Глава 68 Назначение
Когда Мо Цзюньян только что упомянул Ши Баонина, кто-то пришел сообщить, что инфанта Баонин попросила о встрече.
Ши Цинсюэ посмотрел на Мо Цзюньяна и необъяснимо смутился. Она подсознательно спросила: «Как насчет того, чтобы сначала вернуться?»
Эти двое были еще более смущены.
Они просто перевязывали рану. Почему ей пришлось представить это как мошенничество?
Ши Цинсюэ смущенно отвернулся. К счастью, Мо Цзюньян не стал вдаваться в подробности, а просто кивнул в знак согласия. Чтобы не смущать ее, он даже вышел через черный ход.
Но это было больше похоже на обман!
Ши Цинсюэ потерял дар речи. Она посмотрела в открытое заднее окно и на какое-то время была ошеломлена. Затем Дун Шуан закрыла глаза и толкнула дверь, войдя в комнату.
Ее рука раскинулась достаточно широко, чтобы она могла заглянуть. Она почти видела все это, ее большие глаза были полностью раскрыты между пальцами. Было очевидно, что она пришла, чтобы понаблюдать за происходящим.
Ши Цинсюэ потерял дар речи: «В чем дело?»
«Хм?» Войдя в комнату, Дун Шуан огляделся и с любопытством спросил: «Где этот человек? Почему он ушел?»
Ши Цинсюэ: «…»
Она глубоко вздохнула и решила не обращать внимания на эту маленькую девочку. Она снова спросила: «В чем дело?»
«Да. Первая леди посылает вам письмо, и я приношу его вам. Дун Шуан передал конверт Ши Цинсюэ, не забыв при этом осмотреться.
Убедившись, что в комнате больше никого нет, она все равно не переставала спрашивать: «Шестая леди, где старший сын короля Руи?»
Ши Цинсюэ сердито взглянула на Дун Шуан, не обращая внимания на ее закатывающиеся глаза, и обратила внимание на письмо в своей руке.
Она думала, что Ши Баонин придет к ней лично, но не ожидала, что это будет просто письмо.
Ши Цинсюэ не могла сказать, испытала ли она облегчение или разочарование. В любом случае, она не была готова противостоять Ши Баонину. Она не могла быть готова.
Она даже не хотела об этом думать. Затем она открыла конверт.
«Сестричество находится под деревом саранчи. Наша встреча назначена после наступления сумерек.
«Что это такое?» Дун Шуан никогда не понимал границы между хозяином и подчиненным. Когда Ши Цинсюэ только что открыла конверт, она подошла, чтобы прочитать, но не поняла его.
Ши Цинсюэ положила письмо на стол и не спрятала его от Дун Шуана: «Баонин просит меня встретиться с ней под деревом саранчи в Задней горе после наступления сумерек».
Дун Шуан был в замешательстве: «Почему? Разве она не может сейчас сказать тебе прямо? Зачем тебе идти в такое мрачное место после наступления сумерек?»
Они пробыли здесь столько дней. Настоятель только что показал им Храм Мира в первый день. Никто не ходил на Бэк-Маунтин в обычное время!
Ши Цинсюэ проигнорировал бормотание Дун Шуана. Она была в замешательстве. Ее мозг наконец отреагировал после того, как она узнала, что Мо Цзюньян поделился с ней тем же опытом. Она была не так спокойна, как думала. Как она могла отпустить Мо Цзюньяна, прежде чем не дала понять?
«Ну, забудь об этом. Всегда будет шанс». Она и Мо Цзюньян сегодня были немного рассеяны. Действительно, сейчас было неподходящее время говорить об этом.
Дун Шуан странно посмотрел на Ши Цинсюэ и спросил: «Шестая леди, о чем ты думаешь?»
Ши Цинсюэ наконец-то вернулась в сознание. Она выглядела виноватой, но притворилась спокойной и помирилась: «Ничего. Я просто думаю о том, что Баонин скажет мне позже».
Дун Шуан не сомневался в ней. Она кивнула, но все же опровергла: «Ты действительно собираешься с ней встретиться?»
«Да.» Ши Цинсюэ не стал объяснять.
Независимо от того, получит ли она от нее объяснения или полностью расстанется с ней, ей следует встретиться с Ши Баонином. Ей нравилось быть простой, даже если правда могла ранить.
