Глава 114: Скромное собрание

Глава 114

Скромное собрание

Во главе процессии слуг со свечами гостей проводили в отдельную комнату, где был накрыт длинный стол, на котором могли разместиться 10 человек. На каждом из мест были имена, написанные аккуратно на бумаге хорошего качества. Каждая штука стоила целую неделю обычной заработной платы рабочего.

Над ними был великолепный купол с фресками героев и богов; из которого под странными углами свисало несколько фонарей. Весьма своеобразное зрелище, противоречащее стилю текущего тренда.

Перед хозяином сел старик в богато украшенной длинной мантии, типичной для мага, и в кривобокой остроконечной шляпе. Мартелл нахмурился, но ведущий ничего не сказал, поэтому промолчал.

Принцу Эльхарту, столь неприлично тучному, пришлось поддерживать двух слуг, чтобы он смог добраться до своего места во главе стола. Он застонал от видимой боли, когда легкий контакт с полом потревожил подагру, поразившую его правую ногу.

«Пожалуйста, присаживайтесь.»

Все заняли свои места. Что касается крупнотелой Акулы, то ей предоставили кресло-реклайнер.

Убедившись, что слуги наполнили бокалы всех, принц Эльхарт поднял свой кубок и заговорил. «В эту самую благоприятную ночь я пригласил героиню Календии и ее спутников отпраздновать с нами. День, когда справедливость восторжествует и родится Герой».

Он указал кубком на Конни, сидевшую справа от него. «Да пребудет со всеми нами милость Джаннавейла».

«Пусть мы будем жить в интересные времена», — сказала Конни в ответ, касаясь его кубка своим.

«Прежде чем мы начнем, позвольте мне познакомить вас с некоторыми из моих друзей. Первая, конечно же, не кто иная, как Леди Театра.

«Слева от нее кто-то, кого вы должны узнать. Мастер Эдвард Гроте. Мастер леди Элеоноры. Текущий член группы героя этого поколения. Он также Архимаг. Один из десяти в нашем Королевстве.

Старый маг жестом кивнул, прежде чем осушить свой кубок. Красное вино окрасило его белоснежную бороду. — Мой ученик говорил о вас двоих. Кажется, вы ее чем-то вдохновили.

«Это наше удовольствие».

Это был Зверолюд с козлиными рогами и густой бородой. На нем была туника из тканого шелка с узором, чуждым Королевству. В основном из животных и папоротниковидных растений. Его глаза были черными с серым оттенком. Он сильно отличался от Мартелла и Акулы, так как казался более звероподобным, чем они. — А это Базит. Мой брат от другой матери. Не так ли, друг?

«Конечно, вы шутите. Я не могу позволить себе иметь такого брата, как ты, Элхарт, — сказал мужчина. Ник побледнел от его довольно оскорбительного ответа и был сбит с толку, когда не увидел гнева на лице Элхарта.

«Он мой коллега в торговле с Лугами. Мы знаем друг друга много лет».

— К моему снисхождению, — сказал он, кивнув. «Приятно познакомиться с героем Календии. Хуут Аккар».

Конни подняла к нему стакан и сказала. — С удовольствием, сэр Базит.

— И последний, человек в запачканном плаще — это Лестер Ноббс. Он один из немногих алхимиков, удостоившихся чести предоставить зелья для рыцарей. Он очень закрытый человек».

У представленного мужчины были грязные волосы, а бледная кожа человека, который редко выходил на улицу под солнцем, что-то бормотала себе под нос, пока он сидел, не замечая этого жеста.

— Пожалуйста, не принимайте его молчание за высокомерие, — сказал Базит. «Он просто очень закрытый человек».

Конни вежливо кивнула, а затем представила себя и членов своей группы. Когда подошла очередь Ника, он так оцепенел, что мог только издавать звук, похожий на задушенный кот. Он был опытным воином, но знал, что если человек, ведущий пир, будет недоволен им, его жизни придет конец.

— Почему так нервничаешь, Ник? Мартелл ухмыльнулся.

— Возможно, он не привык сидеть с такими людьми, как Принц, — услужливо сказал Базит. «Большинство из тех, кто делил с ним стол, часто таковы. О, действительно. Одно слово от него, и любой из нас может вот так лишиться жизни. Но он этого не делает… очень часто. Семь раз из десяти».

— Я… я не… я не ожидаю, что такие высокопоставленные… я имею в виду… богатые люди примут нас за один стол.

— Вы меня ранили, мистер Ник, — сказал мужчина. «За моим обеденным столом мы все равны. Примите участие в щедрости, которую я представлю вам. И пейте вино, которое я вам налью. Будь ты беден или богат. князь или нищий. Пока ты в хорошем настроении, ты друг. Но довольно об этом, я голоден. Приходить! Начнем!»

Когда она закончила, принц Эльхарт несколько раз хлопнул в ладоши, и была подана тарелка с пикантными пирожными с соленым лососем.

