Глава 134 — два варианта

*Зевок*

Альфонсо сделал небольшой зевок, когда проснулся, он чувствовал себя исключительно хорошо этим утром, когда он проснулся, он встал и заметил, что его рубашка и брюки исчезли.

*Нюхать*

Альфонсо услышал странный шум, доносившийся со стороны его кровати, ему не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это был за шум.

— Эй, я же говорил тебе, что все так обернется, о чем ты плачешь?» — Сказал Альфонсо.

— Ваше высочество, мне очень жаль! Я упал как…Ле … ЭП» вдруг дверь распахнулась и пристыженный кот один вошел в комнату.

Сначала ей было стыдно засыпать на этом важном задании, но она ничего не могла с собой поделать, она не так уж много спала по дороге сюда, поэтому, когда она расслабилась, ее разум слишком быстро обнял руки Морфея. Однако, войдя в комнату, она была совершенно ошеломлена.

Внутри комнаты кот-один увидел семь красивых женщин, совершенно не похожих друг на друга, плачущих на коленях.

«Wh…at т. е. он… Ф.У.К.К?» — ничего не приходило в голову.

*Нюхать* *Нюхать*

«Что… что здесь происходит?» — Спросил Кот один у Альфонсо.

— Короче говоря, мы бы не оказались в такой ситуации, если бы ты сделал свою работу, — сказал Альфонсо коту-одному.

— А…ну…это … …»

— Где Цербер?» — Спросил Альфонсо.

«Ну…он…» — Сказала кошка один, оглядываясь назад.

-Х…э…эй, Альфонсо, ты не мог… злиться на меня.… верно?» — Сказал Цербер, используя свои тайные способности, милые глазки.

Альфонсо посмотрел на них и тихо вздохнул.

«Во всяком случае, на этот раз никто не пострадал, так что давайте скажем, что этого не произошло», — сказал Альфонсо.

«»Милорд~»»

— ПОДОЖДИ МИНУТКУ!»

Пока оба виновника радовались, что не получили никакого наказания, одна из девушек встала с негодованием, написанным на ее лице.

«ЧТО ЗНАЧИТ «НИКТО НЕ ПОСТРАДАЛ»?! МОЯ САМООЦЕНКА БУКВАЛЬНО РАЗДАВЛЕНА ПРЯМО СЕЙЧАС!» — Спросила одна из девушек.

— Ага!»

— Сестра права, ты должна взять на себя ответственность!»

— Сестра права, сейчас я чувствую себя меньше, чем муравей!»

— Вот именно! Возьмите на себя ответственность!»

«- ДА, У НАС ЕСТЬ ПРАВА!»»

Семеро девушек вдруг воспрянули духом и потребовали от Альфонсо взять на себя ответственность.

-…- Альфонсо лишился дара речи.

— Альфонсо, что именно ты сделал?» — Спросил Цербер.

«Ну… вам придется попросить автора выпустить эту главу, я ничего не могу сказать, — сказал Альфонсо.

……………………

Расправившись с девушками, Альфонсо оделся и отправился в гости к Гефесту.

«Теперь, когда я думаю об этом, я не видел Гефеста почти три месяца», — сказал Альфонсо.

Альфонсо добрался до маленькой хижины и, войдя внутрь, узнал человека, который сидел на стуле и пил что-то вроде апельсинового сока.

-Гефест, давно не виделись, — сказал Альфонсо.

-О, это ты, смертная, да, прошло много времени, как поживают мои сестры?» — Спросил Гефест.

— С ними все в порядке, мы вернулись из нашей поездки несколько недель назад. Вы нашли то, что искали?» — Спросил Альфонсо.

— Ну, не сейчас, однако, у меня такое чувство, что где-то поблизости я найду что-то ценное, — сказал Гефест, глядя в сторону гробницы.

-Понятно… ну, мы можем потратить некоторое время на расследование, вы слышали о приближающейся опасности?» — Спросил Альфонсо.

«Да, если бы у меня было хотя бы сорок процентов моих сил, это была бы просто детская игра, чтобы искоренить этих вредителей, однако, с моими нынешними силами, я не думаю, что смогу справиться с Драко», — сказал Гефест.

-У меня есть план, но прежде я должен кое-что сделать, — сказал Альфонсо.

-Понял, я тоже помогу, я взял себе подобие этой деревни, я хотел бы защитить ее, — сказал Гефест.

— Из-за женщин?» — Спросил Альфонсо с лукавой улыбкой.

— Не совсем, конечно, мне нравится иметь s.e.x, как и всем остальным, но только из-за этого я бы не стал помогать, в конце концов, мои стандарты не так легко соответствовать, — сказал Гефест.

-О, тогда почему ты хочешь защитить эту деревню?» — Спросил Альфонсо.

— … Почему ты хочешь защитить их?» — Спросил Гефест.

-Я? Потому что я могу принести пользу им, а они могут принести пользу мне, я не настолько хороший человек, чтобы вести опасную битву без мотива, это немного жестоко, но это как же так, разочарование?» — Спросил Альфонсо.

— Вовсе нет, мы, боги, не так уж отличаемся от вас, смертных, вы думаете, что Зевс создал вас людьми без мотива? Хе-хе, он тоже не очень хороший парень, мне нравятся люди, которые не скрывают своих намерений, меня тошнит каждый раз, когда я должен идти на Олимп и видеть фасад моих братьев и сестер», — сказал Гефест.

— Так вот почему ты всегда на своей кузнице?» — Спросил Альфонсо.

«Не совсем так, но это тоже мотив, это в моей природе, чтобы быть в моей кузнице для начала, я бог металлургии в конце концов, однако, я не буду лгать, я предпочитаю быть один, я не доверяю ни людям, ни богам», — сказал Гефест.

Альфонсо слегка улыбнулся и протянул руку.

— Так вот почему ты хочешь меня убить?» — Спросил Альфонсо, глядя на Гефеста.

Гефест был немного удивлен, но затем он встал и сделал небольшую, но холодную улыбку.

Альфонсо чувствовал убийственное намерение Гефеста с тех пор, как некоторое время назад, с тех пор как он сражался против Лусио, его боевые инстинкты начали появляться снова, снова, потому что он уже имел его, в конце концов, первоначальный Альфонсо был солдатом, однако, после того, как Альфонсо взял это тело, эти инстинкты входят в состояние спячки.

— У тебя есть сила старика, сила Хроноса, если этого недостаточно, чтобы убить тебя, тогда я не знаю, что это такое, — сказал Гефест.

— Если я скажу тебе, что получаю эти силы случайно и ненавижу Хроноса так же сильно, как и ты, ты мне поверишь?» — Спросил Альфонсо.

— Да, я бы так и сделал, ты не похож на человека, который любит лгать, за это я уважаю тебя, смертный, нет, Альфонсо, поэтому я дам тебе два варианта, — сказал Гефест, протягивая два пальца.

— Какие варианты?» — Спросил Альфонсо.

— Первый вариант-ты позволишь мне взять этот глаз и уничтожить его, тогда я поклянусь защищать тебя до конца твоей жизни… и второй вариант…» — Сказал Гефест.

Он сделал шаг вперед и посмотрел Альфонсо прямо в глаза.

— Я убью тебя, прямо здесь, прямо сейчас.»