Глава 199 — Глава 199: Глава 199 Женщины слабы, но матери сильны

Глава 199: Глава 199. Женщины слабы, но матери сильны.

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Сюй Цзя была ошеломлена, и ее мировоззрение пошатнулось.

На самом деле ее муж был ее двоюродным братом.

Поскольку ее двоюродный брат не мог родить ребенка, она попросила мужа жениться на ней.

После того, как Сюй Цзя родила здорового ребенка, ее двоюродная сестра стала думать, как заставить себя развестись.

Она также пыталась убедить ее отказаться от опеки над ребенком.

Боже мой, это был ее родственник или враг?

Мировоззрение Сюй Цзя было разрушено, как и Чжоу Кэсинь.

«Только потому, что у Цзяцзя мягкий характер, они относятся к ней как к дурочке. Как могут быть на свете такие ублюдки!»

Чжоу Кэсинь был в ярости.

Эта пара была одна порочнее другой.

Не было бы преувеличением обругать их самыми ужасными пошлостями, которые только можно себе представить.

Тело Сюй Цзя дернулось, она закрыла лицо и заплакала.

Несмотря ни на что, она не могла принять этот факт.

Муж, который в ней души не чаял, на самом деле был подонком со скрытыми мотивами.

Она не могла поверить, что ее двоюродный брат вынашивал такой порочный план: одолжить ее живот, чтобы родить ребенка.

«Цзяцзя, ты не стоишь плакать из-за такого подонка».

Чжоу Кэсинь обнял Сюй Цзя и утешил ее.

«Доктор. Чен, что нам теперь делать?»

«Мы не можем позволить этим двум подонкам добиться успеха. Им придется заплатить цену за то, что они сделали!»

Чжоу Кэсинь возмутился.

Даже если бы она не смогла их разрушить, она бы все равно подала на них в суд.

Она хотела отправить их в тюрьму по обвинению в двоеженстве.

Взглянув на Сюй Цзя, Чэнь Юй ответил сложным тоном: «Я очень хорошо понимаю твои чувства, но с этим вопросом трудно справиться».

«Проблема в том, что ваша двоюродная сестра и ее муж уже развелись».

«Его брак с вами законен и не нарушает преступления двоеженства».

— Мы ничего не можем сделать?

Чжоу Кэсинь не хотел так легко сдаваться.

Когда Сюй Цзя училась в средней школе, она была девушкой со слабым характером.

Она никогда не ссорилась с другими, и даже если кто-то издевался над ней, она просто молча терпела это.

Чжоу Кэсинь не ожидал, что за столько лет личность Сюй Цзя совсем не изменилась.

Ее двоюродный брат явно воспринял кроткий характер Сюй Цзя и обращался с ней как с дурой.

«Доктор. Чэнь, — рыдала Сюй Цзя, — мое сердце сейчас в беспорядке. Можете ли вы сказать мне, что мне следует делать?»

«У меня есть два решения», — спокойно ответил Чэнь Юй.

«Первое решение — развестись с мужем по замыслу двоюродной сестры и передать им ребенка».

«После этого тебе следует покинуть это печальное место, забыть это печальное прошлое и начать новую жизнь».

Чжоу Кэсинь вздохнул, поскольку Сюй Цзя определенно не принял бы этот метод.

Не обращая внимания на любовь, которую она испытывала к своему мужу, ей было достаточно одного только ребенка, чтобы отказаться от этого предложения.

Ребенок – это сердце матери, и большинство матерей не бросят своих детей.

Как и ожидалось, Сюй Цзя немедленно отверг первое предложение Чэнь Юя.

Она скорее пойдет в суд, чем откажется от своего ребенка.

«Доктор. Чен, я знаю, что ты говоришь это для моего же блага.

«Но мой ребенок – это сокровище, данное мне небесами. Наши отношения матери и ребенка не могут быть прекращены только потому, что я этого хочу».

Сюй Цзя вытерла слезы и сказала: «Если я пойду с ними в суд, смогу ли я оставить опеку над ребенком?»

«Конечно», — ответил Чэнь Юй.

«Цзяцзя, ты должен хорошенько подумать».

Чжоу Кэсинь не хотела, чтобы ее бывшая одноклассница потеряла ребенка.

Но затем снова…

Сюй Цзя, которой было около двадцати лет, должна была родить ребенка рядом с ней.

Ей придется каждый день ходить на работу и заботиться о своем ребенке. Ее жизнь будет очень трудной.

«Кексин, тебе не нужно меня убеждать. Я решила развестись с ним и обратиться в суд, чтобы бороться за опеку над моим ребенком».