После этого подавались нежные супы, сильно пахнувшие травами и мясом.

Суповое блюдо началось довольно неловко, но с помощью второго бокала вина и разговоры потекли.

«Знаете ли вы, что такой стиль питания появился только после прихода Второго Героя Календии?» Зверолюд с длинным закрученным рогом обратился к Мартеллу, с которым было легче всего разговаривать.

— О, я этого не делал. Расскажи мне об этом.»

Иллумка сидела перед старым магом, который явно смотрел на нее. Ей хотелось только метнуть в него меткий огненный шар, но она не чувствовала, что здесь это уместно.

— Как суп, леди Стальное Сердце?

«Отличный. Я не ожидал такого насыщенного вкуса от такого прозрачного супа».

«Это фирменное блюдо одного из моих поваров», — сказал Элхарт с улыбкой. «Впереди еще несколько курсов. Надеюсь, ты голоден».

Это было преуменьшение. Это было уже десятое блюдо, и теперь им подавали что-то вроде тушеной рыбы. Пока Элхарт рассказывал слуге, как разделывать рыбу; Кларисса, молчавшая с самого начала пира, наконец обратилась к Конни: — Ты не собираешься меня ни о чем спрашивать?

— Что мне спросить у вас? — спросила Конни. «Почему я не видел тебя на похоронах отца? Или что ты ни разу не приходил ко мне, пока я был под притеснением этой блудной свиньи?

Кларисса слегка удивилась таким грязным словам, сорвавшимся с уст ее племянницы. Ей потребовалось несколько мгновений, прежде чем она, наконец, произнесла ответ. «Я больше не Стальное Сердце».

— Я знаю, от тебя отказались, — сказала Конни, потягивая вино. «Отец упомянул об этом однажды. Он сказал мне, что сожалеет, что не помешал отцу сделать это, — бесстрастно пересказала Конни воспоминания Корнелии. — Но все же ты должен был прийти на его похороны. Не для меня, а для него».

«…»

— Гено Стальное Сердце… мой отец — настоящий ублюдок. Он может быть образцом послушного рыцаря. Но как отца и мужа ему очень не хватает».

Хотя маленькая Баоли и ее прошлое не были связаны кровью, она любила ее, как родную. Она заботилась о ней, учила владеть мечом и наблюдала, как она стала достойным совершенствующимся. В конце концов, она стала праведником. К сожалению, из-за ее защиты Баоли перестала видеть махинации Праведников.

— Дворянство — это… ярмо, — задумчиво сказала Кларисса.

— Я думаю, это больше похоже на шутку, — ответила Конни. По-видимому, весьма довольная своим ответом, она снова обратила внимание на рыбу на своей тарелке. Кларисса смотрела на нее невыразительным взглядом. Ее пальцы напряженно сжимаются.

Пока шел разговор, Иллумка наконец не выдержал грубости старика и решил противостоять ему.

«Что это такое?» сказала она холодно.

— Простите меня, мисс Иллумка. Но я не мог не быть любопытным, — сказал старик. — Из какого ты клана?

— У меня нет желания отвечать на это.

«Извините, это звучит грубо. Это потому что… я никогда раньше не видел такого невероятного потока маны, — сказал мужчина. «Это как… чистая река без примесей. Я видел несколько темных эльфов в своей жизни, но я никогда не видел ни одного с таким прекрасным потоком маны.

— Ты… — Иллумка с подозрением прищурилась. — У тебя есть Видящее Око?

— Да, — он указал на свою правую, которая сияла чистым синим цветом. — Но довольно обо мне! С такой чистой маной я мог только представить силу твоей магии! Я был бы очень рад, если бы вы могли прийти в Башню и навестить меня и моего ученика. Мы можем обменяться указателями! Вещи, которые мы могли бы исследовать!» Мужчина порылся в кармане и вытащил серебряный жетон. «Просто покажи Стражам этот жетон, и они укажут тебе правильное направление. Вперед, продолжать! Не стесняйся».

Темная эльфийка с сомнением восприняла это, когда мужчина начал хлестать ее. Однако по какой-то причине этот мужчина не вызывал у нее такого отвращения, как другие, благоволившие ей. Возможно, это как-то связано с тем, что он напоминал ей дедушку.

Последним блюдом была тарелка с разноцветными цукатами, которые сияли, как драгоценности, отражая свет свечей. Подается с порцией свежих сливок. К этому времени всем уже надоело, кроме принца Эльхарта и, что удивительно, Иллумки; который ел их с полной концентрацией.

«Это напомнило мне», — принц намазал свежие сливки на грушу, прежде чем аккуратно разрезать ее. «Мой брат планирует провести для вас церемонию награждения через несколько дней».

— Мне было интересно, когда он это сделает.

«Ой? С нетерпением жду награды, а ты?

