Ши Цинсюэ вообще не дала ей возможности защитить себя и сразу сказала более равнодушно: «Мне очень жаль, но вдовствующая императрица дала мне привилегию свободно тусоваться во дворце с тех пор, как я был молод, и никто никогда не обвинял меня так.

Если у вас действительно есть какие-либо разногласия со мной, мы должны попросить вдовствующую императрицу вынести решение. Или, если ваши слова будут распространяться, не говоря уже о том, что другие подумают, что я высокомерен, было бы очень серьезно, если бы они могли обвинить семью Ши в грубости. И я не могу взять на себя эту вину!»

После этого казалось, что она собиралась обратиться к Лин Жуйинь за справедливостью, поскольку возникли такие разногласия.

Мамми Ру была очень смущена.

Может ли кто-нибудь сказать ей, почему с этой женщиной так трудно иметь дело?

Если бы ее обвинили в столь многочисленных преступлениях, она бы от этого точно не выжила.

«Шестая леди, вы меня неправильно поняли!» Мамочка Ру не осмелилась намеренно создавать трудности Ши Цинсюэ, а бесстыдно объяснила: «Это все потому, что я слишком неуклюжа в словах. Мой статус низкий, и как мне хватит смелости критиковать семью Ши? Я слишком боюсь, что Ее Величество обвинит вас, если мы прибудем слишком поздно. Я не смею говорить о тебе плохо».

Ши Цинсюэ знала, что здесь она не сможет сбежать, поэтому остановилась, следуя этой тенденции, но выглядела еще злее. Она усмехнулась: «Ну! Ты хочешь сказать, что я ограничен и обидел тебя?»

Мамми Рай поспешно улыбнулась и снова и снова извинялась. Она сказала смиренным голосом: «Как такое возможно? Я говорю не те слова, что приводит к вашему непониманию. Мастер, вы щедры и, пожалуйста, прости меня на этот раз!»

«Мамочка Ру, в любом случае ты чиновник четвертого класса, и я не имею права быть твоим учителем». Ши Цинсюэ остался совершенно нетронутым.

В этот момент Мамми Ру была в таком отчаянии. Ты не был моим хозяином, но ты был моим привередливым начальником!

Затем Ши Цинсюэ перестала винить ее и спокойно сказала: «Забудь об этом. Я щедр. Я не буду тебя обвинять, потому что ты впервые допускаешь такую ​​ошибку. Но если ты сделаешь это снова, я не позволю этому уйти так легко».

«Я не смею. Я больше не буду этого делать!» Мамочка Ру была вне себя от радости и почти опустилась на колени перед Ши Цинсюэ.

Она не осмеливалась уговаривать Ши Цинсюэ, а могла лишь смутно напомнить ей: «Наложница Лю все еще ждет в Персиковом лесу. Итак, Шестая Леди, а как насчет нас…

Ши Цинсюэ взглянула на темную дорогу перед собой и неохотно ответила: «Хорошо. Ты идешь впереди».

Четверо медленно шли по дворцовой дороге. Несмотря на то, что Ши Цинсюэ делала небольшие шаги и ее темп был медленным, Мамочка Ру не осмеливалась подгонять ее.

Но сразу после поворота Ши Цинсюэ остановился в четвертый раз.

На этот раз Мамми Ру даже хотела умереть, но не осмелилась выразить свое нетерпение. Она осторожно спросила: «Что случилось, Шестая Леди?»

Ши Цинсюэ подняла маленькую ручку, чтобы вытереть пот со щек, и обмахнулась носовым платком. Затем она смущенно улыбнулась и небрежно сказала: «Уже Праздник середины осени, но все еще так жарко. Я не прошел большое расстояние, но сейчас потею. Неприлично встречать наложницу Лю в поту. Мамочка Ру, пожалуйста, подожди минутку. Дай мне передохнуть, ладно?

Мамочка Ру, «…»

Могла ли она сказать «нет»?

Даже если бы она знала, что Ши Цинсюэ притворяется, она могла бы только послушно выполнить свое требование и сопровождать Ши Цинсюэ, стоящего на углу, чтобы насладиться прохладным ветром.

Эти люди некоторое время гуляли и отдыхали снова и снова, а Ся Ман спешил обратно на банкет.

Госпожи и дамы семьи Ши разговаривали с другими, и она не могла их беспокоить. Единственным, к кому она могла обратиться, был Ши Баонин.