Выражение лица Сюй Цзя стало решительным.

Ради ребенка она была готова отказаться от всего.

Ее ребенок не должен попасть в руки этой коварной пары.

Чтобы родить здорового ребенка, эти двое придумали такую ​​коварную схему.

Если бы ее ребенок остался рядом с ними, он попал бы под влияние и был бы разрушен на всю жизнь.

Чжоу Кэсинь почувствовал одновременно сочувствие и обиду.

Хотя обычно женщины воспринимались как слабые, с матерями все было наоборот.

Она верила, что Сюй Цзя сможет это сделать, но почему хорошие люди не получают вознаграждения, в то время как плохие люди могут избежать наказания за свои злые дела?

Сюй Цзя никогда не делал ничего плохого; почему она так закончила?

Какими подонками были ее двоюродный брат и муж.

Размышляя об этом моменте, Чжоу Кэсинь внезапно вспомнил, что Чэнь Юй еще не закончил говорить.

«Доктор. Чен, ты сказал, что есть два пути. Теперь, когда вы закончили говорить о первом методе, не могли бы вы рассказать нам о втором методе?»

«Пациент уже упомянул второй метод», — сказал Чэнь Юй с горькой улыбкой.

«Развод и борьба за опеку над ребенком».

«Просто это?»

Чжоу Кэсинь был разочарован.

Она думала, что второй метод Чэнь Юя может помочь Сюй Цзя добиться справедливости, и не ожидала, что это будет именно так.

Чэнь Юй спросил со слабой улыбкой: «Дорогой пациент, ваш муж недавно принес керамическую вазу?»

«Он сказал, что купил вазу в придорожном ларьке и потратил на нее 50 юаней». Сюй Цзя вспомнил.

«Он выглядит хорошо, поэтому он купил его и использовал как украшение».

«А что, если я скажу вам, что это не обычная ваза, а антикварная ваза?» Чэнь Юй сказал это со слабой улыбкой. «Ваш муж потратил пять миллионов, чтобы купить его».

«Пять миллионов?!»

Сюй Цзя был потрясен.

«Он всего лишь обычный финансовый директор с ежемесячной зарплатой чуть более 10 000 юаней».

«До того, как он женился, он потратил все свои сбережения на покупку нашего свадебного дома. Откуда у него могли быть деньги на антиквариат?»

«Конечно, у него не так много денег», — медленно сказал Чэнь Юй. «Деньги на вазу поступили из государственных фондов его компании».

«Он присвоил государственные средства, чтобы купить вазу?»

— удивленно воскликнул Чжоу Кэсинь.

Чэнь Юй кивнул и продолжил: «Твой двоюродный брат работает в историческом музее, верно?»

«Да, мой двоюродный брат — реставратор реликвий в музее», — ответил Сюй Цзя.

«Хороший.»

«В свободное время ваша двоюродная сестра будет помогать богатым коллекционерам хранить антиквариат на неполный рабочий день», — сказал Чэнь Юй.

«Однажды на празднике ваш двоюродный брат отправился помочь известному богатому человеку отремонтировать его антиквариат. Она случайно узнала, что в его доме стоит бело-голубая фарфоровая ваза».

«Сине-белая фарфоровая ваза изначально была парной. По каким-то историческим причинам эта пара бело-голубых фарфоровых ваз была кем-то разлучена».

«Богатый человек сказал своему другу, что если кто-то сможет найти вторую фарфоровую бутылку, он будет готов заплатить 30 миллионов, чтобы купить ее».

«Доктор. Чен, пожалуйста, подожди немного».

Сюй Цзя потерла виски и нерешительно спросила: «Может быть…»

«Это верно.»

«Хотя характер твоего кузена не так уж и хорош», — сказал Чэнь Юй. «Ей очень повезло».

«Два года спустя она увидела вторую бело-голубую фарфоровую вазу в доме местного коллекционера».

«У этого коллекционера возникли неприятности, и он намерен продать вазу за пять миллионов наличными».

Услышав это, Чжоу Кэсинь все понял.

Двоюродная сестра Сюй Цзя не могла позволить себе пять миллионов юаней, поэтому она обратилась к своему бывшему мужу.

Используя характер работы бывшего мужа, она заставила его присвоить пять миллионов государственных средств на покупку антикварной вазы.

«Дата транзакции назначена на три дня позже», — продолжил Чэнь Юй. «Второй день после сделки оказывается днем ​​проверки компании».

Чжоу Кэсиня посетила вспышка вдохновения..