Глава 132: Лучший хлеб в Календии

Глава 132

Лучший хлеб в Календии

Прежде чем Конни и остальные отправились в путь, Конни пригласила пожилую пару покататься в их карете, чему они с радостью согласились. Пока они разговаривали, Конни обнаружила, что барон Миллер и его жена очень ласковы. Особенно после того, как они врезались в камень на дороге, и барон рефлекторно отвел жену от окна.

«…Как вы можете догадаться по моей фамилии, мы относительно новые дворяне. Наша семья была обычным фермером. По иронии судьбы мой дед нашел новый сорт пшеницы, устойчивый к холоду. Таким образом, бывший король дал нам землю и наследственный титул, — сказал старик.

«Ой? Это интересно. Как это на вкус?» — спросил Мартелл.

Затем с гордостью заговорила Остен. «На вкус слаще и ореховее. Он хранится дольше, чем обычная пшеница. И это также дольше сохраняет чувство сытости. Однако мы являемся эксклюзивным поставщиком для королевской семьи, поэтому он не доступен для широких масс».

«Вы пробовали хлеб во время бала во дворце несколько недель назад? Они были сделаны из муки из нашей пшеницы», — добавила Эмма.

— Хм, к сожалению, у нас не было возможности их попробовать, — Конни взглянула на Иллумку, которая сидела рядом с ней и смотрела в окно. Ее плечо напряглось при упоминании об этом событии. Светловолосая девушка положила свой мизинец рядом с мизинцем Темного Эльфа. Она ответила, зацепив его своим.

«Тогда мы будем рады угостить вас ими, когда прибудем на нашу территорию», — сказала жена барона. «Их отлично едят со свежим маслом и макают в медовое молоко».

Затем они услышали несколько стуков в дверь от Акулы.

Когда Конни открыла окно, ее приветствовали зеленые поля, насколько хватало глаз. Иллумка последовала ее примеру и не смогла скрыть улыбку, когда почувствовала сладкий аромат пшеницы, доносящийся внутри.

Они могли видеть стебли пшеницы, танцующие на ветру под голубым небом. Несколько мужчин и женщин в толстой рабочей одежде увидели карету барона позади большой кареты впереди и помахали им.

— Кажется, они рады вас видеть, барон Миллер, — сказал Акула.

— Я стараюсь изо всех сил, — сказал старик с искренней улыбкой. «Добро пожаловать в баронство Миллер, леди Стальное Сердце».

Миновав небольшой городок Рогал, они пересекли старый каменный мост, ведущий на тропинку в гору.

Эту дорожку украшал ряд фруктовых деревьев. На одном из них они увидели кричащую на него беременную женщину в сопровождении обеспокоенного слуги. При ближайшем рассмотрении они увидели мальчика лет десяти, который сидел на одной из его ветвей и самодовольно ел грушу.

«Клас Миллер! Ты сейчас же спускайся!

«Нет!!» Мальчик крикнул женщине в ответ.

«Ложись сейчас же, или клянусь Богиней, я посажу тебя на землю на неделю!»

— Ты бы не стал!

Пока она договаривалась о сдаче мальчика, служанка заметила карету и шепнула Хозяйке. Она тут же повернула голову с яркой улыбкой.

«Ой. Отец мать! Вы вернулись!» женщина медленно перевела свое тело в нужное положение с помощью своего слуги. Пожилая пара торопливо спустилась вниз и бережно обняла беременную женщину.

— Лора, что ты здесь делаешь? Эмма горячо отругала ее. — Тебе бы отдохнуть!

— Боюсь, некогда отдыхать. Берни вышел осмотреть поле, и если я не объеду мельницу, они начнут расслабляться, — ответила она, взмахнув рукой. — И эти люди…?

— Леди Корнелия, это моя невестка. Лора Миллер».

Барон Миллер быстро представил Конни и ее спутников, чем немного напугал женщину.

«Ой, у нас такие достойные гости?! Простите. Это такое большое событие! Я должна заставить слуг подготовиться, — женщина слегка запаниковала. В спешке она чуть не споткнулась, но Акула вовремя ее подхватил.

«Беременные женщины не должны напрягаться. Это нехорошо для йхунагов».

Увидев слегка хмурый взгляд беременной Лауры, Мартелл немного кашлянул. — Залхин Альтангазар имел в виду младенцев, мадам Лора.

«О Конечно. Простите меня, — неловко ответила женщина. «Я плохо разбираюсь в других культурах. Это сильная сторона моей сестры.

— Между прочим, мальчишка, который карабкается в город, — ваш сын, мадам? — внезапно спросил Ник.

«Хм?» Лора и ее слуга обернулись и увидели, что мальчик давно исчез с вершины дерева, воспользовавшись ее минутным отвлечением как шансом убежать.

— Вот чертёнок, — улыбнулась женщина с усталым, но счастливым вздохом. — Клянусь, мой сын. Я не знаю, откуда у него такая бесконечная выносливость. Отец, можешь попросить одного из своих людей отвести его в поместье? Боюсь, в последнее время он был не в той компании.

— Конечно, дорогая, — согласился старик.

