Глава 64-ч 64-раненый в глубокой горе (3)

ч 64-раненый в глубокой горе (3)

***

— Куй, как Мэй справляется с заданием, которое я ему поручил?- Постучав несколько раз пальцами по столу, Лин Цзюечэнь спросил Инь кюя, который все это время молча стоял у него за спиной.

— Мастер холл, Мэй уже уехала с аптекарем-мудрецом несколько дней назад. Они уже должны быть внутри Донглинга.- На прекрасном лице инь кюя не отразилось никаких эмоций. Это было почти так же, как если бы он носил маску.

“МММ!- Леденящий холодок света промелькнул в глазах Лин Цзюйчэнь. Его полные губы растянулись в тонкую линию, и он сказал: “после того, как он прибыл в пункт назначения с мудрым аптекарем, пусть Инь Ба и Инь Мэй немедленно вернутся. Я не могу больше задерживать второго принца … ”

— Да, Сэр!- На лице инь кюя по-прежнему не видно никаких эмоций.

— Похоже… мне придется зажечь под ним огонь и ускорить эскалацию ситуации!- Разум Лин Цзюэчэня был там, где находилась маленькая фигурка; это заставило его потерять интерес, как кошка, играющая с мышью. Второй принц был счастливо активен в последнее время; никто просто не знал, как долго он остается таким активным.

В это же самое время маленькая девочка, которая занимала его мысли, пожинала все щедрые дары с горы. Ее маленькая задняя корзинка уже покрыта всевозможными травами.

— Оуууу… Оуууууу … ” Когда она сидела на корточках и выкапывала дикое растение гастродии, ГУ е услышал почти неслышный слабый стон. Может быть, какой-нибудь крестьянин случайно забрел слишком далеко в лес и был ранен зверем?

Она отвела взгляд от растения гастродии и пошла на звук. Она прошла около 2-3 ли1 горной дороги и обнаружила раненого человека, прислонившегося к скале в середине груды камней.

Это был старик, которого она никогда раньше не видела. Борода у него была совсем седая, но морщин на лице почти не было. Ткань его одежды была хорошего качества, а рядом с рукой лежала опрокинутая аптечная корзинка, а по всей Земле были разбросаны свежесобранные травы. Он схватился за лодыжку обеими руками и громко застонал.

Услышав какие-то звуки, старик открыл глаза и с болезненным видом слабо позвал ее: “помоги мне… пожалуйста, помоги мне…»”

ГУ Е слегка нахмурилась, и ее инстинкт немедленно подсказал ей, что что-то не так. Старик его возраста, появляющийся совсем один в этом звере, зараженном глубокой горой? Что-то тут было не так!

— Малышка, я … я подвернула лодыжку. Пожалуйста, приди и помоги мне! Видя, что девочка остановилась на некотором расстоянии от него и с сомнением смотрит на него, мудрый апотекарий заинтересовался. Похоже, что ученик, которого нашел мастер зала тайной души, был действительно необыкновенным!

ГУ е не кусался. Она указала на его корзинку с лекарствами и спросила: Почему тебе нужна помощь только из-за вывихнутой лодыжки?”

“Кто сказал, что только врачи могут собирать травы? Разве я не могу быть просто аптекарем, который собирает травы в горах для жизни.- Безопасный апотекарий, сидя на холодных и твердых камнях, чувствовал, как холод пробирает его до костей. — В его голосе слышалось нетерпение.

— Апотекарии, собирающие травы с гор, будут носить одежду, которая стоит больше двух таэлей?»ГУ е скрестила руки перед собой и сказала: “тебе нужно попробовать еще раз. Даже ребенок не купится на твою историю!”

— Ну что ж, врачи — самые плохие пациенты! Кроме того, я действительно аптекарь, а не врач!- Мудрый аптекарь счел это одновременно раздражающим и забавным. Он уже очень любил эту маленькую девочку, которая вела себя как взрослая.

— Аптекарь? Вы знаете, как делать наркотики?- Глаза ГУ е сияли. Она сделала несколько шагов вперед и безошибочно уловила исходящий от него запах трав. Затем она посмотрела на его руки. У него были выдающиеся костяшки пальцев, а линии на ладонях были цвета трав, которые не смывались. Она почувствовала себя увереннее в его словах.

— Эй! Мало того, что я знаю, как делать лекарства, мои аптечные навыки были на вершине этого мира!- сказал надежный апотекарий, полный гордости. Он взглянул на травы в задней корзинке маленькой девочки и сказал: “о Ми! Вы можете распознать некоторые травы. Это очень хорошо! Если ты спасешь меня и возьмешь обратно, я возьму тебя как своего ученика. — А ты что скажешь?”