Глава 340: Глава 340. Женщина на стене.
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Должна быть причина, по которой старейшины не позволяют детям приближаться к этому месту», — не мог не сказать Чжоу Кэсинь.
«Возможно, это действительно дом с привидениями».
«Зачем вам покупать это, даже несмотря на предупреждающие знаки?»
«Потому что я был глупым и смелым», — ответил Ху Лян с горькой улыбкой. «Тогда мы с моей девушкой не верили в привидения».
«Тем не менее, мы с моей девушкой довольно робкие».
«Когда я впервые переехал в деревню, чтобы жить в уединении, мне приходилось каждый вечер ходить с ней в туалет».
«С течением времени наше мужество росло».
«Но, живя в сельской местности, я всегда могу услышать легенды о богах и призраках».
«Несколько местных жителей, которых я пригласил помочь с нашим ремонтом, хотя и не знают, когда старый особняк был заброшен, никогда не слышали о каких-либо сверхъестественных происшествиях здесь».
«Вот почему я был уверен».
«Пожилые люди часто думают, что что-то населено привидениями, когда они становятся свидетелями чего-то, что не может быть объяснено здравым смыслом».
«Они, наверное, думают, что это место настолько пустынное, что привлекает призраков, поэтому не подпускают детей близко».
Затем Ху Лян вернулся к основной теме.
Из-за отсутствия ремонта несколько балок старого дома были повреждены в разной степени.
Одна из балок пострадала сильнее всего.
Внутри были даже термиты.
В первый день работы с рабочим произошел несчастный случай.
Во время работы он вдруг отвлекся, и ему чуть не отпилили руку.
В течение следующих нескольких дней с рабочими происходили всевозможные странные происшествия.
Один чуть не получил удар по голове упавшей плиткой.
У другого была рвота и понос.
Хотя жертв не было, этих невообразимых, странных вещей было достаточно, чтобы их напугать.
Житель деревни напомнил Ху Ляну, чтобы он помолился богам, прежде чем продолжить ремонт.
С ремонтом было много проблем, которые, вероятно, были связаны с отсутствием молитв до начала работы.
Это вызвало недовольство богов и наказало их.
— Честно говоря, я тогда потерял дар речи.
«Боги не должны быть такими мелочными».
«Бог ни в коем случае не станет создавать нам проблемы только потому, что я не выразил своего уважения».
«Это не бог».
Ху Лян начал жаловаться.
Ху Лян и его девушка, получившая высшее образование, не поверили в эту чушь.
Но затем снова…
Странные вещи происходили каждый день с момента постройки.
Поняв, что лучше верить этому, чем нет, они вдвоем поискали в Интернете процесс поклонения и молитвы.
Купив ароматические палочки, они положили их у входа в старый особняк вместе с тремя подношениями животных.
Пока они жгли благовония и молились, они запустили несколько петард.
«Доктор. Чен, что это за три животных?»
— с любопытством спросил Чжоу Кэсинь.
«Свиньи, коровы и овцы».
«В народных обычаях, передаваемых с древних времен, свиньи, коровы и овцы являются важными жертвоприношениями богам», — медленно объяснил Чэнь Юй.
«А потом? После поклонения все нормально?»
— спросил Чжоу Кэсинь.
«Все стало нормально».
Ху Лян с горечью потер лицо.
Согласно молитвенному процессу в Интернете, он купил три подношения.
Больше никаких проблем у рабочих не возникло.
Тем не менее, он и его девушка начали сталкиваться со множеством странных вещей, которые невозможно было объяснить.
Ху Лян начал свою прямую трансляцию в день ремонта дома.
Через десять минут прямая трансляция была прервана.
С его прямой трансляцией проблем не было, но в доме внезапно отключилось электричество.
После осмотра были оборваны провода, идущие наружу.
Это был странный перерыв.
Он не был сломан из-за проблем с качеством, и его никто не разрезал.
Вместо этого это выглядело так, будто животное разорвало его на части.
Ху Лян достал телефон и сделал фотографию.
На фотографиях было видно множество перекушенных и сломанных проводов.
«Я подумал, что это бродячая кошка или собака поблизости перекусила провод, поэтому не воспринял это всерьез».
