Алиса закончила свою песню и продолжила свой путь к отелю.
-Значит, она останется здесь, — сказала Кэтрин.
— Здесь останавливаются члены королевской семьи со стороны, тебе нужны не только деньги, но и статус, я знал это, она ненормальна, — Сказал Эзекиль.
— Ах, смотри, брат!» — Сказала Кэтрин.
Молодой человек, похожий на 15-летнего ребенка, подбежал к Алисе и обнял ее.
— Старшая сестренка Элис, ты вернулась!»
-…- глаза Алисы дрогнули.
Арт схватился за живот, чтобы не рассмеяться.
— Малыш, разве я не велел тебе подождать в комнате?» — сказала Алиса слегка сердитым голосом.
— Но старшая сестренка, ты такая красивая, Что тебе бесполезно находиться в темной комнате, как насчет того, чтобы пойти на площадь и посмотреть достопримечательности?» — Сказал мальчик.
-Я только что с площади, — сказала Алиса.
-Бууу~ Как насчет того, чтобы пойти еще раз? Кто знает, может быть, какой-нибудь джентльмен сделает вам предложение, — сказал голос невинным голоском.
Глаза Алисы снова дрогнули.
-Не толкайся, — Сказала Алиса.
— Ладно, ладно, пойдем позже, ночью, ладно? А сейчас я хочу отдохнуть, — сказала Алиса.
Алиса с маленьким мальчиком, обнимавшим ее сзади, вошла в отель.
— Брат, она сказала, что будет выходить ночью, — сказала Кэтрин.
-Я знаю, у меня есть план, — сказал Иезекииль с улыбкой.
…………………………………..
Когда Элис вошла в отель, ее встретила секретарша.
-Юная леди, с возвращением, — Сказала секретарша.
Алиса кивнула и пошла в свою комнату.
Когда она, Арт и мальчик вошли, они увидели в комнате еще двоих.
— С возвращением, Альфон … Я имею в виду леди Алису,-Сказала похожая на мумию особа, смеясь.
— Эй, ты неплохо выглядишь в этом наряде»
— Стой, не говори больше ничего»
-Но я должен сказать, дядя, что вы выглядите в точности как женщина, и к тому же очень красивая, если вы останетесь в этом наряде, я не возражал бы пойти с вами, — сказал маленький мальчик.
-Дионисий, перестань дразнить его, — сказала Геката.
Альфонсо вздохнул.
— Как я на это согласилась?» Хотя он.
Он получил деньги, чтобы выдать себя за дворянина, однако не было никакого способа, чтобы люди не узнали его, особенно в городе, столь близком к границе.
-Значит, нам пришлось полностью замаскироваться, — сказала Геката.
«Я понимаю это… но это…»
— Признайся, если бы не эта штука, висящая у тебя между ног, ты была бы еще симпатичнее моей дочери, — сказала Геката.
Альфонсо посмотрел на себя в зеркало и разозлился, потому что не мог этого отрицать.
-Я слишком похож на свою маму, — вздохнул Альфонсо.
-Кстати, мы мало что знаем о твоей матери, — сказала Афродита.
— …- Артемида ничего не сказала, но ей тоже было любопытно.
— Моя мать…» — Подумал Альфонсо.
У него была только одна мать, и она умерла, когда он заканчивал университет, но память о матери Альфонсо Локхарта была в нем.
За это он тоже испытывал к ней любовь.
— Моя мать была самым замечательным человеком на свете.»
«Она была единственной плебейкой, которой удалось попасть в университет Дракона благодаря ее интеллекту»
«Она была исключительно умна, поэтому она знала, как быть вне поля зрения, она знала, что ничего хорошего не выйдет для нее, чтобы быть в центре внимания, конечно, дворяне издевались над ней, но ей удалось выжить»
Именно в это время она встретила молодого Уилла Локхарта, который влюбился в ее красоту и ум. Как будущий король, Уилл Локхарт уже был женат, но многоженство хорошо известно Лейтолу, поэтому не было большой проблемы в том, чтобы он женился на моей матери, настоящая проблема заключалась в том, что у нее не было дворянского титула, поэтому мой отец пытался подойти к моей матери с обещанием большего статуса и новой жизни, моя мать считала, что ей это не нужно, поэтому она отказалась, мой отец, конечно, не удовлетворил, р.а.п.эд ее в общежитии и она стала его женой силой, моя мать, хотя и ненавидела моего отца, она влюбилась в него.с ребенком, как только она его увидела. Мой отец знал, что моя мать ненавидит его, но настоящая проблема заключалась в том, что она была слишком умна, что начинало пугать моего отца»
«Моя мать умерла, когда мне было 5 лет, из-за несчастного случая»
— Ее убил грабитель.»
«Я думаю, что моя мать знала, что это произойдет, потому что перед тем, как уйти, она обняла меня так, как никогда раньше, и сказала, что мне нужно быть сильной»
Альфонсо вздохнул, вспомнив о матери.
«Моя мать была женщиной, которая жила впереди своего времени, она была блестящей и красивой, роковое сочетание», — сказал Альфонсо.
Все поняли, что сказал Альфонсо.
-Значит, твой отец-засранец, — Сказала Геката.
-Огромный, — Сказал Альфонсо.
— Но я любила свою мать, и она всегда говорила мне, что, несмотря ни на что, семья на первом месте, поэтому я не планировала ничего делать с братом, если он не будет меня беспокоить.»
— Но теперь все изменилось.»
— Из-за своей глупости мой любимый на шаг ближе к смерти.»
— Когда я верну душу Деметры, ему придется заплатить за это, — сказал Альфонсо.
Хотя он все еще говорил спокойно, в его тоне был намек на холодность, холодность, которую Артемис и компания не ожидали бы от такого парня, как Альфонсо, который всегда говорит, что умиротворяющие решения-лучшие.
— Итак, какой у нас план?» — Спросила Афродита.
-Ну, я уже посадил несколько кротов, — сказал Альфонсо.
— Что вы имеете в виду?» — Спросила Геката.
-Они скоро будут здесь, — сказал Альфонсо.
*Тук* *Тук*
Вдруг кто-то постучал в дверь.
Альфонсо несколько раз тяжело вздохнул и изобразил на лице свою самую милую улыбку.
Он открыл дверь и посмотрел вниз.
-Эй, там, — сказал Альфонсо, нет, сказала Алиса.
— Мисс Элис!»
— Это прекрасная сестра!»
— Старшая сестренка! Мы здесь»
— Старшая сестренка! У нас есть то, что вы хотели!»
Дети достали из штанов какие-то бумаги и отдали их Алисе.
-Старшая сестренка, это те движения дворян, которые ты хотела, — сказали дети.
-Спасибо, передайте леди Беатрис, что я скоро приду в церковь, — сказала Алиса.