Глава 351: Глава 351: Она прожила жалкую жизнь
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Доктор. Чен, мы можем поговорить наедине?»
С помощью Чэнь Юя истина дела была в значительной степени раскрыта.
Однако замешательство в голове Ли Чанцзюня не уменьшилось.
Напротив, оно значительно возросло.
С того момента, как Чэнь Юй начал разговаривать с Цзян Дамао, на его лице появилось выражение отвращения.
Было видно, что Чэнь Юй испытывал крайнее отвращение к Цзян Дамао. Если это было так, то почему Чэнь Юй не позволил ему арестовать Цзян Дамао? Ранее Чэнь Юй сказал, что кто-то привлечет Цзян Дамао к ответственности в полночь.
Мог ли человек, ответственный за привлечение Цзяна Дамао к ответственности, быть А Хун, который уже превратился в призрак?
Независимо от того, насколько виноват Цзян Дамао, если полиция обнаружит его действия, она должна будет нести ответственность за то, чтобы предать его правосудию.
В конце концов, суд решит, казнить его или посадить под стражу.
Чэнь Юй явно хотел, чтобы женщина-призрак пытала его.
Из уважения к Чэнь Юю Ли Чанцзюнь приказал своим подчиненным освободить Цзян Дамао.
«Жизнь А Хун была слишком горькой», — сказал Чэнь Юй со смешанными чувствами, взглянув на Ли Чанцзюня.
«С тех пор, как она была молода, она никогда не встречала ничего счастливого».
«Когда она была жива, над ней всегда издевались. После ее смерти…»
— Позвольте ей хоть раз побаловать себя.
В этот момент глаза Чэнь Юя наполнились слезами.
«Этот…»
Ли Чанцзюнь знал Чэнь Юя почти полгода. Это был первый раз, когда он увидел, как Чэнь Юй раскрыл свои истинные чувства.
Ли Чанцзюнь немедленно позвал члена команды.
Он попросил его связаться с командой и проверить биографию официанта ночного клуба Phoenix А Хонга.
«Когда Ал Хун было пять лет, она пошла со своими родителями в парк развлечений, чтобы отпраздновать 1 июня», — сказал Чэнь Юй.
«Торговцы людьми забрали А Хон у ее родителей, когда они не обратили на это внимания».
«С этого момента у А Хон началась трагическая жизнь».
Наряду с ростом его развития, даже если Чэнь Юй не видел А Хун собственными глазами, он все равно мог оценить боль, которую она перенесла из-за Цзян Дамао.
Двадцать или тридцать лет назад во многих отсталых и отдаленных районах существовал глупый обычай усыновлять невест-девочек.
После того, как А Хонг была похищена, ее продали фермеру в глубине гор.
Деревня была настолько бедной, что ее можно было назвать пустынным местом. Пара фермеров потратила 300 юаней, чтобы купить Ах Хун.
Они планировали дождаться, пока А Хон вырастет и выйдет замуж за их умственно отсталого сына. «Эта пара относилась к Аллу не только как к невесте-ребенку, но и как к бесплатной рабочей силе». «Эта семья приказала всем Хонгу, которому всего пять лет, как рабу».
«По сравнению с их насилием смерть была бы добрее».
«Годы издевательств и избиений сделали личность А Хонга покорной».
«Когда ей было шестнадцать, А Хун вышла замуж за их умственно отсталого сына».
«Чтобы позволить Ал Хон как можно скорее родить внука, родители временно прекратили жестокое обращение с А Хонгом».
«Этот период времени был лучшим после того, как А Хон был похищен в деревню».
«К сожалению, хорошие времена длятся недолго».
«Более года в желудке Ал Хонга не было никаких движений».
«Родители нашли для своих сыновей всевозможные народные рецепты и заставили Ах
Хун их съесть».
«Прошло еще полгода, но А Хон все еще не была беременна».
«Родители сына разозлились. Они думают, что А Хун — никчемная курица, которая не может нести яйца».
«В их глазах All Hong — это товар, на покупку которого они потратили много денег». «Она для них ничем не отличалась от домашнего скота».
«Ее единственная миссия — подарить им внуков».
«Поскольку Ал Хун не могла родить ребенка, родители ее сильно избили».
«Они снова относились к Аллу Хонгу как к рабу».
Услышав это, Ли Чанцзюнь и его подчиненные вздохнули.
