Глава 91-Раз В Год Рынок Трав (3)

Глава 91-Раз В Год Рынок Трав (3)

— Ладно! Дедушка возьмет вас, чтобы получить хорошую еду тоже!- ГУ Сяо погладил пушистую головку своей внучки и с улыбкой согласился на ее просьбу.

На следующее утро они оба встали еще до восхода солнца. ГУ е командовала своим дедом, загружая сумки и пакеты с лекарствами на спину лошади. ГУ мин недовольно надул губы, помогая ей. Дедушка собирался отвезти сестру в город, но не его. Ему было так грустно!

— Ге-ге, не грусти. Мы принесем вам вкусную еду, когда вернемся!- сказала ГУ е, когда Дедушка поднял ее и посадил на спину осла старосты деревни. Она приберегла свою маленькую лапку для брата и последовала за дедушкой из города.

Круг в горах был неровным и позволял пройти только одной лошади за один раз. К счастью, и боевой конь ГУ Сяо, и осел, на котором ехал ГУ е, были очень искусны в этих горных дорогах. Несмотря на то, что они несли лекарственные травы, они все еще двигались в разумном темпе. Когда они оказались на относительно ровной земле, ГУ Сяо даже заставил их немного побегать.

Поначалу ГУ Сяо все еще немного беспокоился, что его хрупкой внучке будет трудно догнать его, но каждый раз, когда он оборачивался, ГУ е уверенно сидел на осле. На самом деле, она ездила верхом на осле весьма искусно. Он вспомнил, как его внук и внучка ездили на его боевом коне вокруг передней и задней части дома, когда у них была такая возможность.

Дедушка и внучка уехали на рассвете и прибыли в город только глубокой ночью. Постучав в дверь единственного в городе трактира, они вдвоем привели себя в порядок, поужинали и легли спать.

На следующее утро ГУ е разбудила уличная какофония. А? Когда они пришли в последний раз, улицы были совершенно пусты. Почему сегодня здесь так много народу? Она быстро умылась, оделась и вышла из гостиницы еще до того, как позавтракала.

Как только она вышла на улицу, то сразу же почувствовала густой запах трав в воздухе. По обе стороны главной улицы этого безымянного городка стояли десятки ларьков самых разных размеров, и все они были завалены травами. Время от времени клиент останавливался и торговался с владельцем ларька.

ГУ Сяо уже получил необходимую информацию и подошел к внучке, чтобы удовлетворить ее любопытство: “травы были богаты на нашей горе Канман, и многие зарабатывали себе на жизнь, собирая травы. Каждый год, между 8-м и 13-м числами каждого года, сюда будут приезжать торговцы со всего мира, чтобы купить травы. Со временем он превратился в тот масштаб, который вы видите сегодня. Это было чистой удачей, что мы оказались как раз в нужное время для этого крупного травяного рынка. Вы видели, что хотите купить немного сырых трав? Ты можешь пойти и посмотреть. По крайней мере, их цена будет намного выше, чем у торговца травами.”

ГУ е ходил от прилавка к прилавку. Большинство из них были необработанными сырыми травами. Даже когда она видела иногда обработанные, их техника была грубой, а эффективность посредственной. Продолжая идти, она даже столкнулась с кем-то, кого знала!

— Доктор Ву, вы здесь еще и для того, чтобы продавать свои лекарственные травы!»В ларьке у Дангги были в основном широко распространенные травы на горе Кангманг, но все они прошли некоторую простую обработку, так что у него, казалось, было немного больше предприятий, чем у других ларьков. Тем не менее, большинство его клиентов были врачами bell, которые ходили с улицы на улицу для бизнеса. Лучшие клиенты не будут заботиться о таких видах сырой переработки.

У Дангги посмотрел на ГУ Е и ее дедушку, прежде чем быстро переключить свое внимание на торговлю с клиентами. В его глазах ГУ Е, который изучал обработку лекарственных трав, был его конкурентом. Естественно, он не будет слишком любезен с ней!

Видя, как заинтересовался ГУ е своими травами, у Дангги был очень горд собой. Ты маленький пердун, так что же ты учился целительским навыкам в течение нескольких дней? В будущем тебе все равно придется покупать у меня травы. Смотри, Как я тебе тогда цену продырявлю!