Разобравшись с этим, Лаура повернулась к слуге, с которым была, и сказала: — Марси, будь милой, беги вперед и скажи остальным приготовиться к приему гостей, хорошо?

— Да, мэм, — служанка слегка всхлипнула, прежде чем подняться на холм.

После короткого перехода карета остановилась перед усадьбой средних размеров, построенной в основном из камня и известкового раствора, фасад которой был покрыт таким количеством растительности, что едва можно было разглядеть окна. Справа от нее была ветряная мельница, и люди приходили и уходили, неся грузы пшеницы.

Как только они прибыли, Лора быстро взяла на себя ответственность. Как командир, она начала инструктировать слуг поместья, все время неся тяжесть своего нерожденного потомства.

Конни и ее компанию быстро пригласили в столовую. Хотя поначалу она нервничала из-за других рас, она быстро адаптировалась. Когда Акула, понимая ее крупное телосложение, предложил вместо этого сесть на пол, беременная Мадам мягко отказалась и велела мужчинам принести скамейку для Кентавра.

Лаура была женщиной исключительной жесткости, насквозь. Даже Иллумка был впечатлен.

Вскоре после этого им подали чай на дубовом обеденном столе, устланном тончайшим белым льняным полотном. Там было варенье, мед с сотами внутри, свежее молоко, свежее масло поверх белого фарфора — и, конечно же, их разрекламированный хлеб. Также был свежий сыр для тех, кто хотел чего-нибудь вкусненького.

«Возможно, этого немного не хватает по сравнению с тем, что вы можете найти в Столице, но я уверяю вас, что наш хлеб — лучший в Календии. Пожалуйста, угощайтесь».

Эмма неловко улыбнулась Конни. «Простите нас, Лора хочет добра, но она действительно не понимает, как выглядит настоящий послеобеденный чай, несмотря на все мои усилия».

«Я думаю, что это прекрасный спред», — вежливо ответила Конни.

С другой стороны стола Акула не знал, как есть эти изящные на вид вещи. Она привыкла есть сытно и сытно. Единственное, что она поняла, это хлеб, поэтому взяла немного, глядя на другие. Затем она намазала немного масла, слегка приоткрыла вуаль и откусила кусок хлеба.

Мгновенно аромат пшеницы и масла наполнил ее нос. Ее губы нежно изогнулись, когда она пережевывала хлеб, позволяя вкусу проникнуть в ее тело. Даже в своем племени она никогда не ела такого чудесного хлеба.

Что касается Иллумки, чье выражение лица чаще всего было неподвижным, как у статуи, она не осознавала, что ее щеки были полны, когда она с удовольствием вкушала щедроты земли.

— Кажется, тебе нравится наш хлеб? — гордо сказала женщина. «С мёдом тоже очень хорошо!»

Пока они мило беседовали за восхитительным паштетом, в дверь вошел веселый мужчина с румяными щеками и круглым носом. — Отец, ты вернулся! Он сказал с самой широкой улыбкой, которую Конни когда-либо видела. Он выглядел как увеличенная версия непослушного мальчика, которого они встретили по дороге.

«Берни! Что ты делаешь с мечом в столовой?! Как вам не стыдно!» Лора отругала его.

— О, у нас… гости? мужчина не мог скрыть своего удивления по поводу эклектичного собрания рас за его обеденным столом.

— Мы поговорим после того, как ты положишь меч на подставку и вымоешь руки. Сейчас.»

«Да, дорогой.»

После того, как он вернулся, барон Миллер представил его как своего сына по крови. Берни Миллер. Который исполнял обязанности лидера городка и главы местного ополчения. Когда он узнал имена своих гостей, он обрадовался и много расспрашивал о Столице. Конни передала его Мартеллу, который рассказал историю со всем красноречием барда и откровенностью политика.

«Удивительный. Поистине удивительно, — вздохнул лорд Берни, отхлебнув чая. «Я не ожидал, что простой визит в столицу станет историческим событием. Я просто благодарен, что вы оба в порядке, — сказал он, похлопывая отца по плечу.

— Это благодаря леди Стальное Сердце.

— Ты, конечно, останешься с нами? — с надеждой спросила Лора. Ей редко удавалось развлекать гостей. Тем более не герой. Это была бы история, которую она могла бы доить целую вечность.

«Только один день. Мы должны отправиться к Арлейн.

В этот момент вошел слуга с выражением испуга на лице.

«Что это такое? У нас гости, — сказала Лора.

— П-мне жаль, мэм. У меня срочные новости, — сказал мужчина. Затем он прошептал на ухо лорду Берни. Его первоначальный счастливый вид быстро сменился удивлением и тревогой.

— Подожди меня снаружи, — быстро сказал Берни, прежде чем встать и надеть свой меч.

«Берни? Что-то не так?»

«Наш сын пропал в лесу. Фермеры нашли двух его друзей на опушке леса. Они сильно пострадали. Сейчас они в доме мэра».

В тот момент, когда она услышала это, Лаура отшатнулась и чуть не потеряла сознание. Но Иллумке удалось поймать ее и посадить на стул. Слуга быстро подошел и обмахнул ее. Барон Миллер и его жена были слишком ошеломлены, чтобы отреагировать.