«Мы наняли техника, чтобы заменить провода».
«Электричество восстановилось, но затем у нас начались проблемы с водой».
Сначала произошло отключение электроэнергии, а затем и отключение воды. Ху Лян и его девушка постепенно начали сомневаться.
Призраков не было, но происходили всякие странные вещи.
Но если привидение действительно существовало, то никто из них его не видел.
Когда они спали ночью, они могли слышать странные звуки.
Это было похоже на крик животного или детский крик.
Днем все было нормально, но ночью часто происходили всякие странные вещи.
Однажды ночью на улице сверкала молния и гром, и шел сильный дождь.
Они оба уже спали, когда вдруг услышали, как кто-то окликает их по имени.
Они думали, что это друзья и родственники пришли их искать ночью.
Они оба не слишком много думали об этом. Они поспешно переоделись и вышли открывать дверь.
Когда они подошли к переднему двору, их души от страха почти покинули тела.
На стене внутреннего двора возле двери появилась женская фигура.
Сверкнула молния, грохотал гром, и фигура женщины стала ясна.
Женщина была одета в чонсам времен династии Цин, и на ее лице играла странная улыбка.
«Моя девушка потеряла сознание на месте. Я тоже была напугана до полусмерти. Я затащил ее в машину на улице и ночью поехал в город».
«На следующий день дождь прекратился. Мы вдвоем собрались с духом и вернулись сюда».
«Тогда ничего не было».
Ху Лян вытер холодный пот со лба.
Эта ночь была поистине ужасной ночью.
Они оба увидели на стене женщину династии Цин.
Когда он вернулся на следующий день, на стене ничего не было.
Чжоу Кэсинь почувствовала, как у нее онемела кожа головы.
«Я впервые в жизни столкнулся с такой ужасной вещью», — нервно сказал Ху Лян.
Чжоу Кэсинь кивнул и показал сочувствующий взгляд.
Любой нормальный человек испугался бы до смерти, если бы столкнулся с таким.
Ху Лян и его девушка не были исключением.
Чтобы купить этот старый дом, они не только потратили все свои сбережения, но и продали свой дом в городе.
Теперь, когда в старом особняке заподозрили присутствие привидений, они оба не осмелились продолжать жить внутри.
Однако они не хотели продавать этот дом.
Им оставалось лишь пока оставаться в машине и думать о том, как решить эти странные вещи.
Они никогда не верили, что в мире существуют призраки, и их мировоззрение серьезно пошатнулось.
Для них не было проблемой написать код, программу и разобраться с ошибками.
Однако они оба действительно не знали, как на самом деле исправить такую глупую ошибку.
Он хотел попросить нескольких охотников за привидениями помочь справиться с этим, и так уж получилось, что город Ханчжоу проводил крупномасштабную кампанию по борьбе с феодальными суевериями.
Два дня назад приехали родственники его девушки, поэтому оставаться в машине ей было неприемлемо.
Ху Лян посоветовал ей вернуться в город и остановиться в отеле, а он останется здесь, чтобы подумать, как это сделать.
Поразмыслив некоторое время, Ху Лян наконец подумал о Чэнь Юй.
Поскольку Чэнь Юй мог предсказывать будущее, он также мог бы подчинять демонов и ловить призраков.
«Доктор. Чен, — беспомощно сказал Ху Лян, — вот и все. Вы так долго смотрели на это. Вы нашли что-нибудь не так?»
Чэнь Юй был последней спасительной соломинкой, о которой Ху Лян мог подумать.
Если даже он ничего не сможет с этим поделать, то этот старый особняк будет считаться бесполезным.
«Прежде всего, я могу вам ясно сказать, что жители деревни, которых вы пригласили, на самом деле не знают о проблеме со старым особняком», — сказал Чэнь Юй с улыбкой.
«До вашего переезда здесь не было никаких сверхъестественных происшествий».
«Нет, здесь было привидение».
В этот момент со стороны двери послышался старый голос.
Ху Лян обернулся и увидел старика, стоящего у двери.
Старик был одет в тканевую одежду и тканевые туфли и выглядел как старый деревенский фермер.
Позади него стояла женщина лет тридцати с нервным выражением лица.