Ши Цинсюэ отправилась в Заднюю Гору с настроением автосадизма, и Дун Шуан не смог ее убедить. Но когда она добралась до дерева саранчи, она не увидела Ши Баонина.
Ши Цинсюэ подождала некоторое время, и ее лицо было болезненно обветрено холодным ветром. Ей пришлось согреть руки дыханием, а затем потереть лицо. Но это было бесполезно. Ей все еще было холодно.
Было совсем темно, и завывал холодный ветер. Прошло много времени, и она тоже начала бояться. Она позвала тихим голосом: «Баонин, Баонин, ты здесь?»
Ответа не последовало.
Неужели Ши Баонин забыл об этой встрече?
Ши Цинсюэ не мог больше ждать. Она топала ногами и хотела вернуться в комнату, чтобы найти Ши Баонина. Но когда она только обернулась, высокая фигура, внезапно появившаяся позади нее, испугала ее.
«Ах!» Ши Цинсюэ закричал и сделал несколько шагов назад. Она остановилась, пока не прислонилась к дереву саранчи. В панике глядя на странного мужчину перед ней, она резко спросила: «Кто ты? Почему ты здесь?»
Странный мужчина непристойно улыбнулся и медленно приблизился к Ши Цинсюэ. Он также сказал: «Девушка, разве это не вы просили меня встретиться с вами здесь?»
Сказав это, он также попытался прикоснуться к лицу Ши Цинсюэ.
Ши Цинсюэ уклонилась в сторону, и страх в ее сердце усилился. Но она все же заставила себя выглядеть спокойно и закричала: «Как ты смеешь! Я вторая дочь герцога Ши. Как ты можешь запугивать меня по своему желанию? Если не хотите попасть в беду, уходите поспешно. Мы можем сделать вид, что этого никогда не произойдет. В противном случае семья Ши не отпустит тебя!»
Она подумала, что ее случайно поймал проходящий мимо странный мужчина, поэтому строго и быстро рассказала ему свою личность. Любой, кто был умен, не стал бы провоцировать чиновников и дворян.
На лице мужчины отразилось колебание и необнаружимый страх. Но прежде чем Ши Цинсюэ почувствовала облегчение, он внезапно бросился к ней.
Ши Цинсюэ был не готов. Мужчина схватил ее за рукав, а его грязная большая рука схватила ее правую руку.
Так омерзительно.
Страх лишил Цинсюэ разума. Она вскрикнула от испуга и ударила мужчину, несмотря на травмированную правую руку, пытаясь вырваться из него.
Но мужчина был настолько силен, что, словно гадюка, схватил угол ее одежды и быстро опутал ее. Как бы Ши Цинсюэ ни пинала его, она не могла убежать.
«Куда ты пытаешься бежать, девочка? Просто будь послушен мне!» Мужчина мрачно ухмыльнулся. Его глаза светились. Он смотрел на мягкую грудь Цинсюэ и собирался пустить слюни.
«Нет, отпусти меня! Или я заставлю тебя жить мучительной жизнью!» Ши Цинсюэ была в ужасе и отчаянно замахала руками, сопротивляясь. Она не осознавала, что ее правая рука снова начала кровоточить, и боли она тоже не чувствовала.
Однако она забыла, что угроза, исходящая от слабого, может только пробудить величайшую злобу преступника и заставить его захотеть вернуть свою гордость на нее!
Мужчина мрачно улыбнулся. Он схватил правое запястье Ши Цинсюэ своими большими руками и яростно сложил его. Ее запястье издало звук щелчка. Затем он прижал Ши Цинсюэ к земле своим телом: «Тогда я должен сначала доставить тебе удовольствие».
Он попытался стянуть с Ши Цинсюэ одежду, но Ши Цинсюэ изо всех сил сопротивлялась. Она закричала и ударила его, когда он немного ее отпустил. Он мог только прижать нижнюю часть тела Ши Цинсюэ ногами, схватить ее руки своими руками и поднять их над ее головой. Он сидел на теле Цинсюэ, а потом подумал, что ему это удалось, и засмеялся: «Ты должен кричать! Чем громче ты будешь кричать, тем лучше я буду себя чувствовать. Это сексуально!»
С Ши Цинсюэ никогда в жизни не обращались так жестоко. Увидев, что мужчина начал стягивать с нее одежду, она подняла голову и укусила его за руку.
