Глава 98-кто-то умер (1)

Глава 98-кто-то умер (1)

В этот момент домоправитель Чжао глубоко сожалел, что у Байкао-Холла нет филиала в этом безымянном маленьком городке. Зал байкао был сосредоточен только на крупных провинциях и поэтому не обращал внимания на маленькие города. В отличие от восходящего Джимин-Холла, у которого есть филиалы во всех провинциях и городах.

Тем не менее, если его оценка верна, этой девушке суждено подняться выше своего нынешнего положения, и однажды они снова смогут работать вместе. Думая об этом, улыбка на лице домоправителя Чжао стала еще более нежной, когда он сказал ей: “если юная госпожа когда-нибудь поедет в город Янь, обязательно зайдите в зал Байкао. Я дам знать владельцу магазина, чтобы он следил за тобой.”

Хотя Бай Чжи понятия не имел, почему его старший брат и домоправитель Чжао так высоко ценят этого маленького отродья, он, по крайней мере, мог сказать, какие важные дела находятся под рукой. — У нашего Джимин-Холла тоже есть филиал в городе Ян, — сказал он низким приглушенным голосом.”

— Молодой человек Бай, если вы едите мясо, то должны хотя бы позволить другим попробовать суп, хорошо? Кроме того, если бы мы были правы, вы действительно думаете, что ученик этого человека просто следовал бы нашим договоренностям? За исключением…..”

Домоправитель Чжао внезапно обратил свое внимание на лица двух молодых хозяев Джимин-Холла. Они и в самом деле были очень хорошенькие. Неудивительно, что маленькая девочка просто смотрела на них раньше. Домоправитель Чжао начал размышлять, есть ли в его семье молодой человек, который был бы так же красив, как они. В конце концов, как только девушка выходит замуж, она становится частью семьи мужа. Это была еще одна причина, по которой многие известные мастера-апотекарии неохотно принимали учениц женского пола.

И … глядя на тощее тело маленькой девочки, детское личико и невежественный взгляд – возможно, было бы слишком рано думать об этом.

ГУ е была не совсем 12-летней девочкой внутри; естественно, она имеет представление, к чему клонит домоправитель Чжао. Черт, неужели он всерьез думает завоевать ее с помощью симпатичных парней? Хорошо…. Она снова посмотрела на слегка покрасневшего красавчика в Лазурном. Ладно, давай, пошли дюжину парней, которые были такими же хорошенькими, как он! О, пожалуйста, побольше хорошеньких мальчиков!

Несмотря на то, что у нее были все виды грязных взглядов, она не позволяла им появиться на ее лице. После того как она отослала двух своих лучших клиентов из Байкао-Холла и Джимин-Холла, ее маленький киоск был немедленно окружен.

Многие из торговцев травами там узнали домоправителя Байкао-Холла и молодых мастеров Джимин-холла. Они понятия не имеют, что такого особенного было в лекарственных травах ГУ Е, но если две семьи боролись за них, то это не могло пойти неправильно! Оставшаяся корзина с ее тренировочной работой тоже исчезла в мгновение ока. Конечно, цены на них были такими же, как и на любые обычные обработанные травы. И все же она смогла продать их все за 5 таэлей!

— Пойдем, дедушка! Я угощу вас сытной едой!»С ее 60 или около того таэлей в груди, ГУ е стояла прямо, и ее голова была поднята так высоко, что ее ноздри почти указывали вверх к небу. Она ходила как несносный богач с большим животом!

ГУ Сяо никогда не ожидал, что травы с улиц могут стоить так дорого. Тем не менее, простые десятки таэлей не были для него большой суммой. Однако, увидев выражение лица своей маленькой внучки, он решил успокоить ее, напустив на себя очень гордый вид, и сказал: “Хорошо, думаю, я буду иметь честь позволить моей внучке угостить меня сегодня хорошей едой!”

Когда дедушка и внучка прибыли в единственную гостиницу, которая выглядела приемлемой в городе, заказали все свои хорошие блюда и начали поглощать еду, Бай Цзи также вернулся в Джимен-Холл и сказал лавочнику Фаню: “пусть кто-нибудь отвезет быстрого коня и эти травы Янь и покажет их моему третьему дяде. Помните, уезжайте немедленно. Мы должны действовать быстро!”

Лавочник фан ушел выполнять заказ, и Бай Чжи, который до сих пор сдерживал все свои вопросы, наконец-то смог спросить: “Ге, что такого особенного было в травах этого маленького сопляка, о которых ты так заботился?”