Глава 161: Ежедневный процесс

Альберт прошел с первого этажа на третий этаж северного крыла замка Короля Демонов. Твердые подошвы его кожаных ботинок громко цокали по земле, и эхо растворялось в тишине. Он остановился у большого окна в зале, в котором находился, и взглянул на вид снаружи замка.

Многие из его людей, которые теперь являются вассалами его хозяина, были отправлены для обеспечения безопасности, включая таких существ, как серые тролли и нежить. У него тоже было несколько таких в замке, но они не портили мифическую атмосферу в этом месте.

Внезапно Альберт огляделся и улыбнулся.

«…Поистине великолепно».

Предметом его восхищения был весь Замок, особенно четвертый этаж северного крыла, куда он только что вошел. Это было место, которое дополняло верховного монарха, существо, которому Альберт поклялся в своей предельной лояльности и ради которого отдал бы все. Поэтому Альберт стал дорожить здесь всем, стремясь сохранить и улучшить их.

Он провел здесь всего чуть больше двух недель, но уже несколько раз патрулировал весь замок. Он мог сказать, насколько это место было более ценным и драгоценным, чем замок его собственной семьи. Это место было похоже на хрупкое сокровище, принадлежавшее его хозяину, и поэтому он сделает все, что в его силах, чтобы позаботиться о нем.

Для слуги не было ничего важнее, чем быть полезным своему хозяину, и поэтому радость наполняла сердце Альберта каждый раз, когда он проходил через это место, после того как он следил за тем, чтобы новые служанки, которых он обучил, должным образом убирали и поддерживали его. Удовлетворение, которое он получил от этого, еще больше укрепило его преданность своему хозяину, который в настоящее время был в отъезде.

Включая троллей и нежить, текущая боевая сила замка по-прежнему составляла менее сотни, а в замке их было более четырехсот человек. Хотя большинство из них не могли предложить никакой помощи на поле боя, Альберт все же заставил большинство женщин работать.

Основываясь на своем дворянском опыте, еще до того, как он стал лордом, он обучил молодых женщин стать горничными, способными безупречно убирать и заботиться о замке. Он также заставил их сделать для них униформу на основе дизайна, предложенного Леди Дождь, с которым Альберт не согласился, поскольку он не понимал, почему они должны быть такими короткими, но она настояла, сказав, что лорду Таю это понравится и у него не было выбора, кроме как подчиниться ее желанию.

Когда эти мысли пронеслись в голове Альберта, он свернул за угол. Его пункт назначения был перед его глазами, куполообразная комната, ведущая в тронный зал его хозяина. Комната содержала последний уровень защиты (Проход Падших), хотя эти защитные меры в настоящее время не активны.

Подойдя к большой двери комнаты, он увидел, как несколько человек открыли ее и ушли.

Эти люди сразу заметили Альберта и вежливо ждали, пока он подойдет.

Один из них был одет как дворецкий, но был одет полностью в черное, если не считать белых перчаток. Он больше походил не на костюм дворецкого, а на военную форму.

Он был новым дополнением к команде Альберта, бывшим членом или лидером разведчика семьи Зорак. Его звали Дзомацу, но с тех пор, как его хозяин мимоходом назвал его Z, это стало его именем для всех остальных. Имя, казалось, не беспокоило его, но Альберт по-прежнему использовал свое полное имя в знак уважения к признанию силы своего хозяина и клятвенной верности ему.

В настоящее время он носил маску серебристого цвета, чтобы скрыть лицо, так как его обычный плащ с капюшоном был запрещен Альбертом, заявив, что это неподходящий наряд, который можно носить в таком великолепном замке. Дзомацу по какой-то странной причине, похоже, не мог выносить его появление, хотя он был довольно привлекательным парнем, поэтому Альберт дал ему маску и разрешил в помещении только это.

Кроме того, рядом с ним стоял еще один человек, одетый в свой обычный комбинезон и держащий в руках пергамент, возясь со странным устройством.

«А привет. Это довольно необычное зрелище, почему именно из этой комнаты выходят наш знаменитый кузнец и новый тренер?

