Глава 94 — имя старика

Далтон сладко похолодел в этот момент, ему почти захотелось ударить сестру, этот человек был ученым! Он был серьезным человеком, который был вершиной мира знаний! Как вы можете говорить что-то вроде: «потому что это кажется забавным!»

— По крайней мере…солги ради бога!» Хотя Далтон.

«HAHAHAHAHA!» Странный старик вдруг рассмеялся, что застало Далтона и Тили врасплох.

— Мне нравится ваш ответ, юная леди, а вы, молодой человек, кажется, действительно ищете знания! Ты похож на меня, когда я был моложе, конечно, пойдем, чем больше, тем веселее!» — Сказал странный старик.

— Отлично! Так что мне просто нужно пойти домой и … -«

— Нет, нет, Далтон, время дорого! Пойдем просто так, в конце концов, человеку нужна только пара одежды и его мозг, чтобы выжить, пойдем!» — Сказал странный старик.

«Но…» — Сказал Далтон.

— Никаких «но»! молодой человек, мы не можем ждать больше времени, голос говорит мне, что если мы потеряем больше времени, то нам будет не хватать этого человека!» — Сказал странный старик.

Далтона забрали обратно, во-первых, он не знал, что это за «голос», о котором с недавних пор говорит старый странный человек, тем не менее ему нужно было вернуться домой, чтобы хотя бы дать отцу знать, что он уедет на некоторое время.

— О да, да, вы правы, сэр, но, видите ли, может быть, мы, мужчины, и можем быть такими, но у нас здесь есть молодая девушка, которая нуждается-«

— Я не против, — перебила Тили.

— Не надо скромничать, сестренка.-«

-Нет, — сказала Тили с невинной улыбкой.

«Это мало!» — Подумал Далтон.

«Ха-ха, вот такое отношение! Это долгий путь! Мы должны идти быстро, чтобы не пропустить этого человека», — сказал старый странный человек.

— Простите, сэр, кто этот великий магистр, о котором вы говорите?» — Спросил Далтон.

Этот странный старик говорил об этом «человеке» с давних пор, может быть, это один из тех старых монстров?

— Не знаю, знаю только, что его зовут Альфонсо, — сказал старик.

-Только его имя…- Далтон глубоко вздохнул.

— Как бы то ни было, я принял решение, а человек не отступает от своего слова! Пойдем, в конце концов, я здесь ничего не делаю», — решительно сказал Далтон.

«Давайте остановимся всего на несколько секунд на патруле в экзисте, чтобы дать им знать о нашем путешествии, чтобы они могли сообщить о нашем путешествии нашим родителям», — сказал Далтон.

— Ладно, давай начнем с этого!» — Сказал старик.

С этими словами эта странная, но колоритная группа выходит из Брэкстона.

……

Генри Хаус наслаждался едой вместе с женой. Как один из группы пяти влиятельных торговцев на Бракстоне, он занимал высокое положение на Бракстоне. Он был, в общем-то, хорошим человеком, хорошим отцом и отличным купцом, у него была только одна забота о своей жизни, и это были двое его любимых детей, Далтон и Тилиан.

— Эти дети заставят меня состариться быстрее, — сказал Генри своей жене Оливии.

— Не волнуйся, дорогая, они в том возрасте, когда шалят, будет странно, если они не будут время от времени доставлять неприятности, просто оставь их в покое, — сказала Оливия с улыбкой.

— Что ж, пожалуй, вы правы. В любом случае, если они в Брэкстоне, я смогу защитить их, если они сделают какую-нибудь глупость, — сказал Генри, делая большой глоток вина.

— ВАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО, ПЛОХИЕ НОВОСТИ, ВАШИ ДЕТИ ОПЯТЬ НАДЕЛАЛИ ГЛУПОСТЕЙ!» — Сказал один из слуг взволнованным голосом.

Генри не запаниковал, он к этому привык.

-Фу-фу, — Оливия лишь слегка рассмеялась, делая глоток чая, она не любила вино.

— Что на этот раз натворили мои дети-идиоты?» — Спросил Генри.

— ОНИ ОТПРАВИЛИСЬ В ПУТЕШЕСТВИЕ СО СТАРИКОМ, ОНИ ПОКИНУЛИ БРЭКСТОН ЧАС НАЗАД.»

«- Пффффф! — оба родителя выплюнули свои напитки.

«-Что?! — воскликнули оба одновременно.

— Да, они оставили это письмо, — сказал мужчина, передавая письмо Генри.

В письме говорится вот что:

«Дорогие отец и мать:

Мы отправляемся в путешествие на некоторое время, чтобы иметь фу — улучшить наши знания.

Пожалуйста, не беспокойтесь о нас.

Тили и Далтон.

ПД: это была идея Далтона, я не имею к ней никакого отношения.

Письмо чуть не сломалось на руке Генри.

-Д-А-Л-Т-О-Н! — крикнул Генри от всего сердца. — д-А-Л-Т-О-Н!

……

— Что это было?» Далтон почувствовал дрожь в спине.

— Эй, Тили, что ты написала на письме отца? — спросил Далтон.

-Только правду, брат, — сказала Тили.

Далтон был уверен, что совершил ужасную ошибку, позволив ее сестре написать записку для отца.

-Верь в основу всего, молодой человек, — сказал странный старик, прислушивавшийся к разговору брата.

-Все так, как сказал сэр, — смиренно ответил Далтон.

— Перестань называть меня сэром, я плохо себя чувствую, Зови меня по имени, Далтон, — сказал странный старик с улыбкой на лице.

Далтон был возбужден, похоже, что этот великий магистр оказался дружелюбнее, чем он думал.

— Как тебя зовут, Старик?» — Спросила Тили.

Далтон чуть не закашлялся кровью.

Странный старик только рассмеялся.

— Вы оба можете называть меня Сократ.»