Глава 325 — Профессия

-Ты меня подставил, — сердито сказал Альфонсо.

-Ну, извини, но у нас не было выбора, — сказал Пьер со смехом.

— …- Альфонсо только смотрел на Пьера, ожидая объяснений.

Конечно, Альфонсо знал, что на встрече что-то пошло не так, и не нужно быть гением, чтобы понять, что это было спланировано.

Четыре лорда планировали это за спиной Альфонсо.

— Мы не могли позволить Клоду прорваться в Драконий город, если его сторона победит… война была неизбежна, — сказал Пьер.

— Тем не менее ты должен был спросить меня, — сказал Альфонсо.

— А вы бы согласились?»

— Конечно, нет.»

— Вот вам и причина… во всяком случае, считай, что я отплатил тебе тем же за то, что защищал тебя все это время, — сказал Пьер.

— Я должен кое-что прояснить, мое соглашение о защите заключается в том, что мы сами королева ветров, другими словами, Я ничего не должен семье Верития… теперь, однако, вы владеете мной, — сказал Альфонсо.

— Ты ведь не можешь допустить, чтобы кто-то ускользнул, не так ли?»

— Никто не может использовать меня и уйти свободно, — сказал Альфонсо.

— Ладно, чего ты хочешь?» — Спросил Пьер.

Альфонсо на несколько секунд задумался.

«Я хочу… торговый путь, который объединил всех союзников семьи Верития на севере с моим городом, — сказал Альфонсо.

В какой Пустоши сейчас больше всего нуждалась долина?

Поток денег.

Как вы его получаете?

Продажа и покупка.

Однако долина Пустошей была так далеко, что никогда не было никаких безопасных маршрутов, чтобы добраться туда, к тому же путешествие было трудным, мало кто из купцов и городов захотел бы торговать с Долиной пустошей.

Впрочем, если семья Верития поможет, это будет совсем другая история.

— Вы очень честолюбивы, это обойдется нам в кучу денег, к тому же на это уйдут годы, я не могу вам этого обещать, — сказал Пьер.

— Один год… и я дам Алиссон что-нибудь, чтобы она быстрее залечила свою рану, — сказал Альфонсо.

Пьер остановился на месте.

Альфонсо не обернулся, впрочем, ему и не нужно было оборачиваться, чтобы понять, какое опасное лицо сейчас делает Пьер.

— Мой господин…» — Прошептала Клара с испуганным лицом.

Однако Альфонсо не обернулся.

— Альфонсо Локхарт, откуда ты об этом знаешь?» — Спросил Пьер.

«Королева, как известно, имеет дикий характер, даже если бы она не хотела присутствовать на встрече, она должна была бы… давая текущие circ.u.mstances, однако, она не появилась, конечно, что-то должно произойти, чтобы она не смогла присутствовать»

«Во всем Лейтоле очень мало вещей, которые могут серьезно ранить таких существ, как мой отец или королева, просто так получилось, что мое обращение с Королевой было связано с одной из этих вещей, поэтому, сложив два и два, я знаю, что она ранена», — сказал Альфонсо.

«…» Пьер стоял молча несколько секунд, пока воздух не стал легче.

-Хорошо, я передам ваше предложение маме, я отвечу вам завтра, — сказал Пьер.

-Давай, я буду ждать, — сказал Альфонсо.

Пьер исчез, а Альфонсо остался стоять с Кларой и Селеной.

— Одиссей, что ты думаешь?» — Сказал Альфонсо.

«Это сложная ситуация, я предлагаю вам не идти, попробуйте найти любой предлог, идя в столицу, как будто это прямо сейчас может вас убить», — сказал Одиссей.

Альфонсо шел молча, размышляя.

— Увлекательная тема! Наконец-то ты пришел!»

«…»

Через некоторое время Альфонсо встречается с Менгеле и молодым седовласым мужчиной. В первый день он практически умолял их оставаться в своей комнате, пока он не вернется.

Альфонсо был рад, что они сдержали свое обещание.

— Ребята, через пару дней мы едем в столицу… а пока что вы хотите делать?» — Спросил Альфонсо.

— Эксперименты!»

— Ничего»

«Эти двое-просто две противоположные стороны», — подумал Альфонсо.

— А как же ты, Клара?»

-Я…я хочу…» Клара не знала, что сказать, ведь она провела в этой белой комнате всю свою жизнь.

-Не торопись, — сказал Альфонсо с улыбкой.

Клара кивнула.

— Милорд, можно вас на минутку?» -Спросил молодой седовласый мужчина.

«Конечно»

Альфонсо сделал знак, и все вышли из комнаты, кроме Альфонсо и седовласого молодого человека.

— В чем дело?» — Спросил Альфонсо.

— Мой господин… Я знаю, что говорить тебе не ехать в столицу было бы напрасно, твоя судьба-ехать, однако есть кое-что, что я должен тебе сказать, — сказал молодой седовласый человек.

Альфонсо прислушался.

— Милорд… при любых обстоятельствах … » — Серьезно сказал молодой человек.

— Вы должны запомнить эти слова.»

Глаза молодого человека побелели, и он, казалось, говорил в трансе.

«Судьба неизбежна»

— рано или поздно все пути ведут к одному и тому же концу.»

— Кровь Локхарта погибнет в этом поколении.…»

«История повторится… и новый государь принесет новую эпоху тьмы…»

— Если только… дитя судьбы пережило свою собственную гибель»

Глаза молодого седовласого мужчины стали нормальными, и он потерял равновесие.

Альфонсо был в шоке, он несколько секунд смотрел на молодого седовласого мужчину.

— Запомни эти слова.… — милорд, — сказал молодой человек в изнеможении.

-Шестеренки судьбы будут двигаться в том или ином направлении… и… только тот, кто решит, в каком направлении.…»

-Это вы…- сказал молодой человек.

-Я… не понимаю, — сказал Альфонсо.

-Ты поймешь… рано или поздно.»

Молодой седовласый мужчина вышел из комнаты, оставив озадаченного Альфонсо.

………………………………………….

Через пару дней.

Альфонсо и все остальные покинули особняк Веритии и отправились в столицу.

[Примерно на третий день после отъезда Альфонсо]

Догадка пришла в дом Веритии.

-Милорд, — обратился к Пьеру слуга.

— В чем дело?»

— Вас кто-то хочет видеть, — сказал слуга.

— Кто?» — Спросил Пьер.

-Это одетая женщина, — сказал слуга.

Пьер закрыл глаза и через несколько секунд кивнул.

— Впусти ее»

Слуга кивнул и пошел своей дорогой.

Через несколько минут в комнату вошла женщина в тяжелой одежде.

— Я знаю тебя.… вы были на похоронах, хотя внешность ваша изменилась… твоя сила души не меняется… скажи мне… почему ты здесь?» — Спросил Пьер.

Женщина достала тряпку.

— Я пришла за Альфонсо, где он?»