Но когда она выразила беспокойство в своем сердце, Ши Баонин остался равнодушным и сказал: «Хорошо, что наложница обратилась к ней, так что тебе не о чем беспокоиться».

Ся Ман была более обеспокоена и почесала затылок, чтобы объяснить: «Нет. Вечером в Персиковый лес не осмелится даже призрак, не говоря уже о человеке. Даже если наложница Лю захочет навестить Шестую леди, ей не следует выбирать такое опасное место!»

«Разве это не просто Персиковый лес? Может быть, наложница Лю просто хочет полюбоваться луной и цветением вместе с Цинсюэ и поговорить!» Ши Баонин не почувствовал в этом ничего плохого, но серьезно предупредил Ся Мана: «Ну, не говори чепухи. Будьте осторожны и не доставьте Цинсюэ неприятностей! Возвращайтесь на свою позицию и быстро стойте на месте!»

После этого она махнула рукой и больше не обращала внимания на Ся Мана.

Ся Ману не удалось получить помощь. Она ходила по двору, тревожная, как муравей на горячем горшке.

На мгновение ей очень захотелось обратиться за помощью к Мо Шуцзюню, но, как сказал Ши Баонин, как можно было убедить мастеров, если у нее не было доказательств?

Что ей делать?

«Кто здесь?» Мо Цзюнь Юй просто выпил с другими несколько бокалов вина и вышел на улицу подышать свежим воздухом. Он увидел стройную фигуру, идущую за углом, и не мог не закричать.

Ся Ман была поражена и тут же опустила голову. Она осторожно поприветствовала его: «Я Ся Ман, служанка шестой леди семьи Ши. Ваше высочество.»

Когда Мо Цзюнь Юй услышал имя Ши Цинсюэ, он внимательно посмотрел на Ся Мана и спросил: «Разве тебе не нужно присматривать за своим хозяином? Почему ты ходишь здесь?»

Ся Ман видела Мо Цзюньюя всего несколько раз и не смела потерять манеры перед благородным человеком, но появление Мо Цзюньюя было похоже на спасительную соломинку.

Воспользовались этой возможностью или нет?

Мо Цзюнь Юй тоже увидел некоторые подсказки. Когда Ся Ман не ответил ему, но колебался, он продолжил спрашивать: «Где Цинсюэ?»

Ся Ман все еще не осмеливался ответить.

Не то чтобы она не хотела спасти своего хозяина, но она не знала характер человека перед ней. Как она могла рассказать ему все? Что, если она этим причинит вред своему хозяину?

«Ну вы!» Увидев это, Мо Цзюнь Юй понял, что не может понять, что произошло, затем он повернулся и сказал Чжоу Цзи, охраннику в стороне: «Иди и пригласи сюда Мо Цзюньяна».

Когда Ся Ман услышала имя Мо Цзюньяна, ее глаза загорелись, и она в отчаянии уставилась на вход в банкет.

Мо Цзюнь Юй засмеялся и сказал: «Что? Когда ты увидишь меня, ты ничего не скажешь. Как только вы услышите, что приезжает Мо Цзюньян, ваши глаза загорятся. Он более надежный, чем я?»

«Нет, я не смею так думать!» Ся Ман подумала, что Мо Цзюнь Юй винит ее, и так испугалась, что встала на колени и молила о пощаде: «Просто мой хозяин настолько доверил мне, что я не смею рассказать все это небрежно. Если Ваше Высочество хочет обвинить меня, у меня нет претензий, но, пожалуйста, накажите меня после того, как я спасу Шестую леди».

Мо Цзюнь Юй не ожидал, что эта девушка окажется настолько честной, что он даже не сможет пошутить. Он собирался заставить ее встать, когда услышал ее слова. Но он не мог не нахмуриться.

Прежде чем он спросил, кто-то сначала спросил его: «Что случилось?»

Мо Цзюнь Юй обернулся и увидел, что Мо Цзюньян здесь. Он пожал плечами и отошел в сторону.

Когда Ся Ман увидела Мо Цзюньяна, она бросилась к нему, как будто он был спасителем, с криком: «Ваше Высочество, пожалуйста, спасите Шестую леди!»

Мо Цзюньян не был бы так любезен, чтобы задержать ее. Он просто холодно спросил: «Скажи. Что случилось?»

