Глава 891: 【891】Доктора не волнуют другие вещи.

Глава 891 [891] Докторам плевать на другие вещи

Старик, сидевший на стуле, с плохими глазами, потер руки и пристально посмотрел на того, кто стоял у двери: «Вэньгуй, это ты?»

«Это я, бабушка». Подросток еще раз подчеркнул: «Врач здесь, мои мать и сестра спасены».

Бабушка Вэньгуй услышала, что на этот раз сказал ее внук, не могла в это поверить и встала.

Се Ваньин вошел в дом.

Это дом, построенный своими руками в сельской местности. Конструкция здания очень проста. Накрытая им крыша протечет, тик-так, и дождь попадет на печь.

Поскольку комната маленькая, люди, входящие в нее, могут сразу увидеть обстановку во всей комнате.

Двое раненых не были перенесены во внутреннюю комнату, предположительно потому, что комната была меньше, поэтому их поместили в гостиной, а на земле положили две деревянные доски в качестве кроватей для раненых.

«Называется.» Бабушка Вэньгуй рассказала внуку, что они делали, пока ее внук отсутствовал: «У твоего дяди Ванцая есть мобильный телефон, и он позвонил в сельский комитет. Они сказали, что вызвали кого-то, чтобы узнать, что происходит».

Стоит задуматься о вызове скорой помощи, потому что вызов скорой помощи требует денег.

Вэнгуй, кажется, понимает, что сказала бабушка, но, похоже, не понимает, что сказала бабушка. Что значит бабушка? Нет денег дома? Не спасает свою мать и сестру?

«Сначала вам нужно занять деньги». Бабушка Вэньгуй объяснила внуку, что в противном случае скорая помощь будет доставлена ​​в больницу, и больнице сначала придется забрать залог. В связи с этим необходимо найти виновника аварии вместе с сельскими кадрами или отвезти его в больницу и объяснить ситуацию больнице.

«Это главным образом потому, что твоего отца здесь нет». Бабушка Вэньгуй сказала, что она старая и не может сопровождать ее, чтобы бегать и обсуждать дела, иначе не будет так много проблем.

«Все в порядке, бабушка, я здесь. Я привел доктора». Сказал Вэнь Гуй, но его голос бессознательно стал тише. После объяснений бабушки у него явно не было уверенности. Он несовершеннолетний, и его можно считать максимум наполовину взрослым. Что он может сделать дальше? По словам бабушки, он, похоже, ничего не умеет.

Сказав это, дедушка, бабушка и внуки обернулись только для того, чтобы обнаружить, что врачу вообще все равно, что они говорят, и он сидит на корточках рядом с ранеными, чтобы работать.

Раненые — один большой и один маленький. Пожилой женщине было около тридцати лет, и на правой икре у нее была очевидная открытая рана, что указывало на то, что кровь на одежде мальчика, вероятно, была из ноги женщины. У маленькой девочки, которой может быть меньше двух лет, маленькие веки закрыты, и на первый взгляд на ее теле нет никаких следов травм.

Се Ваньин быстро принял решение, открыл аптечку и достал стетоскоп и тонометр. Прислушиваясь к доносящимся один за другим голосам, за ними следовали учителя.

«Нужна ли регидратация?» Яо Цзе подошел вторым и спросил, готовясь сделать пациенту укол.

Цю Жуюнь, вошедшая за ней, принесла вторую коробку с лекарствами, открыла ее на земле, в ней были лекарства для инфузий и иглы. Когда Яо Цзе первой повесил бутылку для женщины, она посмотрела на маленькую девочку младше двух лет, которая лежала рядом с ее глазами, и сказала врачу: «Я не думаю, что этому ребенку можно сделать укол». В то же время она позвонила подростку Вэньгую, чтобы тот помог ей с регидратационным раствором. бутылочка с жидкостью.VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Доктор делал свою работу, и ошеломленный Вэньгуй отдохнул.

Яо Цзе, который делал инъекцию матери Вэньгуя, беспокоился по поводу вливания ребенку. Она не профессиональная педиатрическая медсестра, поэтому у нее нет опыта. Кроме того, шоковое состояние ребенка кажется более серьезным, чем у взрослых, и внешних повреждений вроде бы нет. Это должно быть серьезное внутреннее кровотечение. Периферические кровеносные сосуды у детей обнаружить труднее, чем у взрослых. В этой ситуации трудно найти кровеносный сосуд этому ребенку.

(конец этой главы)