— Мы пойдем с тобой, — сказала Конни, вытирая рот салфеткой.

«Но — «

«Не тратьте время на попытки сказать нет. Когда Конни сказала, что пойдет, она пойдет, — сказал темный эльф, пожав плечами.

— Вот такая миледи, — сказал Ник, собирая в дорогу горсть хлеба.

«Спасибо. Откровенно говоря, это худшее время для этого. Любая помощь от опытных людей очень ценится. Мама, позаботься о Лоре, пожалуйста.

Как только они прибыли в дом мэра, жена мэра быстро ввела их внутрь.

«Милорд!» Мэр приветствовал его.

«Что, черт возьми, случилось? Где мой сын?! Берни встряхнул пожилого мэра, как только увидел его.

— П-простите, милорд. Я не знаю. Один из мальчиков до сих пор без сознания из-за сломанной ноги, а другой слишком трясся. Мне не удалось получить от него вразумительного ответа».

«Мой сын!»

Берни взглянул на мальчика, который лежал на кровати рядом с плачущей женщиной, похожей на его мать. Правая нога мальчика была сломана так сильно, что можно было видеть, как его кость пронзает кожу.

«Где клирик, когда он так нужен…?!» Отец другого мальчика зарычал.

— Э-э, священник еще не вернулся из Столицы, — услужливо сказал мэр. Не понимая, что это только заставило женщину плакать еще сильнее. — Единственный, кого мы можем найти, — это мистер Родген Травник. Но он сказал, что рана слишком велика для него. Ему нужно ампутировать».

«Как мой мальчик будет жить с одной ногой?!»

Какофония оправданий и криков и общая некомпетентность мэра заставили и без того взволнованного Берни выйти из себя.

«Замолчи!»

Голос исходил от красивой темной эльфийки, которая с суровым лицом вошла в комнату, а за ней последовали маленький мальчик из племени зверей и молодая женщина в мантии сороконожки.

— Что касается ребенка, то лучше пусть Мартелл займется им. У него дар слова, — сказала Конни спокойным тоном. «Что касается другого мальчика, дайте мне взглянуть».

Ее тон и уверенность заставили остальных отступить. Мэр собирался усомниться в ее присутствии, но Берни посмотрел на него.

Мартелл использовал свою милую речь и нежный голос, чтобы мягко уговорить мальчика и сумел получить объяснение ситуации. Когда мальчику удалось успокоиться, он начал говорить.

Несколько часов назад предводитель детей, в состав которых входил Клаус Миллер, осмелился пойти с мальчиками в лес и собрать ягоды. Большинство детей боялись идти в лес, потому что мэр и лорд Берни запретили им ходить туда. Но после того, как этот лидер — пятнадцатилетний мальчик по имени Гарри — подстрекал их за трусость, некоторые из них последовали за ним в лес.

Их было пятеро, включая Клауса. Однако, когда они вошли внутрь, ягод там не было, поэтому Гарри заставил их углубиться внутрь.

И вот тогда что-то пошло не так. Незнакомые с более глубокими частями леса, они заблудились. Затем на них напал одинокий Железный Волк. Все они от страха разбежались и потеряли друг друга из виду. К счастью для двух мальчиков в комнате, они побежали в правильном направлении и нашли дорогу назад. Даже если один из них сломал ногу.

«Что с Клаусом?! Что с моим сыном?! Берни вскрикнул, но отец мальчика удержал его.

«Не кричи на моего сына!»

«Лорд Берни. Будет лучше, если вы соберете людей для поиска вашего сына и остальных детей, пока еще светло», — сказала Конни, выслушав эту историю.

«Да все верно. Это верно. Мне очень жаль, — с сожалением сказал мужчина испуганному мальчику.

«Нет, извини меня. Любой поступил бы так, если бы это случилось с их детьми».

«В таком случае. Я разберусь с мальчиком со сломанной ногой, — сказала Конни. «Я спасу его. Его жизнь и его нога.

«Леди Стальное Сердце…? Ты знаешь, как его спасти?

«Да. Я клянусь в этом своим званием героя, — сказала она, почти желая рассмеяться над своими словами. Однако она не хотела затягивать спор.

«Иллумка, Мартелл и Акула. Могу я попросить вас помочь им?»

Первые двое и Акула, которая заглянула внутрь через дверь, так как внутри было слишком тесно, утвердительно кивнули.

«Я рассчитываю на вас.»

После этого Конни заставила всех в доме мэра, кроме Ника, уйти, пока она лечила маленького пациента. Тем временем Берни быстро собрал ополченцев, даже разместив срочный квест в местной гильдии охотников.

Тем временем в глубине леса любопытные глаза маленькой лани следили за незнакомым светом, который шипел и трещал перед ней. Он быстро превратился в искру, которая потрескивала и корчилась и образовывала тусклую руну, из которой выплёвывались две фигуры, одетые во всё чёрное.

Олень в страхе убежал, а большая из двух фигур изо всех сил пыталась встать.

Он махнул правой рукой и яростно просигналил.

Он получил мое левое плечо!