Глава 48-Дедушка (2)

Блистательный аптекарь ch 48-дедушка (2)

Даже ГУ Мин, который планировал укрепить свои отношения с семьей, заметил, что миссис ГУ перестала причинять ему неприятности, к его удивлению. Даже то, как ГУ Цяо относился к ним обоим, немного изменилось. Когда он поднялся хотел разделиться, его отец сбил его и пообещал, что они никогда больше не будут заговаривать против ГУ е.

Не то чтобы ГУ Минг больше верил в этих двоих, но приближалась зима, и сейчас действительно было не время расставаться. Что бы ни случилось, им придется подождать до конца зимы и строить планы на весну.

Погода становилась все холоднее и холоднее, и жители деревни были заняты тем, что подбирали и рубили дрова. Они должны позаботиться о том, чтобы там было достаточно дров на всю долгую зиму.

ГУ е последовала за своим братом обратно с горы с небольшой вязанкой дров на спине. С тех пор как они вернулись из города, она заметила, что игры снова усилились внутри ловушек. Кроме того, она заметила, что все игры имели признаки травм, вызванных человеком. Очевидно, кто-то охотился на этих животных, а затем бросал их в свои ловушки.

Кто бы это мог быть? И зачем они это делали? У ГУ е было много вопросов. Вопросы или не вопросы, но это не помешало ей принять мясо этой дичи. Суп, разогретый, тушеный, жареный … Два брата и сестра теперь были здоровым розовым сиянием и также получили довольно много мяса.

Когда ГУ е посмотрела в зеркало в измерении, она больше не была поражена своим собственным изображением. По тому, как распухло ее лицо, можно было сказать, что она была довольно красивой девушкой!

— ГУ Мин! Тебе нужно поторопиться и идти домой! Вы собираетесь получить дедушку!- Ли Хао бежал с ловкостью антилопы по неровным горным дорогам.

“О чем, черт возьми, ты говоришь? Мой дедушка умер много лет назад, как у меня может быть другой дедушка?- ГУ Минг положил на землю вязанку дров, которая была почти выше его ростом, и вытер пот, пристально глядя На Ли Хао.

Ли Хао схватил его за руку и побежал в сторону деревни. Когда он тащил его за собой, он сказал ему: «это трудно объяснить, почему бы тебе просто не пойти посмотреть самому? Он был на войне, а теперь стал калекой!”

— Эй, подожди! Мои дрова!- ГУ мин попытался вырваться из рук Ли Хао, но ему это не удалось. Не имея других вариантов, он позволил Ли Хао тащить себя в направлении его дома “ » притормози! Моя сестра все еще позади меня!”

ГУ Е слегка покачала головой и уставилась на кучу дров, которая была выше ее ростом. Ее брат потратил много энергии, собирая эти дрова, и она не могла просто оставить их здесь. Она не хотела, чтобы кто-то еще ушел вместе с ними, и зря потратила все усилия своего брата.

Она положила почти невесомую вязанку дров в свою руку и осторожно посмотрела налево и направо. Затем она обернула свою руку вокруг ушей, чтобы послушать любые действия поблизости, прежде чем она выудила бутылку “усиливающего силу” зелья. Это зелье было ароматизировано голубой ягодой и могло увеличить физическую силу человека в 10 раз в течение определенного периода времени без какого-либо побочного эффекта. В ее прошлой жизни это зелье могло спасти жизни и было очень популярно.

Выпив зелье, она положила на спину кучу дров, напоминавшую небольшую гору, и с очень ограниченным усилием подняла ее в воздух. Она даже могла нести свой собственный вязанку дров одной свободной рукой и продолжать спускаться с горы, как будто она ничего не несла на себе.

Скрытый охранник Лин Юэчэнь увидел это, и его глаза расширились: что эти двое братьев и сестер ели? Размер этой вязанки дров был бы проблемой даже для взрослого человека, но они вдвоем делали это так легко. Мальчик все еще имел смысл, но даже маленькая девочка, на которую его хозяин смотрит, была такой живой!