Глава 64. Топор-орцист 2, шалости.

Топор-орцист 2, розыгрыш.

Убийца, мягко говоря, не был рад оказаться в ловушке, одетый как пугало в запертом шкафу, а снаружи — безумная принцесса с топором, но дела у него шли гораздо хуже. Фермер Палмер и Мюриэл владели этим домом, и хотя они, может быть, и были всего лишь призраками, присутствия его убийцы было достаточно, чтобы они захотели напасть на его задницу полтергейстом. Мюриэль взглянула на шкаф, а затем на длинную извилистую лестницу, и ей в голову пришла идея. Пришло время расплаты.

Они начали с простого: смеялись и перешептывались за дверью гардероба. Потом перешел на то, чтобы стучать тихо, потом не так тихо. Палмер даже разбежался и пнул эту чертову штуку. Затем, в крайнем акте злости, они начали засовывать головы внутрь, корча смешные рожицы сквозь тонкие деревянные стены. Но им этого было недостаточно; они хотели отомстить, и, черт возьми, они ее добьются; они не покинут ферму, пока не добьются успеха. (Очевидно, то, что их убили и обвиняли убийцу в преследовании, как правило, раздражало их, кто знал?)

В обычных обстоятельствах призрак не может поднять много, но лазейки — это вещь. Итак, вдвоем они схватили старую швабру и старую табуретку, которые служили рычагом. У них было немного времени, прежде чем Розалинда догнала их. Ухмыляясь каждый раз, когда шкаф опрокидывался, когда изнутри раздавались приглушенные проклятия.

В нормальных обстоятельствах выход из туалета — это радостный поступок, который заслуживает аплодисментов и празднования. Когда снаружи есть разгневанные Принцессы Топора (не говоря уже о несколько разгневанных призраках, у которых есть причина особенно не любить вас), которые были бы более чем счастливы помочь вам быстро избавиться от вашего обширного портфеля конечностей, это не тот случай. Поэтому, несмотря на то, что его заперли и катали по полу в деревянном ящике, убийца отчаянно держал дверь закрытой.

**************************************************** **********************

Розалинда шла по горячим следам убийцы, но потеряла след, когда они вошли в убежище семьи Палмер. (В конце концов, что за абсолютный дурак, когда за ним гонятся, бежит наверх?) Поэтому, когда сверху послышался громкий стук, ей пришлось заняться расследованием.

Там она и нашла его: двое бывших фермеров подтянули шкаф к лестнице (похоже, они старались максимально увеличить количество раз, когда вещь переворачивалась, чтобы обеспечить несчастному жителю как можно более ухабистую поездку).

Возможно, Розалинда не очень хорошо справлялась со страхом? Но старая добрая злоба? Она могла бы за этим постоять. Для нее это были самые человеческие эмоции, и это было в некоторой степени понятно, когда она не могла сдержать ухмылку при мысли о маленькой мелкой расплате. Поэтому она решила присоединиться к веселью, помогая им поставить этот проклятый шкаф дыбом, чтобы мерзавец, скрывающийся внутри, находил вещь, в которой он застрял, перевернутой как можно чаще, пока они поддвигали эту вещь все ближе и ближе к лестница.

Эта история была незаконно рассказана; если вы обнаружите это на Amazon, сообщите о нарушении.

— Еще не поздно выйти, понимаешь? — самодовольно предложила она, с удовольствием отметив, что дверь остается плотно закрытой, а ругань изнутри становится все громче. Поэтому она сделала очевидное и толкнула эту чертову штуку вверх. Посмеиваясь, он падал по лестнице, ругался всю дорогу и замер на дне.

Розалинду это позабавило, но после попытки напугать ее на раннем этапе, она была в особенно мелочном настроении принцессы и была полна решимости напугать его так же сильно.

В этот момент Мюриэль пришла в голову идея, и она парила над куском старого мешка, аккуратно вырезая отверстия для глаз. (Используя свои хорошие ножницы для ткани, если бы она еще не была мертва, ужасное преступление использования ее хороших ножниц по мешковине само по себе было бы убийственным преступлением, но, если подумать, она вряд ли стала бы использовать свои хорошие ножницы для ткани. их снова, и старая добрая доза расплаты определенно помогла подсластить банк.)

Со смешком Розалинда натянула на себя капюшон импровизированного палача и приготовила Чоппи. А фермер Палмер и Мюриэл развлекались, обыгрывая соперников. Если он не собирался выходить оттуда самостоятельно, пришло время его вытащить. Но сначала пора было быть злым. Она осторожно постучала в дверь импровизированного гроба, а затем запела своим лучшим напевным голосом.

«Проверь свои руки,

посчитай свои ноги,

Надеюсь, тебе не понравилась твоя голова.

Вернувшись снова,

почувствовать их боль,

кровь прольется, как очищающий дождь,

ты убил и напугал,

но мы преодолеем это,

так что давай познакомимся с моим другом».

Она с приятным хрустом вонзила топор в дверь.

«ХИЕРРРИ ПЕРЕМЕННЫЙ. «

Они распахнули дверь и вытащили убийцу без сознания, с пеной у рта и влажными штанами. Палмер и Мюриэл помогли ему перелезть через веревки, и он был связан.

Он извивался и извивался на веревках и быстро понял, что, возможно, в данных обстоятельствах бег не может быть действием со многими (или вообще с учетом всех обстоятельств) долгосрочными перспективами, особенно потому, что это их еще больше разозлит, и это казалось довольно плохая идея. Поэтому он успокоился, а Розалинда расхаживала вокруг него, как львица с топором вокруг красивой сочной газели. (Вовсе не лев, эти ленивые ублюдки никогда ничего не делают, кроме как отращивают особенно большие бакенбарды, спят повсюду, а потом бросают заботу о детях матерям, и тем не менее каждый педераст называет их королями, это кровавый скандал. .)

«Теперь», сказала Розалинда, решив, что пришло время ДЕЙСТВИТЕЛЬНО напугать его до чертиков. «По крайней мере, одно убийство, одно покушение на убийство или заговор с целью государственной измены».

«П-ИЗМЕНА?»

«Что еще вы называете чертовски близким к сердечному приступу у наследной принцессы? Если ты забыл, мне как бы нужно мое сердце, и, учитывая, что ты заставил меня гоняться повсюду И заниматься бумажной работой, я не в настроении прощать.

При этом убийца упал.

— Тогда, — сказала Розалинда, протягивая руку, чтобы снять маскировку пугала, — давай посмотрим, кто ты на самом деле.