Услышав вопросительное приветствие Альберта, Дзомацу и Берлин Банго слегка поклонились ему и повернулись, чтобы ответить.

— Действительно, вы правы, лорд Альберт. Также доброе утро, сэр.

«Доброе утро.»

«Да, меня вызвали, чтобы сопроводить мистера Блэксмита сюда, чтобы он посмотрел на этих каменных големов, если он сможет починить их или сделать новых, поскольку с ним нельзя было связаться с помощью телепатии, и он заперся в своей комнате».

«Ах я вижу.» Альберт сразу же понял всю ситуацию, так как он прекрасно знал, какой полной рукой был этот так называемый знаменитый кузнец только потому, что он утверждал, что его учили гномы.

Однако тот факт, что Дзомацу смог без проблем вытащить его из комнаты, действительно впечатлял. Даже если бы он ушел сам, ему пришлось бы провести там несколько часов, пытаясь убедить его бросить работу.

Альберт был очень впечатлен способностями Дзомацу. Он был не только очень предусмотрителен, но и очень умен, достаточно, чтобы улавливать наклонности каждого, чтобы он мог быть более эффективным с ними и в задании, которое ему дали.

Кивнув головой, он задал еще один вопрос.

— Эрин внутри?

«Да, леди Эрин и леди Лиз работают внутри».

В то время как Альберт был назначен ответственным за замок, пока его хозяин отсутствовал. Девочки, Эрин, Лиз и Рейн также получили свои собственные задания, и Рейн в настоящее время был занят подготовкой покинуть замок с Лиз по делу, о котором он не знал.

Тем не менее, он знал о том, что им также было поручено делать заметки и, если возможно, фиксировать все магические механизмы в замке, и в настоящее время они, похоже, работают над теми, что внутри этой комнаты.

Он кивнул Дзомацу, а затем спросил:

«Скажите, как проходит новый режим тренировок, который вы подготовили для нашей боевой части?»

— Очень хорошо, если я сам так говорю. Все невероятно хотят расти после того, как на днях их сбил миньон лорда Тая. Теперь они могут выстоять против рыцаря-нежити».

— А Лич?

«Еще нет. Предстоит еще много работы, но некоторые из них продемонстрировали большие перспективы и быстрый прогресс».

— Я так понимаю, Азар — один из них.

— Хм, о, ты имеешь в виду вождя огров. Что ж, я отправил его и эволюционировавших троллей на задание по приказу лорда Тая. Их сила уже равна моей, так что учить их особо нечему. Я лишь дал им небольшой совет, основанный на всем, что я видел до сих пор».

«Я понимаю.»

«Да, мне также в настоящее время поручено разработать осуществимый план в стремлении лорда Тая восстановить контроль над горным хребтом даркин, а также настроить и выбрать правильный персонал для нашей информационной сети, поскольку мы в настоящее время слепы к остальной части. мир.»

Альберт кивнул головой в ответ на слова Дзомацу и, закончив говорить, задал еще один вопрос:

«Я знаю, что ваша работа очень важна для роста и безопасности вассалов лорда Тая, но кто будет отвечать за обучение вассалов, пока вы нездоровы?»

«Это должен быть Джаррет. Судя по тому, что я узнал, он казался самым способным, хотя ему еще многое предстоит узнать, у него невероятное стремление совершенствоваться, и я уверен, что лорд Тай согласится, хотя я ненавижу самонадеянность.

— О нет, я уверен, лорд Тай согласился бы, что Джаррет лучше всего подходит для этой работы. Хотя, похоже, я был груб в своем расспросе.

Увидев, что Альберт слегка опустил голову в извинениях, Дзомацу дал понять, что не принял это близко к сердцу. — Тогда я пойду. Я должен сопроводить мистера Берлина обратно в его покои, так как он, кажется, не знаком с планировкой замка из-за того, что проводит все свое время в своей комнате. Он утверждает, что иначе заблудится.

— Это действительно похоже на тебя, Берлин.

