Глава 341: Глава 341: Трагическая история любви ста лет назад
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Дорогая, а почему ты не отдыхаешь в отеле?»
«Кто этот старый джентльмен?»
Ху Лян быстро встал и подошел, чтобы поприветствовать его, озадаченно глядя на старика.
«В доме такой беспорядок», — сказала подруга Ху Ляна, Пань Юэлин. «Как ты думаешь, я смогу хорошо отдохнуть?»
«Это дедушка Цзян из соседней деревни. Он пожалел нас и решил сказать нам правду».
Этим утром Пань Юэлин чувствовала себя неловко.
Она беспокоилась, что Ху Ляну, оставшемуся одному, будет угрожать опасность, поэтому она решила покинуть отель и вернуться, чтобы сопровождать его.
Пань Юэлин была в депрессии, возвращаясь на автобусе в деревню.
Дом, на который они потратили все свои сбережения, был домом с привидениями.
Были крики призраков, женская тень на стене и всевозможные происшествия, с которыми столкнулись ремонтники.
Воспоминания начали нахлынуть.
Когда она работала в городе, с ней плохо обращался начальник.
Когда она решила жить в уединении в качестве стримера, ей угрожали злые призраки.
Пань Юэлин присела на корточки под деревом и заплакала.
По совпадению, дедушке Цзяну из соседней деревни пришлось поехать в город, чтобы что-то сделать.
Он не мог не утешить Пан Юэлин, когда увидел, что она плачет.
Дедушка Цзян вздохнул, когда узнал о призраках в старом особняке.
Он рассказал Пань Юэлину печальную историю любви.
Более ста лет назад деревенская девушка влюбилась в молодого хозяина особняка.
Одна была дочерью фермера-арендатора, а другая — молодым господином из известной семьи.
У них были большие различия в статусе, и их любовь прошла через множество испытаний.
Молодой мастер ходил в школу и был очень открытым.
Они считали, что любовь — это дело двух людей и что светский этикет не может их разлучить.
Как его семья ни пыталась остановить его, им не удалось развеять его любовь к девушке.
Женщина не шла на компромиссы, и было ясно, что ни за кого, кроме него, она не выйдет замуж.
Если бы ее загнали в угол, она бы бросилась в реку.
Несмотря на это, их родители не согласились на их брак.
Вскоре после этого дедушка молодого мастера в столице провинции серьезно заболел, и семья захотела навестить его.
Прежде чем уйти, молодой мастер и девушка дали клятву вечной любви.
Он поклялся, что сбежит с девушкой, когда вернется из столицы провинции.
В то время Империя Цин находилась на грани распада.
Любой мог видеть, что мир вот-вот изменится.
Благодаря навыкам, которые он приобрел в новой школе, молодой мастер определенно сможет позволить юной леди прожить хорошую жизнь.
После того как семья молодого мастера отправилась в столицу провинции, девушка каждый день стояла на холме, ожидая возвращения возлюбленного.
Это ожидание длилось более трех месяцев.
Прежде чем семья молодого мастера смогла вернуться, живот девушки постепенно увеличился.
Тайный брак барышни и молодого господина сразу стал позором всей деревни.
Родители не только выгнали ее из дома, но даже деревня отказалась позволить ей остаться.
Беременная девушка построила на холме хижину.
Она ждала возвращения молодого господина.
Несколько месяцев спустя кто-то наконец вернулся в особняк.
Он принес девочке плохие новости.
Чтобы устроить старику праздник, который мог бы смыть его болезнь, по устроению своей семьи молодой господин женился на девушке из другой богатой семьи в губернской столице.
Слуги вернулись, чтобы заранее убрать особняк, чтобы поприветствовать возвращение молодой хозяйки.
Однажды ненастной ночью девочка повесилась на небольшой горе вместе со своим ребенком.
Через несколько лет после смерти девушки в особняке начали бродить привидения.
Всякий раз, когда была гроза, люди в старом особняке видели дух девушки…
«Вздох.»
После того, как Пан Юэлин закончил рассказывать печальную историю о девушке и молодом мастере, дедушка Цзян вздохнул.
«Доктор. Чен?!
Глаза Пань Юэлин засияли, когда она посмотрела на Чэнь Юя, сидевшего в кресле.
В то же время она увидела сидящего рядом с ним Чжоу Кэсиня.
«Сестра Чжоу, почему ты здесь?»
«Здравствуйте», — сказал Чжоу Кэсинь с улыбкой. «Доктор. Мы с Чэнем здесь, чтобы помочь вашей семье решить проблему».
