Глава 123– Во всем Виноват Этот Маленький Пердун (2)»Как ты можешь винить в этом меня? Это была пара ваших сына и дочери! Теперь, когда они могут сами зарабатывать деньги, они не хотели, чтобы их тащил вниз их бедный старый отец. Вот почему они сделали документацию по разрыву связей. Разве я в этом виноват? Вы правы, я действительно хотел получить больше денег от этого старого калеки. Но для кого я это делаю? Я сделал все это ради Сяо Чжуана! Ты и против этого не возражал! Как же это я теперь во всем виновата?” госпожа Гу, сидя на земле, закрывая голову и лицо руками, плакала и защищалась.»
«Гу Цяо! Гу Мин-твой единственный сын? Разве Сяо Чжуан не твой сын? Твой великий сын сам передал деньги и сказал, что больше не имеет к тебе никакого отношения. Наверное, он уже давно не хотел, чтобы ты был его отцом. И ты был единственным, кто все еще думал о своих отношениях между отцом и сыном!”»
Заметив, что пощечины стали менее сильными, миссис Уотсон сказала: Гу подняла голову, вытерла слезы и фырканье, продолжая отгонять от себя всякую ответственность.
Все, чего хотел Гу Цяо, — это козел отпущения, чтобы свалить всю вину на него. Услышав слова жены, последний клочок тепла и тоски в его сердце рассеялся, и он пробормотал себе под нос: «Верно. Это Мин-эр сказал, что мы разрываем все связи друг с другом! Ха-ха, какой он был замечательный сын. Он еще даже не был богат, и ему не терпелось узнать, что отец тянет его вниз. Все хорошо! Мне не нужен такой сын, как он. Он все равно вырастет в белоглазого волка.”»
«Точно! Точно! У тебя все еще есть Сяо Чжаун! Он станет твоим родственником, когда вырастет! Гу быстро поднялась с земли и стряхнула с себя грязь. Она отступила к двери и сказала: «Я собираюсь привести Сяо Чжуана обратно. Я не хочу, чтобы он сошел с ума, играя с другими детьми, и навредил себе сейчас.”»»
Сказав это, она выскочила за дверь, как будто за ней гнались злобные собаки. Ее пухлое тело двигалось быстрее кролика!
Во дворе было тихо, и только Гу Цяо стоял там, где стоял. Через некоторое время он наконец испустил долгий вздох, повернулся и пошел обратно в дом. — Вот именно! Отныне Сяо Чжуан будет его единственным оставшимся сыном!
В отличие от запустения дома Гу Цяо, двор Гу Сяо был полон оживления.
«Староста деревни, Второй Брат, Все Остальные Братья, сегодня никто не уходит. У меня есть отличная бутылка вина от моей драгоценной внучки. Вы все должны попробовать его на вкус!” Гу Сяо страстно пригласил всех остаться на ужин после того, как тщательно убрал документы.»
Патриарх, сельский староста и несколько старейшин не смогли отказаться от своей страсти и остались. Деревенский староста сказал внуку: «Пойди купи редиски, капусты и картофеля для гарниров. Пятый Брат, не пытайся остановить его. У нас дома нет ничего особенного; все это выращивалось на наших собственных фермах.”»
Старый Патриарх тоже начал говорить, «Пятый Брат, ты вернулся сюда поздно и пропустил время, чтобы засолить овощи. Вы не можете не есть овощи всю зиму. Я попрошу пару твоих племянников принести тебе немного. Все равно у нас слишком много … ”»
Другие старейшины также заявили, что у них тоже есть более чем достаточно маринованных овощей дома, которыми они могли бы поделиться с Гу Сяо. В прошлый раз Гу ушли в горы и не смогли прикончить дикого кабана, на которого они охотились, поэтому они послали по нескольку штук в каждую из этих семей. Каждая семья получила около 2,5 кг. Никто даже не мог вспомнить, когда в последний раз дети в семьях ели мясо. Несколько килограммов мяса дикого кабана были для них слишком сытными.
И потом был сегодня день, Гу Сяо получил 25-30 килограмм свинины от Дина и оставил только 5 или около того для себя. Остальное также было поделено между несколькими его братьями. По их мнению, Гу Сяо был очень щедрым человеком, и все высоко ценили его. Получив их одобрение, Гу Сяо и дети будут только больше нравиться в деревне.