«Я не герой, принц Эльхарт. Я ожидаю должного вознаграждения за хорошо выполненную работу, — сказала она без прикрас.

«Действительно. Действительно, — согласился Базит, медленно потягивая вино. «Достойная награда за достойную работу. Так и должно быть».

— Советую вам быть осторожными, — сказала Кларисса. «Возможно, у вас появилось много друзей, которые хотели выслужиться перед вами. Но в то же время вы также приобрели много врагов».

Конни постукивала пальцами, обдумывая предупреждение.

«Я бы не стал пытаться убить Героя, если я боюсь иметь врагов, не так ли?»

Услышав это, глаза человека по имени Лестер сузились.

После того, как небольшое собрание было закончено, все гости разошлись. Принц Эльхарт любезно велел своим слугам отослать их домой на его карете. В которых у него не было недостатка.

Немой слуга, который стоял в стороне, не услышанный и не услышанный, вышел вперед и приготовил себе послеобеденный чай.

«Скажи мне ясно, зачем ты пригласил ее сюда? Даже дошел до того, что ничего мне не сказал, — сказала Кларисса со своего места. В отличие от других, она не ушла, так как у нее были претензии к своему покровителю.

Вместо ответа мужчина указал на прекрасную чашку чая перед собой.

«Это прекрасный набор».

— Как вы думаете, сколько это стоит?

Кларисса была не чужда прекрасным вещам в жизни и говорила это уверенно. «Пятьсот золотых».

Принц Эльхарт загадочно улыбнулся. «Этот белый керамический набор из чашки и блюдца, оформленный в традиционных календийских цветах, стоит больше, чем особняк в жилом районе Куранделя», — сказал Элхарт, поглаживая его обод. «Весь набор, включая прекрасные тарелки, использовавшиеся для этого небольшого собрания, был продан мне Благородным Домом, который несколько дней назад переживал тяжелые времена. Они находились во владении его семьи более трех десятилетий».

«Весь сервиз на этом столе изготовлен руками Мастера Гельмгольда, жившего в маленьком городке Херлик. Этот человек в свои более поздние годы создавал шедевры, за которые люди готовы были заплатить что угодно».

«Похоже, они не стоят таких денег».

«Конечно, нет. Это было сделано до того, как он стал знаменитым. Некачественный продукт. Но знаете ли вы, почему такие люди, как я, тратят так много на такие вещи? — сказал мужчина. — Из-за истории, моя дорогая. История, которая сделала его таким, какой он есть сейчас, была более ценной, чем сам предмет. Точно так же, как пьеса, в которой вы участвовали, ценна из-за того, кто ее поставил и кто в ней играл».

«Какое отношение это имеет к моему вопросу?!»

— Тебе не любопытно? — спросил мужчина. «Ее достижения, ее храбрость, ее высокомерие. Сравните это со слухами, которые ходят о ней до сих пор. Человек не меняется так сильно без причины».

«Кто-то ведет ее сзади? Или это все она?» Принц Эльхарт говорил. «Итак, я пригласил ее сюда, не сказав вам, потому что хочу потрясти ее эмоции. Увидеть ее такой, какая она есть на самом деле. Ее уверенность просто игра? Или это реально?»

— И каков результат?

«Оказывается… вы более чувствительны, чем показываете, моя дорогая», — сказал принц Эльхарт, смеясь и тряся выпуклым животом. Но вскоре этот смех стих, так как от этого резкого и резкого движения вновь появилась подагрическая боль.

— Хватит нести чушь, Элхарт, — нетерпеливо сказала женщина. — Скажи мне это прямо.

«Ее трудно читать. Но любой мог видеть, что все ее высокомерие было ее. Однако одно можно сказать наверняка… это то, что любой, кто обращается с ней как с простой девушкой, дорого заплатит. Я с нетерпением жду, что она будет делать дальше», — сказал принц Эльхарт. — Что касается протеже, мы можем подождать. Я появлюсь, когда ей понадобится помощь. В конце концов, дружба, начавшаяся, когда человек находится на самом низком уровне, длится дольше всех».

«Но что, если она не оправдает ваших ожиданий от нее?»

Невозмутимо мужчина уронил чашку чая. Он разбился об пол, окрашивая пол жидкостью внутри.

«Тогда история заканчивается там и тогда».

«Если ты так говоришь…» Клариса обдумывала свои слова. Тогда была ли информация Ла Трубадура верна. Это моя маленькая племянница получила Грюнфорд. Но зачем ей отдавать такое сокровище? Это не имеет значения.

— Кстати, что это у тебя в руке?

«О, это то, что девушка сказала мне взять. Сказал, что это облегчит мою боль.

Тучный мужчина держал в руках маленькую стеклянную бутылку, наполненную несколькими круглыми шариками размером с большой палец.

— Я ценю этот жест, но сомневаюсь, что он что-то даст. С этой подагрой мне приходится жить».