Со всей своей силой.
«Ах!»
На этот раз настала его очередь кричать. Он попытался отдернуть руку, но Цинсюэ укусила его так сильно, что он не смог отдернуть руку. Если бы он силой отступил, его плоть могла бы быть оторвана.
Мужчина закричал от боли: «Теперь отпусти мою руку! Отпусти меня!»
Ши Цинсюэ прикусил еще сильнее и не отпускал руку. Она знала, что это не продлится долго, но у нее больше не было другого выхода. Она просто затаила дыхание и продолжала его кусать.
Тыльная сторона руки мужчины болела, пахло кровью. Он был так зол, что отругал: «Черт возьми! Я дал тебе возможность, но ты ее не хочешь. Я забью тебя до смерти!»
Сказав это, он поднял другую руку и собирался дать Ши Цинсюэ пощечину.
Ши Цинсюэ в ужасе закрыла глаза, помня только одно: она не сможет ослабить укус, даже если умрет.
Но ожидаемой боли не последовало, а ругающий голос пропал.
Она молча открыла глаза и увидела, что мужчина, который издевался над ней, остался в том положении, когда собирался дать ей пощечину, как мертвец.
Ши Цинсюэ еще не осознавал, что произошло. Когда ее руки освободились, она яростно оттолкнула человека, сидящего на ней. Его успешно оттолкнули, и он упал прямо на землю.
Никакого подавления или ругани не было.
В это время рядом с ее ушами раздался знакомый крик: «Цинсюэ».
Издалека и близко он был прямо позади нее.
Когда Ши Цинсюэ захотел встать, он первым поднял ее и крепко сжал в своих объятиях.
Знакомое и нежное дыхание коснулось ее лица. Не поднимая глаз, Ши Цинсюэ знала, что человеком, держащим ее, был Мо Цзюньян.
Страх, обида, боль… Все чувства были безмерно усилены. Ши Цинсюэ в ужасе крепко схватила Мо Цзюньяна за шею, как будто она ухватилась за последнюю спасительную соломинку.
Слезы покатились по ее лицу: «Мо Цзюньян, я так напугана, так напугана…»
С момента своего возрождения Ши Цинсюэ всегда думала, что она нерушима. С какой бы бедой она ни столкнулась, она смогла обратить опасность в мир. Даже когда она столкнулась с убийством, у нее хватило уверенности, чтобы схватить лук и стрелы, чтобы сразиться с ними. Но то, что произошло сегодня, застало ее врасплох, и она была в ужасе.
Мо Цзюньян также крепко обнял Ши Цинсюэ, опасаясь, что как только он немного отпустит ее, она исчезнет. Впервые на его равнодушном лице появились такие эмоции, как страх и отчаяние.
Держа Ши Цинсюэ, он тихим голосом уговаривал ее: «Все в порядке. Все будет хорошо. Я здесь. Никто больше не причинит тебе вреда».
При упоминании человека, причинившего боль Ши Цинсюэ, в глазах Мо Цзюньяна отразилась кровожадная жестокость, но она была быстро подавлена его тревогой: «Ты ранен? Можно мне чек?
Ши Цинсюэ некоторое время плакала, прежде чем неохотно остановилась. Она неохотно позволила Мо Цзюньяну схватить ее руки перед собой.
Беспокойство, которое невозможно было скрыть на лице мужчины, заставило страх Ши Цинсюэ значительно рассеяться, но ее недовольство постепенно нарастало.
Она не смогла сдержаться, и ее рот снова скривился: «Мо Цзюньян, это больно. Так больно.»
Рана, которую только что перевязали, снова кровоточила из-за драки. Кровь окрасила большую часть рукава Ши Цинсюэ.
Мо Цзюньян почувствовал боль в сердце, он поддержал Ши Цинсюэ и пошел прочь: «Пойдем назад».
«Хорошо.» Ши Цинсюэ была немного непривычна к тому, чтобы быть заключенной и неподвижной в его объятиях, но мужчина, державший ее, заставлял ее чувствовать себя в безопасности, поэтому она больше не сопротивлялась. Она послушно оперлась на Мо Цзюньяна и позволила ему удержать ее, уходя.
Но через несколько шагов она почувствовала, что что-то не так, и закричала: «Мо Цзюньян, куда мы идем? Разве мы не вернемся?»
Это был не путь обратно в ее комнату!