«Пока Шестая леди наслаждалась представлением на своем месте, Мамочка Ру, которая работает рядом с наложницей Лю, пришла передать сообщение о том, что наложница Лю хочет, чтобы Шестая леди встретилась с ней в Персиковом лесу…» Ся Ман вытерла слезы и рассказала все. случилось раньше.

Мо Цзюньян нахмурился и на мгновение задумался, а затем спросил: «Где плащ?»

«Когда я пошел просить первую леди о помощи, я оставил плащ на сиденье». Ся Ман ответил с ошеломленным и растерянным выражением лица.

Мо Цзюньян снова сказал: «Иди возьми плащ и не заставляй других замечать тебя».

Ся Ман так волновалась, что у нее вот-вот потекут слезы. Видя, что Мо Цзюньян все еще заботится о такой несущественной вещи, она опустилась на колени и не двинулась с места: «Ваше Высочество, неизвестно, в безопасности ли Шестая леди сейчас. Пожалуйста, спасите ее скорее! Боюсь, будет слишком поздно, если ты не пойдешь сейчас!»

Мо Цзюньян холодно взглянул на нее: «Если ты хочешь спасти своего хозяина, поторопись и принеси ей плащ».

Ся Ман колебалась, но у нее не было другого выбора. Только что попробовал в этот раз!

Она стиснула зубы и поспешила на банкет.

Мо Цзюнь Юй не понял, что Мо Цзюньян хотел сделать, услышав это, и нахмурился: «Я думал, что ты сразу же пойдешь в Персиковый лес, услышав это. Почему? Ты не боишься, что с ней что-нибудь случится?

Мо Цзюньян холодно взглянул на него и через мгновение твердо сказал: «С ней все будет в порядке».

— Тогда что ты собираешься делать? Мо Цзюньюй не беспокоился о безопасности Ши Цинсюэ, но ему было любопытно, что будет дальше.

Мо Цзюньян равнодушно улыбнулся: «Поскольку они собираются подшучивать, я не против им помочь».

У Мо Цзюньюя побежали мурашки по коже от его голоса, и он подумал, что Лю Ии действительно рисковала своей жизнью, чтобы спровоцировать этого демона.

В Персиковом лесу персиковые деревья были пышными, а тень закрывала большую часть лунного света.

При слабом лунном свете едва можно было разглядеть, что стройная фигура в голубом плаще с капюшоном направлялась в глубь леса, где было темно.

Весь человек был полностью закрыт плащом, и никто не мог видеть, как он выглядел.

Но человек, знакомый с этим, мог с первого взгляда распознать, что этот человек был одет в плащ, который Ши Цинсюэ носил чаще всего.

Человек спешил и одновременно оглядывался по сторонам, как будто что-то искал.

В этот момент высокая фигура внезапно выскочила из-за персикового дерева рядом с этим человеком, а затем внезапно обняла стройную фигуру.

Человек был поражен, боролся и кричал: «Отпусти меня! Отпусти меня!»

Это был кокетливый женский голос.

Фигура обняла этого человека еще крепче, и в то же время он прошептал ему на ухо: «Сюэ, не двигайся. Это я.»

Человек больше не сопротивлялся, позволил его обнять и очень тихим голосом позвал его: «Брат Хао».

Красавица была у него на руках и тихо звала его. Мо Цзюньхао тут же затащил девушку под персиковое дерево и начал ее трогать.

Сначала он осторожно положил руку на планку, видя, что она просто мягко держит его руки и не собирается сопротивляться.

Мо Цзюньхао почувствовал облегчение, его большие руки вылезли из планки, схватили груди, а затем медленно стали массировать их.

«Ах!» Человек внезапно пробормотал тихим и сладким голосом и был полон очарования.

Мо Цзюньхао сначала не планировал делать все это здесь, но он не смог удержаться, когда услышал голос, особенно когда казалось, что маленькие ручки этого человека движутся вниз по мышцам его талии.

Даже если его смутила инициатива Ши Цинсюэ, поскольку он уже зашел так далеко, было бы жаль, если бы он остановился в этот момент.

В Персиковом лесу две черные тени сплелись вместе и время от времени стонули, что могло заставить других покраснеть и участить пульс.

«Кто там?» Внезапно раздался величественный мужской голос, и оба человека были поражены и шокированы.

Также были зажжены факелы, освещающие окрестности.

Мо Цзюньхао крепко обнял фигуру, которая пыталась убежать, думая, что она наконец-то здесь.