Глава 441: Глава 441: Возвращение мертвых
Обновлено BʘXN0VEL.com
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Слова Дун Миншаня, самого богатого человека деревни и старшего сына семьи Дун, оказали большое влияние.
Несмотря на то, что жители деревни чувствовали себя неловко, в конце концов, это было дело семьи Донг.
Кроме того, Дун Миншань вложил много денег в деревню и владел акциями многих деревенских предприятий.
Наконец, по настоянию Дун Миншаня, церемония похорон была проведена организованно.
«Если не прислушиваться к советам людей, придет беда!!!»
Даос Юньсяо топнул ногами, наблюдая, как похоронная процессия постепенно удаляется.
Погребение, памятник, поклонение…
После серии процедур наступил уже полдень.
Около 16:00 Дун Миншань лично отвез Чэнь Юя обратно в кабинет психологической терапии.
«После того, как это дело закончится, они могут не оценить вашу доброту».
«Поэтому нужно быть морально готовым».
Дун Миншань достал сигарету и закурил. Он вздохнул. «Я не ожидал, что все обернется таким образом».
«Ты знаешь, что все не может быть так, как ты хочешь, и тебе нечего стыдиться».
«Вы все сделали с чистой совестью, но всегда найдутся люди, которые думают, что у вас есть скрытые мотивы».
Сказав это, Чэнь Юй взглянул на небо и улыбнулся. «Становится поздно. Вот-вот начнется второй акт большого шоу».
— Иди домой и будь осторожен.
«Вздох.»
Дун Миншань выглядел обеспокоенным. Он сделал две затяжки сигареты и бросил окурок на землю.
Он закрыл дверь машины и уехал.
Была полночь, и все было тихо.
В резиденции семьи Донг, где целый день царила суета, вернулась тишина.
Разобравшись с вещами матери, Дун Миншань тяжелыми шагами вернулся в свою комнату.
После завтра этот дом уже не будет заселен.
Дун Миншань каждый год приводил сюда свою семью только во время фестиваля Цинмин, китайского Нового года и зимнего фестиваля.
Дун Миншань взглянул на портрет своей матери на столе и перед сном накрылся одеялом.
«Ух…»
Через некоторое время Дун Миншань проснулся от порыва ветра.
Кто-то открыл несколько окон, которые изначально были закрыты.
Бледный лунный свет проникал в комнату через окно.
Лунный свет тускло освещал портрет его матери.
Портрет, лунный свет и внезапно открывшееся окно добавляли комнате немного мрачности.
«Миншань… Миншань…»
В этот момент Дун Миншань услышал странный и обиженный голос.
«Мать?»
Дун Миншань резко повернул голову. Кровь в его теле была почти холодной.
За ним, у кровати, стояла его умершая мать!
«Мама, ты…»
Дун Миншань собирался заговорить, когда произошло нечто неожиданное.
Мать Донг, стоя на месте, подняла руки и протянула их.
На его пальцах, которые должны были быть лысыми, выросли черные ногти длиной в несколько сантиметров.
Дун Миншань убежал, увидев, как руки Матери Дун тянутся к его шее.
Он быстро сделал два шага назад и прислонился к окну. «Ты хочешь убить меня?»
Мать Донг подняла руки и прыгнула на кровать, как зомби.
В следующую секунду Мать Донг в странной позе вскочила с кровати и приземлилась в двух метрах от Дун Миншаня.
Дун Миншань мог лучше видеть лицо матери Дун в лунном свете.
Лицо Матери Донг было бледным, как бумага, а мускулы на ее лице были свирепыми и устрашающими.
Его глаза были наполнены леденящей кровь яростью.
На ней была погребальная одежда, в которой она была похоронена, и к каждой из ее лодыжек была привязана веревка.
В тот момент она сильно отличалась от человека, которого помнил Дун Миншань.
Когда ее мать была жива, она была доброй и дружелюбной. С кем бы она ни разговаривала, она всегда была нежной и сострадательной.
Она никогда не выходила из себя и никогда не будет такой свирепой и устрашающей, как сейчас.
