Глава 471: Глава 471. Он не просто непослушный, он хулиган.
Автор: BʘXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Перевод лодок-драконов
Редактор: Перевод лодок-драконов
«Ух ты, сила макияжа реальна!»
«После переодевания она совершенно другой человек! Она выглядит жестокой!»
«Может кто-нибудь получить оттенок помады, пожалуйста?»
«Трудно поверить, что эта фигурка принадлежит матери девятилетнего ребенка!»
Поговорка «человек зависит от своей одежды и седла» здесь прекрасно применима.
Женщина, преображенная новым нарядом, выглядела сногсшибательно.
На лице [Жизнь — всего несколько осеней] мелькнул намек на гордость.
«Иди и будь осторожен», — призвал он. «Нам нужно спасти нашего сына любой ценой».
[Жизнь — всего несколько осеней] знала, что важнее всего. Он немедленно подтолкнул женщину к логистическому парку.
«Нет необходимости», — спокойно сказал Чэнь Юй. «Полиция уже едет. Власти прибыли в зону логистики».
— А что насчет нашего сына? [Жизнь всего лишь несколько осеней] спросила с тревогой.
«Конечно, он в безопасности», — ответил Чэнь Юй с улыбкой.
На лице мужчины отразилось облегчение, появилась расслабленная улыбка.
Он подумывал о вызове полиции, но боялся спровоцировать Чжао Лаолиу причинить вред своему сыну, находясь в окружении офицеров.
Он проработал под руководством Чжао Лаолиу пять лет.
Этот старый ублюдок был нарушителем спокойствия, который без колебаний нарушал закон ради выгоды.
Он продавал некачественные морепродукты и изменял с весами.
Именно по этим причинам [Жизнь — всего несколько осеней] решил уйти и начать собственный бизнес.
Женщина задрожала. [Жизнь — это всего лишь несколько осеней] заговорил. «Не волнуйтесь, если наш сын в безопасности, с этим старым козлом Чжао Лаолиу должно быть покончено. Его, наверное, везут на допрос в полицейской машине, верно, доктор Чен?»
Он посмотрел на экран. «Я прав? Виновный арестован?»
«О верно. Ранее вы упомянули, что рядом со мной находился человек, который похитил нашего сына. Должно быть, это подчиненный предупредил меня раньше, верно? Я уже давно подозревал его.
«Однажды другой парень сообщил, что видел, как он радостно болтал с Чжао Лаолиу в зоне логистики».
«Я помню, как люди Чжао Лаолиу украли и уничтожили партию импортных морепродуктов. Должно быть, он предупредил их о времени прибытия.
[Жизнь всего лишь несколько осеней] пробормотал.
Было две причины, почему он сдерживался.
Во-первых, он надеялся, что Чжао Лаолиу перестанет с ним связываться.
[Жизнь — всего несколько осеней] не привлекла его к ответственности, потому что он не хотел устраивать сцену.
В конце концов, ведение бизнеса – это гармония.
Если бы эти мелкие уловки продолжались, ведение бизнеса было бы невозможным.
Во-вторых, он не был уверен, был ли его подчиненный стукачом, поэтому ему нужно было время, чтобы тайно за ним наблюдать.
«Не совсем.» Ответ Чэнь Юя удивил его.
«Чжао Лаолиу действительно был арестован, но не за похищение. Это произошло из-за незаконной деловой практики. Его поймали на использовании незаконных методов для подрыва бизнеса конкурентов, что в конечном итоге привело к его аресту».
«Ваш подчиненный вас продал, но к похищению он не имеет никакого отношения».
«Это не он. Может быть… Мужчина недоверчиво посмотрел на жену.
«Нет, это был не я!» Женщина средних лет отчаянно покачала головой.
Мысль о том, что мать похищает собственного ребенка, была немыслима.
«Не спешите это отрицать», — сказал Чэнь Юй с ухмылкой. «После того, как я выскажу свое мнение, у меня еще есть время для объяснений».
«Дорогой пациент, — продолжил он, — Ху Цзы, сын, о котором вы постоянно упоминаете, разве он не ваш биологический сын, не так ли?»
Это открытие ошеломило чат.
[Жизнь длится всего несколько осеней] нетерпеливо назвал Ху Цзы своим «сыном», и любой мог увидеть искреннюю озабоченность в его голосе.
И все же, был неожиданный поворот: они не были биологически связаны.
«Доктор. Чен, ты прав, — вздохнул он.
«Ху Цзы не мой биологический сын. Я женился на своей жене около четырех лет назад».
«Хотя Ху Цзы не является кровным родственником, с того дня, как он вошел в наш дом, я относился к нему как к своему родному. Он не мог обойтись без всего, что было у других детей; на самом деле, у него было бы больше и лучше. Я просто…»
«Нет необходимости объяснять дальше, дорогой пациент», — прервал его Чэнь Юй. «Ясно, что ты глубоко заботишься о нем. Вы обеспечили его всем, как материально, так и эмоционально».
«Все, что хотел ребенок, он получил. Вы превратили складское помещение в приют для закусок, где вкусностей больше, чем в магазине. Вы слышали, что ему нравятся игровые консоли, поэтому купили ему все до единой, что есть на рынке».
«Твоим единственным желанием было, чтобы он увидел в тебе своего настоящего отца и стер любую дистанцию между вами».
«После года таких усилий ребенок наконец принял вас как своего биологического отца. Однако возникла новая проблема».
«По вашему снисхождению шестилетний Ху Цзы развил ужасную личность. Поначалу ты считал это мальчишеской чертой, полагая, что он перерастет это.
«Но постепенно ты понял, что это не просто озорство; он издевался над другими».
«Это правда», — признался [Жизнь — всего несколько осеней], кивнув. «Поскольку я впервые стал родителем, особенно без отца, я понятия не имел о воспитании и образовании ребенка. Осыпать его всем было похоже на любовь».
«Результаты оказались неожиданными. Я дала Ху Цзы все, чего не было у других детей, но его поведение становилось все хуже».
«Отчаявшись исправить его характер, я последовал совету друга и попытался напугать его, надеясь преподать маленькому негодяю урок».
«Это помогло временно, но эффект длился всего несколько дней. Вскоре после этого его плохой характер вернулся».
Он пристально посмотрел на жену. Ху Цзы не родился плохим парнем. Настоящей проблемой была его мать. Несмотря на то, что на публике она держалась достойно и прилично, она была для него как мачеха Белоснежки.
«Публика», которую он имел в виду, была перед ним.
[Жизнь — всего несколько осеней] стал одним из лучших королей морепродуктов в этом районе. В этом маленьком городе его считали очень богатым.
Каждый раз, когда жена [Жизнь длится всего несколько осеней] забирала Ху Цзы из школы, это становилось настоящим показом.
Она выставляла напоказ свое богатство, водила роскошную машину и носила одежду дизайнерских брендов, высмеивая родителей других студентов за их предполагаемую бедность.
Под ее влиянием Ху Цзы на 100% впитал в себя ее высокомерие.
Говорят, родители – первые учителя ребенка.
С такой матерью, как она, неудивительно, что Ху Цзы не смог научиться хорошему поведению..