В первые годы, когда торговля людьми процветала, уголовная
Следственный отдел оказывал помощь многим соответствующим ведомствам в расследовании случаев торговли людьми в горных селах.
Эту сцену было трудно описать в нескольких словах.
Вообще говоря, чем богаче горное село, тем меньше случаев торговли людьми.
Даже если бы они были, их было бы легко обнаружить.
Богатые деревни были тесно связаны с внешним миром. У похищенных людей было бесчисленное множество способов связаться с внешним миром и обратиться за помощью.
Сложнее всего была бедная и отдаленная деревня, где все коммуникации были заблокированы.
В этом месте может не быть даже приличной дороги, не говоря уже о мобильном телефоне.
Не имея возможности связаться с внешним миром, это было так же трудно, как подняться на небеса, чтобы спастись.
Чем беднее село, тем легче было сформировать группу торговцев людьми.
Если одна семья покупала «невестку», вся деревня помогала им сохранить это в тайне.
Они не только помогали сохранить это в тайне, но если бы «невестка», которую купила эта семья, сбежала, вся деревня, независимо от пола, старая или молодая, была бы мобилизована, чтобы помочь ее поймать.
Что касается причины, то ее было достаточно, чтобы Ли Чанцзюнь и другие сотрудники правоохранительных органов так разозлились, что дым пошел у них из носов.
Если вы не помогли односельчанам защитить купленную ими «жену», никто не поможет вам, если завтра ваша «жена» сбежит.
Даже если бы похитители изо всех сил старались связаться с внешним миром, правоохранительным органам, возможно, не удалось бы их спасти.
Прежде всего, вся деревня была едина.
Получив известие, они немедленно перевезли похищенного в другое место.
Они прятались либо в пещерах, либо в уголках гор.
Короче говоря, даже если бы власти вырыли землю на три фута глубиной, найти похищенного человека было бы сложно.
Если бы людей было слишком много, они предупредили бы жителей деревни. Если бы они отправили небольшую команду в деревню, чтобы спасти их, они, возможно, не смогли бы найти похищенных людей.
Однако возникла новая проблема.
Однажды бывший капитан привел Ли Чанцзюня и трех других членов команды, чтобы помочь отделу по гражданским делам проникнуть в деревню посреди ночи.
Даже спустя более десяти лет Ли Чанцзюнь все еще помнил эту сцену.
Похищенную женщину на протяжении многих лет избивал и пытал ее так называемый муж.
Лежа на кровати, она беспомощно смотрела на Ли Чанцзюня и остальных в униформе.
Она подвергалась насилию и избиениям в течение длительного времени и страдала от различных заболеваний.
Она была почти искалечена и ела, пила и испражнялась на своей кровати.
Ли Чанцзюнь помог ей подняться с кровати и понес на плече.
Как только они спасли похищенную женщину, их тут же окружили на въезде в село.
Сотни жителей деревни со всеми видами сельскохозяйственных инструментов окружили их, как будто они были врагами.
Было бесполезно проповедовать этим сельским жителям законы и политику. Они не понимали и не слушали.
«Вся ситуация с Хун в то время была похожа на ту сцену, которую вы видели тогда», — сказал Чэнь Юй.
— Единственная разница в том, что она не была калекой.
«Сволочь!»
Ли Чанцзюнь был так зол, что его глаза покраснели.
Члены команды тоже были полны праведного негодования.
Неудивительно, что Чэнь Юй сказал, что жизнь А Хун была слишком горькой.
После этого опыта она всю оставшуюся жизнь будет жить с болезненными воспоминаниями.
Пан Гуан внезапно почувствовал, что все его тело стало беспокойным, и в его сознании всплыло намерение убить.
Его руки невольно сжались.
Было очевидно, что на него воздействовал призрак, которого он пригласил овладеть собой.
Услышав о трагическом опыте А Хонга, призрак на его теле не смог подавить свое намерение убить.
«Все меняется, но остается неизменным. Успокойся…»
Пан Гуан пробормотал тихим голосом, и намерение убить в его голове постепенно исчезло.
Глядя на гнев и жалость на лицах всех, Чэнь Юй закрыл глаза и глубоко вздохнул.
«Когда Аллу Хонгу было 22 года, в деревне внезапно прошел ливень, вызвавший серьезный оползень».
«А Хун рисковала своей жизнью, чтобы сбежать из этой деревни, в то время как жители деревни бежали на возвышенность, чтобы избежать опасности».
«Хотя она покинула это место, ее трагическая жизнь не закончилась.»