Перед ним была не его мать, а ужасающий зомби!
Мать Дун Миншаня подвинулась и прыгнула к Дун Миншаню.
«Мама, прости!»
Дун Миншуй ногой открыл дверь спальни.
Дун Миншуй достал из кармана брюк мини-зеркало Багуа и швырнул его в мать.
«Хлопнуть!»
С глухим стуком Мать Донг, казалось, была отправлена в полет невидимой силой и, наконец, врезалась в стену.
— Второй брат, что ты делаешь?
— удивленно сказал Дун Миншань.
«Зеркало Багуа — это волшебный инструмент, подаренный мне даосским священником Юньсяо. Он предсказал, что сегодня вечером что-то произойдет».
— Я боялся, что ты не поверишь тому, что он сказал, поэтому взял зеркало бака сам.
«Он сказал мне уделять больше внимания движениям в твоей комнате».
«Если будет какое-то движение, я немедленно принесу зеркало, чтобы спасти тебя».
Дун Миншуй объяснил все на одном дыхании.
Даос Юньсяо неоднократно упоминал, что гроб нельзя закапывать, пока не исполнится желание его матери.
После похорон труп его матери станет злым трупом.
Затем произошла трансформация в зомби.
Его мать, которая должна была лежать в могиле, внезапно вернулась к семье Дун.
Если она не была зомби, то кем она была?
К счастью, даос Юньсяо был подготовлен и подарил ему зеркало багуа.
Без этого Дун Миншань был бы мертвецом.
Пата… Пата…
В этот момент снаружи послышалось большое количество шагов.
Водитель, Старый Ван и несколько родственников, которые остались, чтобы помочь семье Донг, бросились к ним, когда услышали шум.
Все уже собирались спросить, что случилось, когда увидели труп Матери Донг, неподвижно лежащий на земле.
«Разве старушку не похоронили? Что за… Почему она здесь?
Старый Ван и его родственники в городе дрожали от страха.
В захоронении участвовали все.
Он видел, как гроб положили в могилу, а затем закопали.
Любой, кто увидел бы эту сцену, испугался бы до смерти.
Дун Миншань вытер пот с лица и дрожащим голосом сказал: «Давайте пока не будем об этом говорить. Позовите в зал всех родственников в деревне. Мне есть что сказать каждому».
Дун Миншуй посмотрела на труп своей матери со сложным выражением лица.
«Старый Ван, дяди и тетушки, пожалуйста, подождите в гостиной».
Затем Дун Миншуй отослал всех.
Дун Миншань глубоко вздохнул и тяжело кивнул.
Дун Миншуй взглянул на людей внизу и тихо сказал: «Даос Юньсяо неоднократно предупреждал нас не хоронить Мать. В противном случае пострадает вся деревня».
«Вы скорее поверите словам мальчика, чем предупреждению эксперта».
«Теперь, когда такое произошло, наша семья Донг находится в неловком положении».
Прежде чем он успел закончить свои слова, возле особняка семьи Донг раздался сильный грохот.
У Дун Миншаня не было времени поговорить со своим братом. Он вышел из дома и приказал кому-то открыть дверь.
В одно мгновение бесчисленные жители деревни и члены семьи Донг хлынули в зал.
«В чем дело?» Старик лет семидесяти с тростью поднял голову и спросил: «Старший сын семьи Донг, твоя мать вернулась домой?»
Выражение лица Дун Миншуя резко изменилось.
«Старый глава деревни, почему ты здесь?»
— нерешительно спросил Дун Миншань.
«Не говори таких бесполезных вещей! Расскажите всем немедленно. Твоя мама дома?»
«Если честно, моя мама действительно вернулась. Она в комнате позади меня.
Услышав это, десятки вошедших людей, казалось, взорвались. На их лицах были самые разные выражения.
Паника, страх и ненависть.
Было также несколько человек, которые явно злорадствовали.
«Мистер. Донг, о господин Донг, вы разрушили всю деревню!!!»
Старый староста деревни был в ярости..