Сделка аннулирована.

Возможно, вас не шокирует тот факт, что чаепитие было поспешным делом, ведь пребывание в нестабильной реальности, как правило, не самая расслабляющая ситуация. По крайней мере, после того, как они закончили, хозяин с радостью проводил их. (Им даже подарили по букету, они приняли так же вежливо, как если бы вам подарили носки, если бы носки могли мигать и их подарил искажающий реальность ужас. Кто может, а может и нет, обидеться на ваш отказ, а вы Думала, что отказаться от шерстяного джемпера в день солнцестояния было неловко? Признайся, ты бы тоже согласился, черт возьми, ты, наверное, все еще терпишь джемпер каждый год, верно?) «Спасибо за ваше гостеприимство», — сказала Миббет, стараясь сохранить улыбку своей принцессы. (Возможно, края уже немного подвяли, но она изо всех сил старалась их культивировать.) «А теперь не могли бы вы объяснить, чего вы от нас хотите? Мы не так хорошо подготовлены для этого места, как вы. Ответ был бы предпочтительнее, если бы он был написан так же, как предыдущее сообщение, вместо этого их ужасающий хозяин открыл рот, (столько зубов, и этот рот, тьфу, он казался бездонным, если смотреть в бездну, последний кусок Знания, которые вы когда-либо хотели бы принять во внимание, это то, что в бездне были кусочки, способные есть. Такого рода информация была тем, о чем Миббет совершенно блаженно не знала до этого момента, о, какое это было блаженство, могла бы она вернуться?Хорошенько пожалуйста?) И заговорил. «Нужна помощь, плохие вещи снова нашли это место, мы не хотим, чтобы они были здесь, пожалуйста, помогите мне». Как вы, наверное, догадались, не каждый день вас просили помочь непонятному, что было огромным облегчением для Миббет, которой сегодня уже было достаточно тревожных приглашений, большое спасибо, она действительно не стала больше не хочу. Но если эта штука была тем, что нужно, чтобы скрыть то, что, черт возьми, было в тайне? Тогда у Миббет возникло ощущение, что ей на самом деле не нужно то, что она получает. Мир не нуждался в новых высших хищниках, особенно в тех, которые относились бы к правилам мира с презрением, которое крупная компания сдерживает к содержимому своих ящик предложений. Она точно пожалеет об этом, она это знала, но она также знала, что было бы хуже оставить все как есть. Итак, готовясь к ужасу, она спросила. «Что нам нужно сделать?» «Нужно зажечь лампу, ни больше, ни меньше». — Просто зажги фонарь, и все? Она уже поняла, что все не так просто, никогда не было. Но ей пришлось спросить, точно так же, как вы должны ткнуть дырку в зубе, вы знаете, что пожалеете об этом, но все равно в конечном итоге делаете это, затем говорите себе, что не следовало этого делать, и десять минут спустя вы в конечном итоге сделаю это снова. Миббет презирала свои недавно приобретенные человеческие инстинкты. Они взяли у нее, правда, не блестящие, но, по крайней мере, функциональные инстинкты выживания, и процедуру «убери оттуда хмель, прежде чем тебя съедят». Потом скомкал его и отбросил в сторону,заменив его на гораздо худшее: «Обезьяна видит опасные вещи, обезьяна тычет во что-то палкой, видит, что происходит», протокол. Это был совершенно несправедливый обмен, и если бы Миббет когда-нибудь встретилась с божествами, ответственными за обмен, она бы подошла к ним и потребовала возмещения. Ей не хватало возможности отпрыгнуть. «А где этот фонарь, который нам нужно зажечь?» «В пустоте я бы зажег его сам, но фонарь меня не любит, и мне нужно быть здесь, иначе они прокрадутся, пока ты пытаешься. Тогда тебе не понравится то, к чему ты вернешься». Это определенно не походило на то место, куда Миббет хотела бы пойти, но звук того, что произойдет, если они пройдут мимо этого странного существа, звучал еще хуже. — Мы сделаем это, — простонал Миббет, не обращая внимания на хныканье Эррола, видимо, ему не понравился разговор, он бормотал что-то про вязальные спицы и барабанные перепонки. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, отметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.Это был совершенно несправедливый обмен, и если бы Миббет когда-нибудь встретилась с божествами, ответственными за обмен, она бы подошла к ним и потребовала возмещения. Ей не хватало возможности отпрыгнуть. «А где этот фонарь, который нам нужно зажечь?» «В пустоте я бы зажег его сам, но фонарь меня не любит, и мне нужно быть здесь, иначе они прокрадутся, пока ты пытаешься. Тогда тебе не понравится то, к чему ты вернешься». Это определенно не походило на то место, куда Миббет хотела бы пойти, но то, что произойдет, если они пройдут мимо этого странного существа, звучало еще хуже. — Мы сделаем это, — простонал Миббет, не обращая внимания на хныканье Эррола, видимо, ему не понравился разговор, он бормотал что-то про вязальные спицы и барабанные перепонки. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, заметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.Это был совершенно несправедливый обмен, и если бы Миббет когда-нибудь встретилась с божествами, ответственными за обмен, она бы подошла к ним и потребовала возмещения. Ей не хватало возможности отпрыгнуть. «А где этот фонарь, который нам нужно зажечь?» «В пустоте я бы зажег его сам, но фонарь меня не любит, и мне нужно быть здесь, иначе они прокрадутся, пока ты пытаешься. Тогда тебе не понравится то, к чему ты вернешься». Это определенно не походило на то место, куда Миббет хотела бы пойти, но то, что произойдет, если они пройдут мимо этого странного существа, звучало еще хуже. — Мы сделаем это, — простонал Миббет, не обращая внимания на хныканье Эррола, видимо, ему не понравился разговор, он бормотал что-то про вязальные спицы и барабанные перепонки. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, заметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.Я бы зажег его сам, но фонарь меня не любит, и мне нужно быть здесь, иначе они прокрадутся, пока ты пытаешься. Тогда тебе не понравится то, к чему ты вернешься». Это определенно не походило на то место, куда Миббет хотела бы пойти, но звук того, что произойдет, если они пройдут мимо этого странного существа, звучал еще хуже. — Мы сделаем это, — простонал Миббет, не обращая внимания на хныканье Эррола, видимо, ему не понравился разговор, он бормотал что-то про вязальные спицы и барабанные перепонки. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, отметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.Я бы зажег его сам, но фонарь меня не любит, и мне нужно быть здесь, иначе они прокрадутся, пока ты пытаешься. Тогда тебе не понравится то, к чему ты вернешься». Это определенно не походило на то место, куда Миббет хотела бы пойти, но звук того, что произойдет, если они пройдут мимо этого странного существа, звучал еще хуже. — Мы сделаем это, — простонал Миббет, не обращая внимания на хныканье Эррола, видимо, ему не понравился разговор, он бормотал что-то про вязальные спицы и барабанные перепонки. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, заметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.он бормотал что-то о вязальных спицах и барабанных перепонках. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, отметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.он бормотал что-то о вязальных спицах и барабанных перепонках. Это не было похоже на приятный разговор. — Эльвира, не могла бы ты присмотреть за Эрролом и здешними тварями? — спросила она, отметив, что Эльвира на мгновение выглядела необычно счастливой. Похоже, были некоторые вещи, над которыми даже она не хотела возиться. Эльвира молча кивнула, она, похоже, в данный момент не чувствовала себя особенно разговорчивой (не то чтобы Миббет винила ее в этом, если бы ей это сошло с рук, она бы сама сейчас избегала всех звуков. Это казалось, ее уши пытались отползти, чтобы не слышать больше того, что, черт возьми, сказал им жуткий человек, спланировавший эту экспедицию. Тем не менее, это нужно было сделать.) «Я до сих пор не могу поверить, что мы это делаем», — проворчала Розалинда. Здесь она тоже не особенно обрадовалась. «Сэр Лирой, Адди, вы двое со мной, я знаю, что это важно, страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.и страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.и страшно и определенно выходит за рамки вашей должностной инструкции. Черт, я уверен, что это тоже за пределами меня, я почти уверен, что это обязанности Принцессы, и юрисдикция не включает в себя пустоту, странные параллельные реальности или любое другое место за пределами основных рамок нашего уголка мультивселенной. Так что считайте эту обязанность добровольной в подлинном смысле этого слова, а не добровольной армией, прежде чем вы неправильно поймете сэра Лироя. Вы можете ожидать за это повышения зарплаты и, возможно, повышения по службе, если мы выживем». «Как насчет разрешения уйти в отставку», — в шутку ответил сэр Лирой. «А если серьезно, я был рядом с тобой почти так же долго, как и сэр Хамфри. Если ты отправляешься в пустоту, принцесса, то я следую за тобой. Точно так же, как всегда делает семья Дженкинсов. А как насчет тебя, Эдди? «Я не против признать, что это место звучит неприятно, но я здесь, чтобы исследовать и учиться. Я не смогу этого сделать, если отступлю, как только возникнет опасность. Я присоединюсь к тебе». «Вы услышали конструкцию, просто укажите путь», — сказал Миббет с ухмылкой, которая выглядела пугающе похожей на ту, которую носила бы Гидея.