15. Фили-Лопались.

15. Фили-Лопались.

Миббет нервничал; ее вызвали в комнату вместе с несколькими другими; Розалинда сказала ей, что они очень важны для повседневного управления королевством. Включая мужчину, который был ее нынешним отцом.

Был канцлер Порке (Крис для друзей), казначей Граф (Дин), премьер-министр Страйк (мы могли бы сказать вам, как его называли друзья, но, честно говоря, он считал такой уровень социализации легкомысленным и пустой тратой времени, которую он не имел никакого желания в этом участвовать.) Сэр Хамфри, в качестве королевского гвардейца, и ошеломляющее множество других лиц, Розалинда настаивала, что ей не нужно запоминать, Миббет действительно старалась, но, честно говоря, их было очень много. , и все равно, казалось, говорили «Достопочтенная леди» или «Достопочтенный джентльмен».

К ее удивлению, еще до начала встречи отец отвел ее в сторону для короткого разговора.

«Теперь, Розалинда, кажется, что с момента твоего исчезновения ты несколько повзрослела, и однажды все это станет твоим.

Миббет скептически оглядела комнату; это выглядело немного грязно. — Не в той комнате, ты, безнадежный идиот, — отрезала Розалинда. (Миббет была готова поклясться, что с каждым днем ​​она получала все больше оскорблений Фрогги, но так и не могла понять, откуда она их все взяла.) «Он имел в виду королевство».

Миббет потребовалось несколько минут, чтобы понять, и ее мозг быстро просчитал все (в отличие от нее). Это было множество прудов, озер, рек, ручьев, болот и множества других водоемов. У каждой много лягушек, столько-то лягушек, и она будет нести ответственность за них всех. (О, люди тоже, предположила она.) Ее разум быстро обработал все эти новые данные, восстал, собрал чемоданы и ушел к черту.

Миббет попыталась заговорить, но получилось только «мип».

— Наконец-то окунулся, да? Король усмехнулся, совершенно не понимая ситуации; он дружелюбно обнял ее за плечо, вовлекая ее в то, что должно было быть ободряющим объятием. Но, учитывая ситуацию с обменом телами, явное отсутствие объятий в культуре лягушек в целом, а также новые данные, которые она обрабатывала, были просто дополнительным «нет-нет» в «нет-нет», и, черт возьми, никаким сэндвичем не стал ее день.

«Поскольку это такая серьезная ответственность, мы согласились, что пришло время узнать из первых рук, что такое управление страной. Так что добро пожаловать, Розалинда, в ваш первый чрезвычайный парламент.

Если бы в этот момент можно было убежать, Миббет в настоящее время бежал бы к выходу достаточно быстро, чтобы оставить в двери дыру королевской формы. Но очевидно, что это был не вариант, поэтому она несколько мгновений смотрела в окно, прежде чем поняла, что эта комната находится на третьем этаже. Делать самозащиту крайне нецелесообразно.

Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

Поэтому Миббет сделала самый неразумный шаг, возможный в данных обстоятельствах, и вместо того, чтобы быстро уйти, она подошла и села.

Три ошеломляющих часа спустя Миббет отчаянно размышляла, была ли бы ее дефенестрация предпочтительным вариантом. Канцлер Порке говорил в одиночку более двух с половиной часов и не показывал никаких признаков остановки или даже замедления.

Пожалуйста, умоляла она, прекратите это. Но оно не подавало никаких признаков остановки, и никто из остальных, собравшихся в комнате, похоже, тоже не пытался это сделать. Это заставило ее задуматься: эти люди делали это каждый день? Почему им так нравилось страдать?

«В основном неприлично большие зарплаты и возможность выманить больше денег из системы», — сухо прокомментировала Розалинда.

Мир вокруг нее, казалось, замедлился, как будто растекся по патоке, и она могла бы поклясться, что видела, как стрелки часов в углу двигались назад на одну секунду каждые две. (Она стала наблюдать за ним, так как его движения, казалось, вызывали большую часть происходящего в комнате. Ей было так скучно, что она даже попросила Розалинду объяснить, что это такое, как оно работает, и научить ее им пользоваться, а после несмотря на все это, он все еще чертовски говорил.)

Мозг Миббета, вернувшись после краткого отрыва от реальности, отступил примерно на полпути словесного нападения и тут же был захвачен многословной путаницей и избит шальной бандой ласковых слов. Если бы он знал эти слова, он был бы ошеломлен масштабом флибустьера.

«Он немного продолжает, не так ли?» раздался шепот позади нее; она повернулась и увидела сэра Хамфри с приветливой улыбкой.

«Как он использует так много слов, чтобы ничего не сказать», — ошеломленно спросил Миббет, изо всех сил стараясь не обращать внимания на шорох с соседнего сиденья.

«О, он ничего не говорит; он говорит именно то, что хочет, и заворачивает это в беспорядок, из которого нечего скрывать. Хотите перевод?»

Миббет кивнул.

«Хм, посмотрим, суть сегодняшнего дня, похоже, такая: «На юге королевства засуха, и это будет стоить мне много денег, а так как я такой жадный поросенок, что мое имя идеально подходит, я хочу использовать деньги на налоговые льготы для своих друзей. Ммм, деньги, мне нравится их звучание почти так же, как звук моего собственного голоса: деньги, деньги, деньги».

Миббет на мгновение задумалась над этим переводом, затем еще на мгновение, освежая память и осознавая, что засуха означает нехватку воды. Пруды, озера и реки высыхали, а этот БЕЗДЕМНЫЙ, ПЕСЯЩИЙ ЛУЖИ, ГОВОРИЛ О ДЕНЬГАХ?

«Ничего не поделаешь», — прокомментировала Розалинда. «Эти встречи имеют очень строгие правила. Никто не может говорить, пока он не закончит, а время для обсуждения этих вещей ограничено, поэтому, если он будет тянуть достаточно долго, мы ничего не сможем с этим поделать».

«Это относится только к официальным участникам собрания, верно? Как насчет неопытных юных принцесс, которым только что пришлось мириться с этим парнем, который болтал последние три часа?»

«Знаешь что? Сказала Розалинда с усмешкой; Я почти уверен, что они никогда не писали правил для этого».