Глава 116 Шахматная доска уже перевернута?

Брустиар страдал от головной боли, пытаясь найти свою жену. Он даже видел ее вчера вечером и отлично провел с ней время, чтобы снять стресс.

Но когда он проснулся сегодня, его нигде не было видно, и он просил всех просто получить отрицательные ответы.

Он не хотел устраивать сцену первым, поэтому позвонил своему единственному другу, Гравитару, чтобы поговорить с ним.

Лицо Гравитара тоже потемнело, когда он все услышал. «Она ушла сама или…»

«Или что? Говори, что у тебя на уме». Брустиар посмотрел на Гравитара широко открытыми глазами.

Гравитар посмотрел на обеспокоенное лицо своего друга и выпалил: «Ты ведь даже чувствовал ее тепло рано утром, да?»

Брустяр кивнул, посмотрев на своего друга, задавшего такой странный вопрос.

«С годами знаний, которые я приобрел, проводя время с тобой, я могу сказать, что тебя не волновало, куда ушла моя невестка; вместо этого ты думал о выполнении задания, посланного предками. Имея это в виду, кто-то мог легко похитить… невестку». Гравитар замолчал, сделав свое предположение.

Брустиар просто ошарашенно посмотрел на Гравитара. "Ты знаешь, что ты плох в догадках, и та, которую ты только что сделал, звучит глупо. Кроме того, если я хоть на мгновение поверю в то, что ты только что сказал, то это будет означать, что мою жену похитили… сами предки".

«Да, да». Гравитар кивнул, радуясь, что впервые его друг наконец-то понял аналогию с большим мозгом. «Просто подумай об этом. Предки также сказали тебе достать девушку для гостей. Может быть, они обманули тебя, чтобы ты терял время, зная, что ты не похитишь девушку, а они тем временем похитили мою невестку, чтобы заполнить это место».

Брустиару было трудно поверить в такие вещи. Потому что зачем предкам вообще это делать? А один из них был его отцом, так как в его присутствии он мог позволить этому случиться?

Брустиар почувствовал, что Гравитар снова несет чушь. Он схватил Гравитара за руку и потащил его прочь. «Давайте уйдем, гостья скоро прибудет. Я послал кучу людей на ее поиски».

Клан Ледяного Огня.

В данный момент Гейл находился в комнате Джули, завершая свою ежедневную работу.

«Готово. Думаю, завтра я смогу его снять», — сказал Гейл, небрежно стряхнув лед с тела.

Несмотря на то, что проклятие ослабло, оно по-прежнему причиняло ей столько же боли каждый день.

Но Джули стала немного сопротивляться этому. Поэтому она не нанесла Гейлу столько вреда, как раньше. Джули медленно прикрыла свое обнаженное тело, одновременно поглядывая на лицо Гейла, чтобы увидеть, смотрит ли он на нее или нет. Гейл не надевал маску, когда был в комнате Джули, поэтому Джули смогла увидеть его настоящее лицо.

К сожалению, Гейл все еще не смотрел на нее с вожделением. Однако он смотрел, и эти глаза были полны признательности. Она молча размышляла, надевая одежду. «Разве она не находит меня такой же сексуальной, как его женщины? Почему он смотрит на своих женщин только с вожделением? Неужели я никогда его не привлеку?»

«Эй, мисс Джули. Вы знаете о последних событиях, происходящих в этом городе?» Внезапно голос Гейла проник в ее уши, вернув ее в чувство.

Джули фальшиво кашлянула, затем снова приняла холодный и авторитарный вид. Она сказала это небрежно. «Да, мне сообщают всякие новости сразу после того, как они случаются».

«О, как и ожидалось от мисс Джули, всегда заботящейся о важных вещах», — похвалил ее Гейл с улыбкой, отчего на ее лице появилась легкая ухмылка.

Гейл сказал это со смущением. «Могу ли я узнать, что случилось? Видите ли, я могу получить их сам, но вчера я был занят работой дома».

Однако Джули также смутилась, так как ее лицо слегка покраснело, когда она подумала о том, какую работу он делал весь день. «Как он может делать это так долго!?»

Джули быстро отбросила их, пока Гейл смотрел на нее с нетерпением, словно он отчаянно хотел узнать, что же на самом деле произошло снаружи. Она не стала его больше ждать и ударила его армией клана PoisonFire, размещенной внутри леса.

«Эээ… интересно… так интересно…» — пробормотал Гейл себе под нос, когда ему удалось догадаться о том, о чем уже догадались предки Рэйджингвейва.

«Это действительно интересно». Джули проигнорировала странное бормотание Гейла, поскольку чувствовала, что это было чем-то очень любопытным и интересным.

«Что-нибудь еще?» — снова спросил Гейл, так как чувствовал, что не может быть только одной простой вещи.

Джули задумалась на несколько секунд и попыталась найти новости, которые были бы примечательны. Затем ей в голову пришло что-то, что, как она почувствовала, привлекло внимание. Она сказала. «Я слышала, что к семье Бернхарт приедут гости, и они украсили свой особняк в праздничной манере».

Гейл смутился, прищурившись, думая о прибытии гостей в город. «Нет, никого нет. Кто этот гость? Почему я не нашел эту информацию ни у одного из членов семьи Бернхарт? Даже патриарх, Брустиар, похоже, не беспокоился о прибытии этого гостя. Они делают праздничное украшение, оно должно быть большим…».

«Хм, кажется, я прочитал эти сообщения о прибытии гостей на парней, которых я вчера убил». Вся информация, которую он прочитал о статусах Амелии и других, хлынула ему в голову.

Вся организация, которую он вчера уничтожил, имела немного информации тут и там. Но из полученных им улик он знал, что теневое дело, вроде похищения, было для гостей, которых они будут встречать. Он не был бы полностью уверен, если бы не встретил трио Бернхарта в конце. Это подтвердило его подозрения.

Джули посмотрела на Гейла, который смеялся про себя, и не смогла не спросить: «Что случилось? Почему ты смеешься над собой?»

«Думаю, я догадываюсь, каких гостей будет встречать Бернхартс», — сказал Гейл с ухмылкой на лице.

«О, не могли бы вы мне рассказать?» — с любопытством спросила Джули.

«Конечно, как я могу тебе этого не сказать? Ты мне очень близкий человек». Этот неожиданный флирт заставил Джули сильно покраснеть, но Гейл не обращал внимания и сказал остальное с широкой ухмылкой. «Гости будут проблемными ребятами, которые полностью перевернут шахматную доску».