Берлин сухо усмехнулся, почесав затылок, все еще глядя на устройство, с которым возился все это время.

— Тогда мы попрощаемся, лорд Альберт.

«Хорошо. Прощание.»

Бросив беглый взгляд на знаменитого кузнеца, которого Зомацу вывел с этого этажа, Альберт мягко постучал в большие двери овальной комнаты:

«Это Альберт. Простите за вторжение.

Он был чрезвычайно вежлив, несмотря на отсутствие хозяина комнаты. Это было потому, что для Альберта каждая комната в замке заслуживала уважения, особенно те, которые имели какое-либо отношение к авторитету его хозяина.

Альберт вошел в комнату, которая должна была быть пустой и содержать на полу остатки нескольких разбитых статуй.

Первое, что он увидел, была Эрин во всей красе. Прошло много времени с тех пор, как Альберт видел ее в таком виде, когда она парила в воздухе с почти прозрачными волосами и буквально светящейся кожей.

Водяные щупальца прорастают из-под земли, когда они перемещаются по комнате, по-видимому, пытаясь починить магические цепи, которые изначально были спрятаны в комнате. Волшебные руны, которых Альберт раньше не замечал, появились на стенах по всей комнате. Как будто вся комната была одним большим и сложным магическим кругом.

Лиз передвигалась с дорогой на вид книгой в твердом переплете и пером, записывая магические руны, которые они не понимали, для последующего перевода. Похоже, она могла читать некоторый уровень магических рун, что ускользало от Альберта, поскольку он мог читать только часть основных рун.

Дзомацу тоже упомянул об этом ему. Если он хотел стать сильнее, ему нужно было работать над своими заклинаниями, а не только над навыками и секретными техниками.

Альберт некоторое время смотрел на пару, пока они работали в тишине. Казалось бы, они общались с помощью телепатии, поскольку до этого момента не было произнесено ни слова, и все же они работали с такой безупречной командной работой.

Внезапно увидев Альберта в комнате, Лиз прекратила то, что она делала, слегка поклонившись ему в знак уважения, и Альберт неожиданно сделал то же самое.

«Есть проблема?»

«Нет. Я делал свои обычные обходы и пришел проверить тебя. Как дела.»

«Большинство механизмов здесь построено с помощью продвинутых магических рун, поэтому мы не можем это исправить, но мы пытаемся найти все те, что сделаны с помощью промежуточных рун, чтобы у нас было подобие всей схемы и мы работали оттуда. Мы должны закончить в течение часа.

«Я понимаю. А что насчет дамы, мисс Рейн?

«Рейн, ммм… Она ммм… сейчас занята».

Альберт почувствовал странность в ее словах, когда она говорила о своей подруге, но решил не развивать этот вопрос. Лорд Тай наделил их такой же властью, как и свою, так что ему не нужно было о них беспокоиться.

Он еще раз взглянул на парящую Эрин и кивнул. — Очень хорошо, теперь я ухожу.

— Хм, хорошо.

С этими словами Альберт вышел из комнаты, ведущей в тронный зал, так как он не удосужился проверить эту комнату, чтобы не отвлекать Эрин от ее сосредоточенного состояния. Редко можно было найти ее настолько серьезной в отношении чего-либо, поскольку обычно она была такой сдержанной и застенчивой.

Вероятно, она все еще чувствовала себя в долгу перед лордом Таем за то, что он спас ей жизнь тогда в поселении, и сделать что-то для него было ее способом отплатить ему. Альберт сокрушенно вздохнул.

Прошло уже больше века с тех пор, как он впервые встретил Эрин, когда был еще ребенком. Изначально она жила одна в священном озере, которое находилось глубоко в районе его семьи, и он обычно прокрадывался туда, чтобы пообщаться с ней. Тогда она была намного живее, чем сейчас, и он всегда чувствовал толику вины за то, что случилось с ее домом.

Видя, как она теперь медленно выходит из оболочки, которую она создавала вокруг себя десятилетиями, он не мог не быть еще больше благодарен лорду Таю.