Представившись медсестрой Чэнь Юя, Чжоу Кэсинь поспешно спросила Пань Юэлин об этом деле.
Может ли женщина, которую они видели на стене, быть той бедной девушкой, которая повесилась более ста лет назад?
— Это должна быть она.
Пань Юэлин взглянула на дедушку Цзяна позади нее.
По словам дедушки Цзяна, на лице у девочки была красивая родинка.
Когда она повесилась, на ней было изумрудно-зеленое чонсам.
Женщина, которую Пань Юэлин и Ху Лян видели в ненастную ночь, была одета в чонсам.
Хотя они не видели цвета чонсама, он ясно видел лицо женщины.
Она смутно вспомнила, что в уголке ее глаза была красавица-родинка.
«Я такой глупый. Почему мне не пришло в голову искать тебя раньше?
«Если бы мы пригласили доктора Чена раньше, мы с Ху Ляном не были бы в напряжении так долго».
Ху Лян и Пань Юэлин были не только стримерами, но и поклонниками Чэнь Юя.
«Дорогая, может, сначала поговорим о серьезных вещах?»
Увидев, как его девушка счастливо болтает с Чжоу Кэсинем, Ху Ляну захотелось заплакать.
Призрак, окутывающий дом, еще не исчез.
Почему она все еще была в настроении поболтать?
Он не мог поверить большому сердцу своей девушки; она отбросила важные вещи на задворки своего сознания.
«Дедушка Цзян, я пошел в вашу деревню, чтобы попросить кого-нибудь помочь отремонтировать дом. В то время те немногие, кого я пригласил, сказали, что в вашей деревне есть правило.
«Не поэтому ли старейшины запрещают детям приближаться к этому месту?» Думая о том, как дедушка Цзян сказал, что это место населено привидениями, Ху Лян подумал, что весьма вероятно, что это был призрак бедной девушки, живший более ста лет назад.
«Через несколько лет после ее смерти в этом особняке начали обитать привидения», — кивнул дедушка Цзян и сказал.
«Эта семья боялась, что она превратится в призрак и вернется, чтобы лишить их жизни, поэтому они наняли священника, чтобы изгнать призрака».
«К сожалению, обида этой девушки слишком сильна».
«Эта семья наняла более десяти экзорцистов».
«Никто из них не может подавить ее свирепость».
Дедушка Цзян, который вел себя так, как будто он лично пережил тогда этот инцидент, начал подробно описывать состояние семьи в то время.
Если бы не тот факт, что сына заставили жениться на даме из благополучной семьи, девушка не умерла бы вместе с ребенком.
Она не станет превращаться в злобных призраков и искать их жизни.
Согласно анализу одного из экзорцистов, причина такой силы женского призрака, скорее всего, была связана с ребенком, находившимся в ее утробе.
«Ребенок в ее животе? Что ты имеешь в виду?»
— с любопытством спросил Чжоу Кэсинь.
«Один из экзорцистов сказал, что если женщина с ненавистью покончит жизнь самоубийством с ребенком в животе, вполне вероятно, что она станет могущественным злодеем матери и ребенка», — объяснил дедушка Цзян с торжественным выражением лица.
Дедушка дедушки Цзяна раньше был фермером в этой семье.
Когда он состарился, у него развилось слабоумие, и он часто рассказывал о своей молодости.
Услышав так много, дедушка Цзян имел общее представление о том, что произошло тогда.
Так называемые изверги матери и ребенка были призраками, которые были еще более ужасающими, чем обычные злобные призраки.
Плод, находившийся в утробе матери десять месяцев.
Когда мать собиралась рожать, мать умерла от ненависти вместе с плодом.
Таким образом, мощная аура негодования создаст великого злого демона.
Экзорцисты всех слоев общества терпели поражение здесь один за другим.
Если бы они хотели разобраться с злодеем матери и ребенка, им пришлось бы пригласить экспертов с горы Мао или горы Лунху.
«В то время в мире царил хаос. Повсюду были маленькие искры войны, — с горечью сказал дедушка Цзян.
«Не говоря уже о приглашении эксперта; даже если вы пройдете несколько сотен миль, вас могут ограбить и убить на полпути».
«Поскольку другого выбора не было, богатая семья переехала в столицу провинции».
«Вскоре родители молодого мастера не выдержали потрясения, оба заболели и скончались».
«Что касается этой молодой девушки, ее также отправил обратно в свой первый дом молодой господин после смерти его родителей».
«Позже молодой господин вернулся сюда и распустил всех своих слуг. Он жил один в этом старом особняке до самой смерти.